Образ России в прозе писателей-эмигрантов четвертой волны на материале журнала «Литературный европеец» (Франкфурт, 1998-2016)

Статья посвящена описанию инструментов создания образа России в имагологической картине мира писателей-эмигрантов четвертой волны на материале журнала «Литературный европеец». Выявлены основные стратегии репрезентации образа России в журнале, а также прослежена их трансформация в период с 1998 по 2016 годы.

Научный руководитель: Никонова Наталья Егоровна

3. Малышева Ольга Владимировна, НИ ТГУ (Томск)

Персонажи демонологической линии романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" в испаноязычных переводах

Впервые представлена испаноязычная интерпретация инфернальных героев романа М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" на основе сравнительно-сопоставительного анализа испаноязычных переводов с целью выявления специфики испаноязычной рецепции героев демонологической линии и их отличительных особенностей в сравнении с русской литературой.

Научный руководитель: Новикова Елена Георгиевна

4. Дувакина Владислава Николаевна, аспирант, НИ ТГУ (Томск)

Образы "своего" и "чужого" в травелогах Е. Ф. Корша

В докладе раскрывается опыт работы Е. Ф. Корша в жанре травелога в 1840 - начале 1850-х гг.

Научный руководитель: Айзикова Ирина Александровна

5. Степовая Валерия Игоревна, студент, НИ ТГУ (Томск), Аблогина Евгения Владимировна, канд. филол. наук, доцент НИ ТГУ (Томск)

Концепт "сон" в комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" и ее английских переводах Н. Бенардаки и С.У. Принга

Сопоставительное исследование концепта «сон» в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» и двух ее переводах на английский язык, относящихся к разным столетиям и представляющих различные подходы. Исследование направлено на выявление культурно обусловленных различий в рецепции концепта и определение связанных с этим переводческих трудностей.

Научный руководитель: Аблогина Евгения Владимировна

6. Мельник Дарья Сергеевна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Сравнительный анализ концепта "униженные и оскорбленные" в романах Ч. Диккенса "Лавка древностей" и Ф. Достоевского "Униженные и оскорбленные"

Рассматриваются основные способы реализации концепта «униженные и оскорбленные» на примере романа Ф.М.Достоевского «Униженные и оскорбленные» и Ч.Диккенса «Лавка древностей». Способы реализации концепта изучаются как отдельные культурные составляющие. Итогом работы является сравнение русскоязычного и англоязычного концептов между собой по частотности употребления автором отдельных способов экспликации.

Научный руководитель: Кашпур Валерия Викторовна

7. Килко Анастасия Валериевна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Роман «Лжец» Стивена Фрая в русском переводе С. Б. Ильина: к проблеме передачи окказионализмов

Представлены результаты исследования окказиональных образований в романе Стивена Фрая «Лжец» и способов их перевода на русский язык (перевод С. Б. Ильина). Изучаются особенности словотворчества писателя, рассматриваются проблемы перевода грамматических и лексических окказионализмов на русский язык.

Научный руководитель: Олицкая Дарья Александровна

Заседание 2. Критическая и переводческая рецепция как каналы межкультурного трансфера

21 апреля, 1430, 14 ауд. 3 корпуса

Эксперты: канд. филол. наук, доцент Ю.А. Тихомирова, канд. филол. наук, доцент Е.А. Аблогина, канд. филол. наук, доцент Л.П. Жулёва

Председатель: Ю.С. Серягина

Секретарь: Е.А. Вишнякова

1. Серягина Юлия Сергеевна, аспирант, НИ ТГУ (Томск)

Переводы немецкой художественной литературы в сибирских периодических изданиях рубежа XIX-XX вв.

Доклад посвящен анализу и классификации публикаций в крупнейших сибирских газетах 1880-1910 гг. ("Сибирский вестник", "Сибирская жизнь" "Сибирская мысль" и др), посвященных переводам художественной литературы с немецкого языка.

Научный руководитель: Никонова Наталья Егоровна

2. Кокта Марина Валериевна, аспирант, НИ ТГУ (Томск)

Особенности женских образов в романе У. Коллинза «Man and Wife» (1870) и его русском переводе "Муж и жена" (1870).

Рассматриваются главные женские образы в оригинале и переводе XIX в. романа Уилки Коллинза «Man and Wife» (1870). Выделяются и описываются специфичные для Коллинза характеристики женских образов и способы их передачи на русский язык. Актуальность исследования определяется научными интересами современного отечественного и зарубежного литературоведения, в которых активно разрабатываются гендерная проблематика, вопросы рецептивной эстетики, взаимодействия русской и английской литературы и переводоведения.

Научный руководитель: Айзикова Ирина Александровна

3. Колескина Юлия Дмитриевна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Рассказ А. Конан-Дойля «A Scandal in Bohemia» в переводах на русский язык

Изучение русской переводческой рецепции «холмсианы» А. Конан Дойля на материале рассказа «A Scandal in Bohemia». Представляется обзор русскоязычных переводов рассказа, выполненных в период с 1903 по 2017, а также результаты сравнительного анализа оригинала и семи переводов (Г. А. Чарского, Ф. Латернера, Н. Войтинской, Н. Войтинской под ред. К. Чуковского, В. Михалюка, Л. Бриловой, И. Гуровой), репрезентирующих разные периоды рецепции рассказов о Шерлоке Холмсе в России.

Научный руководитель: Олицкая Дарья Александровна

4. Морозова Инна Викторовна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Малая проза В. Д. Колупаева в имагологическом контексте: на материале рассказа "Какие смешные деревья" (1975) и его двух английских переводов (1980, 1984 гг.)

Рассматривается малая проза В.Д. Колупаева в имагологическом контексте. Предметом исследования является рассказ "Какие смешные деревья" (1975) и его два английских перевода (1980, 1984 гг.). Актуальность постановки проблемы связана с усилением интереса современной гуманитарной науки к вопросам транслатологии, рецептивной эстетики и межкультурной коммуникации, а также непосредственно к творчеству В.Д. Колупаева.

Научный руководитель: Никонова Наталья Егоровна

5. Жукова Анна Дмитриевна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Цивилизация XX века в оценке русских и зарубежныx фантастов: Карел Чапек и Борис и Аркадий Стругацкие

Осуществляется сопоставительный анализ произведений русских и чешского писателей (Чапек и Стругацкие) разных жанров, но взятых в одном аксиологическом аспекте: анализ системы ценностей индустриальной цивилизации XX века. В анализе системы персонажей, ситуаций и сюжета будут выявлены основные представления писателей о природе человека, социальных условиях его существования во взаимодействии с вечными человеческими ценностями

Научный руководитель: Суханов Вячеслав Алексеевич

6. Вишнякова Екатерина Андреевна, магистрант, НИ ТГУ (Томск)

Иноязычные вкрапления в эгодокументах русских классиков: английский язык в дневниках и письмах В.А. Жуковского

Исследуются английские вкрапления в текстах писем и дневников В. А. Жуковского как разновидность полилингвизма поэта. Выявляются лексико-семантические типы вкраплений, анализируются их функции и продуктивные способы введения в текст. В результате сравнительного анализа делается вывод о роли английских вкраплений. В письмах английский язык функционирует преимущественно в качестве названий книг по истории, философии и литературе, в дневниках реализуется его имагологическая функция при создании образа Англии.

Научный руководитель: Никонова Наталья Егоровна

7. Найбороденко Михаил Сергеевич, студент, НИ ТГУ (Томск)

Критическая рецепция творчества А. Бирса в США и России

На основе репрезентативных работ англо-американских (С. Вудрафф, Л. Берков, и др.) и отечественных (А.Б. Танасейчук, Л.Т. Тетерева, и др.) исследователей и критиков осуществляется анализ критической рецепции творчества А. Бирса на его родине и в России и выявляются основные тенденции восприятия в их сопоставлении.

Научный руководитель: Олицкая Дарья Александровна

8. Подгорный Иван Андреевич, студент, НИ ТГУ (Томск)

Культурологический аспект перевода обращений (на материале комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума")

Рассматриваются переводы комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума", выполненные А. Шоу и А. Вагаповым. Проводится сравнение выбранных вариантов перевода обращений. Отмечаются наиболее яркие примеры культурологических расхождений.

Научный руководитель: Аблогина Евгения Владимировна

ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО И РЕДАКТИРОВАНИЕ


Заседание 1. 21 апреля,1030, 1 ауд. 3 корпуса

Эксперты: д-р. филол. наук, профессор И.А. Айзикова, канд.филол.наук, ст. преп. В.Ю. Баль
Председатель: И.О. Степанова

Секретарь: О.В. Кузнецова

1. Титоренко Татьяна Алексеевна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Типология развивающих изданий для детей

Изучается понятие «развивающее издание» и предпринимается попытка дать ему собственное определение. На основании исследований о когнитивной области развития и мыслительных процессах, которые она затрагивает, выводится определение понятию «развивающее издание» и его собственная типология, подтверждённая изданиями, представленными на современном книжном рынке.

Научный руководитель: Воробьева Татьяна Леонидовна

2. Валишевская Алина Михайловна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Наши рекомендации