Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля

В языке документов слово должно употребляться с учетом его сти­листической окраски (принадлежности к тому или иному стилю). По­нятие стилистической окраски обычно связывается с закрепленностью слова за той или иной сферой использования языка, за тем или иным функциональным стилем.

Образно говоря, каждое слово в языке имеет свой "паспорт", в ко­тором указано, как и где оно используется, какова сфера его употреб­ления. Яркую стилистическую окраску имеют канцеляризмы и проце­дурная лексика: надлежащий, данный, настоящим, указанный, испол­нитель, ходатайство и т.п. Эта сугубо книжная лексика в устной речи практически не используется: мы хорошо ощущаем ее книжно-пись­менную окраску. А разговорная лексика, как уже было отмечено, про­никает в тексты документов именно потому, что разговорные обороты и профессионализмы не осознаются как таковые.

Профессионализмами называются слова, выражения, ограниченные в сфере использования границами какой-то отрасли, профессии.

Специфические профессионализмы — разговорные наименования того или иного явления нужно отличать от книжно-письменной лек­сики:

Профессионализмы Книжная лексика
расходник платежка безнал (по безналу) нал оперативка кадровик оптовик расходный ордер платежное поручение безналичный расчет наличные деньги оперативное совещание работник отдела кадров оптовый покупатель

Профессионализмы — это слова с усеченной основой, образован­ные чаще всего при помощи суффиксов -к/-ка, -ик.

Подобная лексика, уместная в неофициальной обстановке делово­го общения, абсолютно неуместна в языке документов.

Упражнение 7. Подвергните предложения стилистической правке, заме­нив разговорно-жаргонную лексику книжной.

1. Приемка продукции по качеству и количеству осущест­вляется на основании Инструкций Госарбитража. 2. Пере­вести переоборудование заправщиков для транспорти­ровки ГСМ на вновь создаваемые станции. 3. Налоги с каждой автомашины взимаются с учетом суммы растаможки. 4. За несвоевременную выплату неустойки сторо­ны уплачивают штрафные санкции в размере 1% от невозвращенной суммы за каждый день просрочки. 5. Спе­циалист обязуется произвести работы по наладке и под­гонке оборудования. 6. Покупатель уплачивает Продавцу штраф за растяжку платежей в размере 2% от стоимости товара за каждый день. 7. Сообщаем, что оплачивать торговую накидку в размере 25% мы не будем, так как договор с Роскнигой подписан нами не был.

Для справки: заправщик (проф.) — передвижная заправочная станция.

Упражнение 8. Найдите термины — эквиваленты приведенным ниже сло­вам с разговорной стилистической окраской и составьте с ними предложения.

Неучтенка, страховка, расброска (товара), нал, безнал, накрутка, бегунок.

Упражнение 9. Указать стилистическую принадлежностьслов, входящих в приведенные ниже отрывки.

Договор №23

I. Научно-техническое предприятие "Глория", именуемое в дальнейшем "Поставщик", в лице директора Синопалъникова Всеволода Дмитриевича, дей­ствующего на основании устава, с одной стороны, и Открытое акционерное об­щество "Восток", именуемое в дальнейшем "Покупатель", в лице директора Зем­ства Геннадия Андреевича, действующего на основании устава, с другой сторо­ны, заключили настоящий договор.

1. Предмет договора

1.1. Поставщик обязуется поставить продукцию, именуемую в дальнейшем "Продукция", а Покупатель принять и оплатить поставляемую Продукцию.

1.2. Объем партии Продукции, ее цена. сроки и условия поставки и оплаты оговариваются дополнительно в листах согласования, прилагаемых к настояще­му договору и являющихся его неотъемлемой частью.

II. Деловое письмо.

Уважаемый Александр Васильевич!

В целях выполнения распоряжения главы администрации Самарской облас­ти от 30.12.94 г. № 722 "О зачете международному акционерному обществу "Производственное объединение "Самвен" задолженности по кредитам из об­ластного бюджета " Управление образования передало список учебников, необхо­димых для школ области, с просьбой в случае невозможности передачи указан­ных учебников сообщить перечень учебно-методической литературы и учебни­ков, которыми располагает "Самвен" для погашения задолженности.

Грамматические нормы

Для деловой речи чрезвычайно важно соответствовать качествам, обусловливающим эффективность делового общения. Одно из них — грамотность. Оно подразумевает не только знание правил словоупот­ребления, грамматической сочетаемости, моделей предложения, но и разграничение сфер использования языка. Современный русский язык обладает большим количеством вариантных форм. Одни из них используются в книжно-письменных стилях речи, другие — в разго­ворно-бытовой речи. В официально-деловом стиле и шире — в офици­альном деловом общении используются формы кодифицированной письменной речи, так как только соблюдение их может обеспечить точность передачи информации.

Нарушения грамматических норм литературного языка относятся к грубым речевым ошибкам и, к сожалению, к самым частотным в письменной деловой речи (по нашим наблюдениям, около 60% всех нарушений языковых норм).

Они многообразны: неправильный выбор формы слова, наруше­ния в структуре словосочетания, предложения. Одной из самых рас­пространенных ошибок является использование в письменной речи разговорных форм мн. ч. существительных на -а/-я вместо норматив­ных на -ы/-и:

Литературная норма   Разговорная норма
договóр — договóры инструкторы корректоры слесари токари крейсеры дóговор — договорá инструктора корректора слесаря токаря крейсера

Особо нужно сказать о форме "дóговор — договорá". В таблицеонанеслучайно приведена с формой единственного числа существитель­ного. Эта грамматическая норма связана с ударением, которое в разго­ворном варианте обязательно падает на первый слог. На практике же мы часто встречаемся со смешением форм "договóр" — и "договорá", что противоречит всякой логике.

При наличии колебаний (инспекторы — инспектора) форм на -а -я, -ы, -и, первые сохраняют разговорный или даже просторечный ха­рактер (торты — торта).

Не следует смешивать со стилистически маркированными форма­ми использование окончаний -ы -и, -а -я для различения смысла в сло­вах: корпусá (здания, войсковые соединения) — кóрпусы (туловища, штифты); лагеря (исправительные) — лáгери (общественно-полити­ческие); прóпуски (букв) — пропуска (на предприятии).

Нередко наблюдается колебание при выборе нужной формы мн. ч. существительных в родительном падеже: килограммов / килограмм.

Следует помнить, что форму с нулевым окончанием имеет следую­щая группа существительных:

1) названия парных предметов — ботинок, сапог, чулок (но носков);

2) названия национальностей, территориальной принадлежности:

армян, башкир, англичан, болгар, южан, киевлян;

3) названия воинских групп: солдат, кадет, партизан;

4) названия единиц измерения: ампер, вольт, ватт, аршин, микрон, рентген, но: граммов, килограммов.

Достаточно часто и деловых текстах встречаются ошибки в выбо­ре падежных форм. Одной из причин их допущения является неумение адекватно использовать производные предлоги и предложные со­четания:

Ошибочно Правильно
до истечении пятидневногосрока по окончанию рабочего дня до истечения пятидневного срока по окончании рабочего дня

Предложные сочетания с временным значением — "после чего-ни­будь" (род. п.) — пишутся на конце с и: по окончании школы, по истече­нии срока договора, по прибытии делегации, по возвращении из коман­дировки, — если в их состав входит предлог "по".

Предложные сочетания с временным значением, начинающиеся с предлога "до" имеют на конце -я (род. п.): до истечения пятиднев­ного срока, до принятия решения, до завершения срока реконструк­ции.

Упражнение 10. Образуйте форму именительного падежа множественного числа.

Директор, архитектор, компрессор, сорт, рапорт, слесарь, отпуск, ордер, сектор, штемпель, вектор, диспетчер, до­пуск, редактор, табель, цех, корм, квартал, отгул, шофер, месяц, инструктор, бухгалтер, брокер, дилер, ректор, про­фессор, порт.

Упражнение 11. Раскройте скобки и поставьте слова в нужном падеже.

1. Согласно (наша договоренность) товары должны быть отгружены не позднее 2 сентября сего года. 2. Прошу оп­латить услуги согласно (договор). 3. Согласно (приложе­ние к лицензии) разрешены следующие виды работ. 4. В соответствии с (принятая ранее договоренность) прошу выслать в наш адрес образцы товара и упаковки. 5. Соот­ветственно (принятые обстоятельства) отправляем в Ваш адрес образцы нашей продукции. 6. Согласно (прилагае­мый список) наградить работников ЗАГСа денежной пре­мией в размере месячной зарплаты. 7. Согласно (настоя­щий контракт) Исполнитель оплачивает работу Агентства в сумме восемьсот тысяч рублей. 8. Просим сообщить до­полнительные сведения относительно (изменения в фи­нансировании) нашего предприятия.

Упражнение 12. Перепишите предложения, вставляя вместо точек пред­логи благодаря, ввиду, вследствие с учетом их лексического значения.

1. ... ожидаемых заморозков принять меры предосторож­ности и провести профилактику оборудования. 2. ... ре­монта железнодорожного полотна пассажирский поезд пришел с опозданием. 3. ... мужеству и самообладанию водителя авария была предотвращена ... затопления части набережной ремонтные работы приостановить. 4.... боль­шого наплыва посетителей время работы выставки уве­личено с 10 до 19 часов. 5. ... повышения цен на энерго­носители решение об изменении оптовых и розничных цен на товары и услуги будут согласовываться с членами комиссии. 6. ... активной деятельности экологических служб города экологическая обстановка в городе и его окрестностях начала улучшаться.

Упражнение 13. Перепишите словосочетания, раскрывая скобки.

I. Приехать по (окончание института); возвратиться по (завершение строительства); приступить к обязанностям по (истечение срока стажировки); расписаться по (озна­комление с решением); принять решение по (рассмотре­ние вопроса); навести справки по (прибытие на место); написать отчет по (окончание работ).

II. Действовать вопреки (совет); уезжать согласно (пред­писание); совершенствовать формы ведения хозяйства по мере (развитие демократии и рыночных отношений); отложить решение впредь до (выяснение обстоятельств дела); корректировать план в сторону (уменьшение объе­ма работы); дать директивы по линии (профсоюз); меро­приятия в целях (увеличения товарооборота); интересное предложение со стороны (фирма-заказчик).

Нередко вызывает затруднения склонение сложных слов, которые все активнее проникают в деловую речь.

1. Склоняются обе части слова, если они обозначают рабочие про­фессии: токарь-карусельщик, токаря-карусельщика; летчик-испыта­тель, летчика-испытателя.

2. В других случаях склоняются обе части слова, если они выраже­ны склоняемыми частями: по счету-фактуре; из письма-запроса;отфирмы-партнера по телексу-предложению.

Склоняется только вторая часть сложных слов, если первая часть сложного слова — неизменяемое слово: по соло-векселю; жиро-чека.

Склоняется только вторая часть сложных слов, если первая часть сложного слова — иностранное слово, недавно вошедшее в состав рус­ской лексики: из шоп-тура, по тайм-шиту, о бизнес-центре.

Упражнение 14. Перепишите предложения, раскрывая скобки.

1. По высланному Вами (счет-фактура) были оплачены только двенадцать путевок из шестнадцати. 2. Наши от­ношения с (фабрика-поставщик) на сегодняшний день зашли в тупик ?. Инновации в области (бизнес-образова­ние) стали предметом обсуждения на семинаре. 4. (Банк-гарант) в этой сделке выступает "Прима-банк". 5. В каче­стве (инструктор-испытатель) я привлекался для работы с новейшими марками самолетов. 6. В (тайм-шит) указан расчет погрузочно-разгрузочного времени судна во всех портах. 7. В качестве (фирма-агент) будет выступать наше предприятие. 8. Руководство рассмотрело представлен­ный Вами предварительный вариант (бизнес-план).

Упражнение 15. Составьте с приведенными ниже словами предложения (так, чтобы эти слова были использованы в форме косвенных падежей.

Тайм-чартер, соло-вексель, банк-ипотека, кредит-нота, кросс-чек, письмо-запрос, бизнес-круиз, холдинг-компа­ния.

Род несклоняемых существительных и сложносокращенных слов и согласованиеих с определяемыми словами также вызывает иногда затруднения.

При определении рода несклоняемых существительных нужно по­мнить, что

к среднему роду относятся существительные, обозначающие не­одушевленные предметы и субстантивированные* несклоняемые слова (совместное коммюнике, шелковое кашне, строгое жюри, наше завтра);

к мужскому роду относятся существительные, обозначающие лиц мужского пола (расторопный портье, новый атташе, строгий рефери) и животных (крикливый какаду, кенгуру скрылся);

к женскому роду относятся существительные, обозначающие лиц женского пола (леди, мадам).

Род сложносокращенных слов, аббревиатур, образованных посред­ством соединения начальных букв слов, определяется по роду опорно­го слова: МГУ (Московский государственный университет — муж. род) открыл курсы, крупная ТЭЦ (электростанция — жен. род), КРУ (управ­ление — ср. род) объявило.

Упражнение 16. Образуйте с несклоняемыми существительными словосо­четания "прилагательное + существительное".

Сальдо, жюри, интервью, резюме, кофе, фиаско, досье, пресс-атташе, авизо, бюро, реноме, импрессарио, лобби, рантье, факсимиле, ревю, кенгуру, кафе, буржуа, пани, эмбарго.

Упражнение 17. Употребите аббревиатуры с глаголами в форме прошед­шего времени, например:

ТАСС заявил.

ООН, ОРТ, СНГ, НДС, ОПЕК, РИО, ГРЭС, РЭУ, ФАО, ФИДЕ, ФСБ, АИС, ММВБ, ЕЭС, МВФ, ФПГ, ЧИФ.

Для справок: ФАО — продовольственная сельскохозяйственная организа­ция ООН; АИС — автоматическая информационная система; ЕЭС — Европей­ское экономическое сообщество; МВФ — Международный валютный фонд; ФПГ — финансово-промышленная группа; ЧИФ — чековый инвестиционный фонд.

Словосочетание

Самыми распространенными грамматическими ошибками в текс­тах документов являются случаи нарушения структуры глагольных и именных словосочетаний со связью управления.

Особенно болезненно реагируют на нарушения грамматической структуры клишированные словосочетания, среди которых много си­нонимичных:

свойственный (кому?) —характерный (для кого?); отказаться (от чего?) — отвергать (что?).

Как видно из примеров, они часто используют различные падежи управления, т.е. имеют различные модели управления. Смешение этих моделей называется контаминацией. Причиной ее является механи­ческий перенос синтаксических сочетаемостных свойств на близкие по значению или однокоренные слова:

Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля - student2.ru

Очень часто даже однокоренные слова имеют разное управление:

плата за проезд (В.п.), но оплата проезда (Р.п.)

вера в победу (В.п.), но уверенность в победе (П.п.)

заслужить награду (В.п.), но заслуживать награды (Р.п.)

обрадоваться известию (Д.п.), но обрадован известием (Тв.п.)

Учитывать нужно и ту особенность, что русские глаголы могут иметь вариативные конструкции управления:

бороться, сражаться (против кого?) и (с кем?)

смириться (с чем?) и (перед чем?)

В случае затруднения в выборе падежной формы управляемого слова нужно обращаться к известному словарю-справочнику Д. Э. Розенталя "Управление в русском языке"*. В нем даны не только грамма­тические модели словосочетаний, но и примеры их использования в письменной речи.

* Розентаяь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. М., 1986.

Помимо одновалентных*, в русском языке огромное количество двух- и трехвалентных глаголов, которые также вступают в синонимические отношения при индивидуальных моделях управления:

Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля - student2.ru

Базировать свои выводы на расчетах.

Обосновывать свои выводы расчетами.

Удостоить Кравцова Н.П. звания Заслуженного деятеля науки.

Наградить Ветерана труда П.И.Селезнева ценным подарком.

В письменной деловой речи подобные глаголы встречаются доста­точно часто. При использовании их нужно учитывать ту особенность, что они в языке документов реализуют все валентности, создавая трех- и четырехкомпонентные словосочетания:

Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля - student2.ru

Указать службе подстанций на недостатки в работе.

Неполнота выражения особо нетерпима в официально-деловой и научной речи. Поэтому некорректно составленными будут словосоче­тания, в которых не реализована хотя бы одна валентность глагола, на­пример:

Просим выразить благодарность и наградить денежной премией кол­лектив филиала Агробанка в связи с предстоящим 10-летним юбилеем.

Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля - student2.ru

Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля - student2.ru

Требование полноты выражения предполагает использование сло­восочетаний в полном виде:

Просим выразить благодарность коллективу филиала Агробанка за ус­пешную работу и наградить сотрудников денежной премией в связи с пред­стоящим 10-летним юбилеем деятельности филиала.

Упражнение 18. Составьте словосочетания с глаголами и существитель­ными, близкими по значению, по предложенным моделям.

Основываться (на чем-либо), опираться (на что-либо); оп­латить (что-либо), платить (за что-либо); превосходство (над чем-либо), преимущество (перед чем-либо); обра­щать внимание (на что-либо), уделять внимание (чему-либо); отчитаться (в чем-либо), сделать отчет (о чем-либо); доминировать (над чем-либо), превышать (что-либо); сослаться (на что), исходить (из чего); отразиться (на чем), повлиять (на что); информировать (о чем), сооб­щить (что, о чем).

Упражнение 19. Составьте максимальное количество словосочетаний из следующих компонентов.

Препятствовать тормозить мешать сдерживать   движение прогресс убежденность вера уверенность вера   правота   победа  
отзыв рецензия   книга решить разрешить вопрос проблема  
Смириться примириться обстоятельства   удостоить наградить премировать звание орден путевка  

Упражнение 20. Составьтепредложения, используя в нихсловосочетанияпо следующим моделям:

1. Согласие (с чем), соглашение (о чем). 2. Идентичный (чему), сходный (с чем). 3. Соответственно (чему), в соот­ветствии (с чем). 4. Располагать (чем), иметь (что).

Упражнение 21. Составьте словосочетания, используя в качестве зависи­мого компонента различные падежные формы одного слова. Например:

решить вопрос — решение вопроса

изготовить образец — изготовление...

рассчитать проектную смету — расчет...

погасить задолженность — погашение...

оценивать работу — давать оценку ...

уточнять стоимость — вносить уточнения...

примириться с неизбежностью — смириться ...

обрадоваться успеху — обрадован ...

заслуживать одобрения — заслужить ...

Особого упоминания заслуживает расширительное употребление дательного падежа с предлогом "по". Все чаще в письменных деловых текстах он вытесняет родительный падеж, хотя такая замена возможна далеко не во всех случаях. Она допускается в таких словосочетаниях, в которых и первое, и второе существительные обозначают целенаправ­ленные действия или их результаты. Например, в словосочетаниях:

Расчет исходя из установленной мощности Расчет по предварительной мощности

и первое и второе слово обозначают результаты человеческой деятель­ности, поэтому замена на предложное сочетание с "по" возможна. Име­ются варианты:

правила перевозки грузов и правила по перевозке грузов.

рабочая смета строительства и рабочая смета по строительству.

Однако очень часто конструкции с предлогом "по" нарушают грам­матическую структуру словосочетания при передаче отношений при­надлежности.

Неправильно Правильно  
Дательный падеж Родительный падеж
департамент по транспорту Налоговая инспекция по Ленинскому району Главное управление Центрального банка РФ по Самарской области   Департамент транспорта Налоговая инспекция Ленинского рай­она Главное управление Центрального бан­ка Самарской области

Второй причиной подобных ошибок является неразличение пред­ложных конструкций с предложным падежом и конструкций с датель­ным падежом:

Неправильно Правильно
Дательный падеж Предложный падеж
распоряжение по переводу работников распоряжение по пенсиям распоряжение о переводе работников распоряжение о пенсионных выплатах

Третьей причиной указанных грамматических ошибок является использование формы несогласованного определения вместо согласо­ванного:

Неправильно Правильно
работы по дизайну обязательства по договору работы по кровле подрядчики по обслуживанию жилищ­ного фонда дизайнерские работы договорные обязательства кровельные работы подрядчики, обслуживающие жилищ­ный фонд

Иногда предлог "по" заменяет предложное сочетание: расчет по установленной мощности вместо "расчет исходя из установленной мощности".

Нередки в деловой письменной речи конструкции с двойным дательным падежом, которые можно отнести и к стилистическим недочетам:

договорапо предоставлению услуг по отоплению; ... обеспечение под­рядчиков по обслуживанию жилищного фонда по Самарскому району; веде­ние делопроизводства по личному составу Департамента по промышлен­ности.

Следует избегать скопления одинаковых падежных форм, так как, помимо неблагозвучия, оно создает дополнительные трудности в вос­приятии текста.

Для официально-деловой письменности характерны цепочки форм родительного падежа: Исходя из необходимости разграничения балансовой принадлежности эксплуатационной ответственности сто­рон подряда...

Однако гипертрофируясь, превышая по количеству компонентов оптимальную длину (4-5 слов), такие цепочки затрудняют воспри­ятие текста. Поскольку непременной составляющей таких цепочек яв­ляются отглагольные существительные с суффиксом -ния-, легко за­меняемые глаголом, предложения достаточно просто подвергаются стилистической правке:

Исходя из необходимости разграничить балансовую принадлежность эксплуатационной ответственности сторон...

Помимо расширительного употребления предлога "по" с дательным падежом для официально-деловой письменности характерно расширительное использование предлога "на" с винительным паде­жом:

запрос на скидки; сведения на сто сорок семь фирм; выплаты на покры­тие коммунальных услуг.

Очень часто неразличение форм винительного и родительного па­дежей связано с влиянием разговорных сокращений — стяжений: рас­ходомеры на эти диаметры — расходомеры (рассчитанные) на эти диаметры; квитанции на счета — квитанции (выписанные на получе­ние денег по счетам).

С другой стороны, клишированное словосочетание отнести на счет (предприятия) часто встречается с ошибочно употребленным предло­гом "за":

отнести за счет предприятия (по аналогии с

выполнить за счет экономии средств).

Некоторые словосочетания с одним и темже предлогом могут вступать в синонимичные отношения:

поступать сообразно (чему) правилам, требованиям

и поступать сообразно (с чем) с правилами, с требованиями;

действовать согласно (чему) закону, приказу

и действовать согласно (с чем) с законом, с приказом

При использовании тех или иных грамматических форм нельзя забывать о важнейшем принципе их использования — принципе це­лесообразности и уместности, т.е. при наличии дублетных форм (инспекторы — инспектора) разграничивать сферуих употребле­ния.

При составлении словосочетаний с предлогами "по" и "на" нужно помнить, что предлог "по" традиционно используется в словосочета­ниях со значением:

1. Названия лица по профессии, деятельности: менеджер по прода­жам, мастер по резьбе, специалист по радиотехнике;

2. Названия разного рода бумаг, документов, учреждений, пред­приятий: комиссия по ликвидации последствий землетрясения, агент­ство по продаже недвижимости, решение по перестройке работы, пункты по выдаче приватизационных чеков, группы по сбору подписей, Комитет по правам и обращениям граждан, расходы по транспор­тировке товара, план по реорганизации предприятия.

3. Названия какого-либо вида деятельности: действия по недопу­щению срыва графика работ; работа по укреплению производственной дисциплины.

Однако важно отличать допустимые варианты предложных кон­струкций от ошибочных, имея в виду правило, сформулированное выше. В случаях сомнения или колебания следует обращаться к грам­матическим справочникам и словарям.

Неверно:

Налоговая инспекция по Ленинскому району,

Департамент по промышленности.

К номенклатурным знакам это относится в первую очередь. Допускать грамматическую ошибку в номенклатурном знаке — значит тиражировать ее многократно и внедрять как образец в сознание людей.

Упражнение 22. Укажите ошибки в употреблении предложных конструкций и запишите их в исправленном виде.

Департамент по строительству, работа по ремонту по ши­феру, реклама по России, договор по реализации продук­ции, решение по зарплате, сведения по тоннажу судна, дилер по Самаре, ведение делопроизводства по личному составу, предоставление услуг по отоплению, сведения на 147 фирм нашего города, база данных по клиентам, опись на изделия из алюминиевого профиля.

Упражнение 23. Отредактируйте предложения.

1. Прошу вас выслать нам для ознакомления расценки на приобретение оборудования. 2. Расходы произвести за счет средств, предусмотренных бюджетом. 3. При необ­ходимости проверка продукции должна проводиться в соответствии с техническими условиями на продукцию. 4. Перед сдачей объекта под охрану проверять, закрыты ли окна, форточки и двери. 5, Покупатель обязуется при­нять продукцию по количеству и по качеству в соответ­ствии с требованиями инструкций. 6. При этом транспорт­ные расходы по централизованной доставке относятся на предприятие. 7. Арендатор обязуется заключить все не­обходимые договора на страхование. 8. Разработать про­грамму учета потребляемых средств на объектах здра­воохранения, народного образования и на объектах куль­туры.

Синтаксические нормы

Не менее важную роль, чем правильное употребление слов, в доку­ментах играет четкость синтаксической организации текстов. Наруше­ния синтаксических норм русского литературного языка не столь час­тотны, как грамматические ошибки, однако именно эти ошибки в зна­чительной степени затрудняют восприятие текста.

Нарушение порядка слов, рассогласование подлежащего со сказуе­мым, определения с определяемым словом, ошибки, связанные с упот­реблением причастных и деепричастных оборотов, смещение структу­ры простого и сложного предложения и целый ряд других ошибок часто делают высказывание маловразумительным и сумбурным, не от­вечающим базовому требованию, предъявляемому к языку деловых бумаг, — требованию точности, не допускающей инотолкования.

Разрешить акционерному обществу открытого типа "Санаторий им. Чкалова" котельную и трансформаторную подстанцию на поляне им. Фрунзе со всеми видами инженерных сетей в объеме проекта ввести в экс­плуатацию.

Разрыв словосочетания, нарушение порядка слов затемняют смысл высказывания. Восстановив порядок слов в предложении, мы облегчаем его восприятие:

Акционерному обществу открытого типа "Санаторий им. Чкалова" разрешить ввести в эксплуатацию котельную и трансформаторную под­станцию на поляне им. Фрунзе со всеми видами инженерных сетей в объеме проекта.

Нередко следствием нарушения порядка слов в предложении яв­ляется разрыв причастного оборота или отрыв его от определяемого слова. Чаще всего это вызывает ошибки в согласовании причастий.

Ответственное лицо за радиационную безопасность в ОАО "MAC" на­значается из числа сотрудников, имеющих высшее образование и стаж ра­боты не менее трех лет, прошедшие подготовку по специальной программе, имеющего, соответствующий документ.

В связи с повышением цен на материалы, комплектацию, энергоносите­ли, увеличением цен на оплату труда рабочих, увеличения затрат на командировочные расходы, связанных с обслуживанием прибора ...

Оплата за оборудование по настоящему контракту, поставляемого в указанный срок, осуществляется простым платежом.

Причастный оборот может находиться как перед определяемым словом, так и после него: прошедшие подготовку сотрудники; сотруд­ники, прошедшие подготовку. Нарушением синтаксической нормы яв­ляется отрыв причастного оборота от определяемого слова. Следстви­ем такого отрыва является рассогласование причастия с определяе­мым словом в форме падежа, реже — числа.

Нарушение порядка слов часто порождает двусмысленность, не­однозначность прочтения. Например:

Установление стандарта социальных норм площади жилья в соответ­ствии с постановлением Правительства РФ от 26.05.97 г. № 621 и решением городской думы, в пределах которых осуществляется предоставление компенсаций (субсидий) по оплате жилья коммунальных услуг в размерах ... (в пределах чего?)

При составлении текстов документов нужно помнить, что не реко­мендуется разъединять:

составные и фразеологизированные сказуемые следует внести яс­ность, разрешается ввести в эксплуатацию, произвести реконструк­цию, несет ответственность, принимает на себя обязательства.

клишированные и устойчивые словосочетания погашать задол­женность, найти возможность решения проблемы, приступить к вы­полнению работ, внести дополнения (уточнения) в установленном по­рядке, по причине срыва графика поставок и т.п. за исключением слу­чаев расширения их терминологизированными определениями внести полную ясность, предоставить долгосрочный кредит, в установленном законом порядке, внести существенные дополнения;

клишированные предложения:

Настоящий договор вступает в силу с момента подписания сторо­нами.

За нарушение обязательств по настоящему договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Предложения и дополнения принимаются в установленном законом по­рядке.

Контроль за выполнением данного постановления возложить на...;

причастный и деепричастный обороты (лицо, ответственноезарадиационную безопасность, но не ответственное лицо за радиацион­ную безопасность; выступая с инициативой, о чем говорилось выше, от лица дирекции фирмы, предлагаем ... вместо выступая с инициативой от лица дирекции фирмы, о чем говорилось выше, предлагаем...)

Нельзя отрывать определение от определяемого слова, придаточное предложение, являющееся присловным распространителем, от слова, которое оно распространяет.

Упражнение 24. Отредактируйте предложения, устранив ошибки в поряд­ке слов предложения.

1. При невыполнении данного пункта договора заказчик обязуется выплатить в размере 0,1% стоимости готовой продукции неустойку за хранение продукции. 2. В связи с передачей объекта в ведение МП "Волгопроммаш" и предоставленных расчетов прошу выделить 200 млн. руб­лей. 3. В свою очередь Подрядчик несет материальную ответственность за повреждения энергосистемы, находя­щейся в ведении Заказчика в полном объеме. 4. Во время работы специалистов исполнителя заказчик обес­печивает рабочими местами в помещениях АТС и изме­рительными приборами. 5. Датой передачи собственнос­ти считается дата зачисления денежных средств за всю партию на расчетный счет поставщика. 6. Срок гарантии нормальной работы продукции устанавливается с даты подписания акта о приемке сторонами законченных работ в полном объеме. 7. Каждая из сторон имеет право прекратить действие Договора, уведомив не менее чем за 20 рабочих дней другую сторону в письменном виде.

Наши рекомендации