Стилистика языка художественной речи
Стилистика общенародного языка всегда, но особенно начиная с 20-х гг.XX века, рассматривается в связи с языком художественной литературы и творчеством отдельных, крупных писателей (Стилистика индивидуальной речи в концепции В. В. Виноградова). Стилистика языка художественной литературы тесно смыкается с поэтикой (См.: В. В. Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. − М., 1963). В вузе ей посвящается курс «Лингвистический анализ художественного текста».
Все названные направления составляют современную языковедческую стилистику в широком смысле слова. При этом 3-е и 4-е часто используются при обучении языку и иногда рассматриваются как практическая стилистика, ее цель − обучить стилистическим нормам родного языка.
7. В центре теоретической стилистики находится проблема речевого акта и текста как его результата. Отсюда стилистика отправителя речи, или генетическая (говорящего автора) − стилистика кодирования; и стилистика получателя речи (слушателя, читателя) − стилистика декодирования.
Стандартный речевой акт состоит из 3-х компонентов: автор акта (адресант); текст; воспринимающий акт (адресат).
Стилистика от «автора» (генетическая, кодирования) исследует авторский выбор речевых средств, замысла и его исполнения (через текст); стилистика внутреннего построения самого текста («имманентная» стилистика от лат. − свойственный, присущий какому-либо явлению, вытекающий из его природы) рассмотрена как воплощение собственных законов речевого внутреннего жанра. Стилистика декодирования (адресата) рассматривает интерпретацию адресатом замысла отправителя речи.
Сопоставительная стилистика
Стилистика одного языка может быть сравнена со стилистикой другого или других языков, что составляет предмет сопоставительной стилистики. Она делится на два типа:
1) практическая сопоставительная стилистика: изучает выборы, предпочтения, которые должен сделать говорящий, переходя с одного языка на другой при обучении или переводе.
2) теоретическая сопоставительная стилистика.
Важной проблемой теоретической сопоставительной стилистики является вопрос о ее теоретическом языке, инструменте ее описаний. В сопоставлении стилистики один язык описывается средствами другого языка, таким образом, язык описания выступает одновременно в двух функциях − как элемент сравнения и как средство, форма, «план выражения» результатов этого сравнения.
9.Направление, изучающее стилистические ресурсы языка («стилистика ресурсов»)является наиболее традиционным. Это своего рода описательная стилистика, характеризует стилистически окрашенные средства языка, его выразительные средства (коннотации), семантико-функциональные оттенки слов, форм, конструкций, Объектом этой науки является стилистическая синонимия языка.
В русском литературном языке взаимодействуют две его формы − письменная и устная. Т.е. можно говорить о книжных и разговорных языковых средствах. Они имеются на различных уровнях языковой системы. Изучение этих средств и составляет объект характеризуемого направления стилистики: «стилистика ресурсов» является базовым направлением к другим направлениям.
Примеры: в русском языке исключительным богатством экспрессивных оттенков отличаются суффиксы, например, суффиксы образования существительных: девочка − девчурка − девчушка − девчонка − девка − деваха; старик − старичок – старикан − старикашка − старикашечка. Таким образом, мы говорим сейчас о стилистике словообразования.
Стилистика частей речи (стилистика имени существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола, наречия).
Например, грамматические формы прилагательных при субстантивации (переход слов других частей речи в разряд имен существительных) преображаются. Большой стилистический интерес представляют и краткие формы прилагательные. Краткие формы являются более книжными, чем полные. В речи они употребляются реже.
Синтаксическая стилистика
Стилистика начинается там, где существует возможность выбора, а в русском языке такая возможность постоянно возникает при обращении к различным структурным типам предложений, употреблении параллельных синтаксических конструкций, актуализации отдельных частей высказывания и т.п.
При стилистическом анализе разных типов предложений важно также показать их экспрессивные возможности, от которых зависит обращение к той или иной конструкции в определенной речевой ситуации. Русский синтаксис представляет множество вариантов для выражения одной и той же мысли.
Содержание понятия «стиль». Функциональный стиль
Стилистика как наука располагает своей системой понятий, один из которых является ключевыми, другие − производными от них, третьи имеют частный характер.
Основными понятиями стилистики является:
1) стиль (функциональный стиль);
2) стилистическая структура языка;
3) стилистическая окраска (окрашенность);
4) стилевая черта;
5) синонимия, соотносительность и вариантность языковых средств;
6) стилистическая норма и ее функционально-стилевые разновидности и др.
Понятие стиляосновное в стилистике. В древней Греции под стилем понимали совокупность украшений речи. Там же зародилось и функциональное понятие стиля.
В современном языкознаниистиль− понятие многозначное:
1) разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни; то же, что стиль языка: а) нейтральный б) «высокий», книжный; в) «низкий», разговорный, или разговорно-просторечный .
2) то же, что функциональный стиль;
3) общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-либо типа речевых актов: ораторская речь, научная лекция, судебная речь, бытовой диалог и т.д.;
4) индивидуальная манера, способ, которым исполнены данный речевой акт или произведение (например, «язык и стиль рапных стихов Лермонтова»).
5) то же, что языковая парадигма эпохи, состояние языка в стилевом отношении в данную эпоху (ср. выражение «Стиль русского литературного языка первой половины XIX века»).
Несмотря на различия приведенных пяти лексических значений понятия «стиль», в каждом из них присутствует основной общий индивидуальный признак: стиль всегда характеризуется принципом отбора и комбинации наличных языковых средств, их трансформаций; различия стилей определяются различиями этих принципов.
Каждый стиль характеризуется некоторыми дифференциальными признаками, отличиями от другого, сопоставимого с ним, т. е. отклонениями. Этот признак достигает максимума в индивидуальном стиле, который есть «мера отклонения от нейтральной нормы». Кроме того, «изнутри» стиль характеризуется некоторыми постоянными компонентами, «интегральными (общими) признаками», которые тоже достигают максимума в индивидуальном стиле.
Таким образом, стиль является категорией не только исторической, но и субъективно-объективной, поскольку в истории изменений существуют и объективные материальные элементы, и субъективные принципы их отбора и комбинации. Есть случаи, когда национальный язык (например, эстонский) не имеет четких границ между стилями.
В истории стиля с точки зрения материального состава элементов (языковых средств) три основных стиля языка имеют три различных исторических источника.
Так, книжный стиль в странах романской речи − Франции, Италии, Испании и др. − восходит к латыни как литературный язык средневековья по составу лексики и частично синтаксиса; английский язык − к латинскому и, частично, французскому языкам средневековья. Книжный стиль во всех славянских языках восходит к старославянским (церковнославянскому, древнеболгарскому) языкам − литературный язык средневековья. Нейтрально-разговорный стиль восходит к общенародному языку городской части населения. Фамильярно-просторечный стиль имеет своим источником язык городских низов и крестьянские диалекты, а также языки проф. групп (жаргона) − ремесленников, солдат, студентов и т.д.
Прообраз трех стилей языка существовал уже в латинском языке Древнего Рима: 1) речь жителей самого г. Рима, считавшаяся образцом; 2) речь сельских местностей − «неотесанная»; 3) неправильная речь отдаленных римских провинций, из которой впоследствии развились романские языки.
В истории стиля с точки зрения принципов отбора и комбинации языковых средств наиболее древним принципом различия стилей оказывается социальный престиж, соответствующий понятиям-оценкам «высокий», «средний», «низкий».
Изъясняться в высоком стиле значило изъясняться высоким слогом и о высоких предметах; этот стиль указывал на высокое общественное положение говорящего.
Понятие стиля как индивидуальной манеры речи или письма оформляется в XIX в. и достигает расцвета в эпоху литературного романтизма в связи с развитием понятия индивидуального «гения» − человека − творца, писателя, художника.
В XIX в. возникает понимание стиля как переменной величины, как языкового приспособления к окружающей общественной среде (А. И. Соболевский, 1909). В 50-70-х гг. XX в. было сформулировано общее для науки, искусства и языка понятие стиля как «стиль мышления, миропонимания».
Итак, стиль − центральное понятие в любом направлении и в любой отраслистилистики. Однако можно выделить постоянное в определении стиля:
«Стиль − это общественно осознаваемая разновидность языка-речи, которая характеризуется совокупностью средств, их отбором и системно-речевой организацией, используется в той или иной сфере общественной деятельности и соотносится с аналогичными разновидностями, применяемыми в других общественно-коммуникативных сферах» (Стилистика русского языка / Под ред. Н. М. Шанского − Л., 1982. – С. 16).
Функциональный стиль − явление двустороннего порядка. Он порожден общественно-практическими целями коммуникации, но сущность его лингвистическая. Он представляет собой специализированную подсистему литературного языка, использующую те языковые средства и в таких сочетаниях, которые наилучшим образом соответствуют данному содержанию и назначению речи.
Функциональный стиль − совокупность языковых средств, обладающих общим функциональным значением, общей функционально-стилевой окраской, большой частотность употребления в определенной сфере общения.