Орфографический и пунктуационный тренинг
3. Вопросы для обсуждения:
1. Функциональные стили русского литературного языка.
2. Сфера использования различных стилей, языковые признаки стилей, особенности построения текста разных стилей.
3. Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.
4. Особенности официально-делового стиля. Жанры официально-деловой речи.
5. Публицистический стиль. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле.
6. Разговорный стиль. Разговорная речь в системе функционирования разновидностей русского литературного языка.
4. Практические задания:
1. В романе Ю. Домбровского «Факультет ненужных вещей» есть действующий персонаж – И.В. Сталин. Прочтите фрагмент из этого романа.
Ответьте на вопросы:
1) о каком стиле речи размышляет герой Ю. Домбровского?
2) какие важнейшие признаки этого стиля называет Сталин?
3) как называются обороты речи, которые приводятся в начале данного отрывка из романа?
«…Господам губернаторам, градоначальникам, обер-полицмейстерам, начальникам жандармских, губернских <...> управлений <...> и во все пограничные пункты...»
«Департамент полиции имеет честь препроводить при сем для зависящих распоряжений...»
Он [Сталин] всегда любил этот язык – точный, безличный, литургический, застегнутый на все пуговицы. Он отлично чувствовал его торжественную плавную медь, державно плывущую над градами и весями, его жесткий абрис, сходный с выкройкой военного мундира. Одним словом, он любил его высокую государственность... На таком языке не разговаривали, а вступали в отношения. И не люди, а мундиры и посты их. На таком языке невозможно было мельтешить, крутить, отвечать неясно и двусмысленно. Как жаль, что сейчас в делопроизводство не введено ничего подобного. А надо бы, надо бы! Подчиненный должен был глохнуть, получив от начальства что-то подобное».
2. Используя языковые конструкции, закончите предложения в заявлении:
1) Из-за того, что я должен уехать на родину…
2) Из-за того, что изменилось расписание поездов…
3) Так как я болел во время всего семестра…
4) Поскольку я опоздал на вокзал…
5) Из-за того, что я не имею денег на покупку билета…
3. Задания и упражнения на дом:
1. Выберите слово и составьте с ним примеры на все типы речи (повествование, описание, рассуждение).
2. С этим же словом подготовьте примеры текстов научного, официально-делового и литературно-художественного стиля.
3. Напишите заявления с просьбой:
1) Оказать вам материальную помощь.
2) Продлить экзаменационную сессию.
3) Принять на работу на должность специалиста в юридический отдел.
4. Напишите доверенность, объяснительную записку, расписку, заявление (в зависимости от содержания документа):
– если вы не явились на экзамен;
– если вы не можете получить стипендию в кассе;
– если вы опоздали на лекцию;
– если вы взяли в деканате магнитофон для репетиции,
– если вам необходимо сдать досрочно экзамены.
6. Литература:
Основная
1. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Уч. пособие. – Р/на-Дону, 2007.*
2. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Уч. пособие. – М., 1988.
3. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста: Уч. пособие. – М., 2010.
4. Ипполитова Н.А. Русский язык и культура речи. – М., 2012.**
5. Губаева Т.В. Русский язык в судебных актах. Уч. пособие. – М., 2010.*
6. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. – М., 2007.*
Дополнительная
1. Ария С. Язык и стиль процессуальных документов // Российская юстиция. – 2002. №7.
2. Беднарская Л.Д. Константинова Л.А., Щенникова Е.П. Грамотный человек: Уч. пособие. – М., 2009.
3. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М., 2000.
4. Былкова С.В., Махницкая Е.Ю. Культура речи. Стилистика. – М., 2009.
5. Вайль П.Л., Генис А.А. Родная речь: Уроки изящной словесности. – М., 2008.
6. Васильева А.Н. Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. – М., 1981.
7. Весёлов П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. – М., 1993.
8. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. – М., 2009.
9. Владимирова Т.Е. Призванные в общение. Русский дискурс в межкультурной коммуникации. – М., 2010.
10. Гвоздарев Ю.А. Основы коммуникативной стилистики: Уч. пособие. – М., 2009.
11. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М., 1965.
12. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. – М., 1997.
13. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М., 2008.
14. Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – М., 2006.
15. Губаева Т.В. Практический курс русского языка для юристов. – Казань, 1990.
16. Губаева Т.В. Словесность в юриспруденции. – Казань, 1995.
17. Губаева Т.В. Язык и право. – М., 2004.
18. Данилова А.А. Манипулирование словом в средствах массовой информации. – М., 2009.
19. Жданова Е.В. Личность и коммуникация. Практикум по речевому взаимодействию. – М., 2010.
20. Ильясова С.В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. – М., 2009.
21. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М., 2002.
22. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987.
23. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. – М., 1995.
24. Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. – СПб, 2004.
25. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993.
26. Копнина Г.А. Речевое манипулирование: Уч. пособие. – М., 2008.
27. Мартин Д. Язык делового общения. – М., 2001.
28. Надибаидзе О.Ш. Речевая компетенция говорящего: Уч. пособие. – М., 2009.
29. Наумов В.В. Лингвистическая идентификация личности. – М., 2010.
30. Панова М.Н. Этика речевого общения на государственной службе // Русская речь. – 2002. №5.
31. Под маской слов. Найдено, собрано и составлено И.Г. Гуршевым / Авт.-сост. И.Г. Гуршев. – СПб., 2004.
32. Полукаров В.Л., Головлева Е.Л. Реклама. – М., 2003.
33. Пособие по научному стилю речи. / Под ред. И.Г.Проскуряковой – М., 2004.
34. Потемкина Т.В., Соловьева Н.Н. Русский язык и культура речи: Учебник. – М., 2004.*
35. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: Уч. пособие. – М., 2009.
36. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – М., 2010.
37. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи. Учебно-методический комплекс. – М., 2005.*
38. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Уч. пособие. – М., 2007.
39. Соловьева Н.Н. Как составить текст? Стилистические нормы русского литературного языка. – М., 2009.
40. Титова Л.Г. Деловое общение: Теория, практика, технологии. – М., 2006.
41. Тяпугина Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учебно-методическое пособие для студентов-юристов. – М., 2009.
42. Формановская Н.И. Речевой этикет в русском общении. Теория и практика. – М., 2009.
Словари и справочники
1. Бельчиков, Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка: Справочник – М., 2008.
2. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь: Словарь. – М., 1994.
3. Блохин Л.Ф. Типичные ошибки в словоупотреблении: Словарь. – М., 2002.
4. Большой толковый словарь официальных терминов / Сост. Ю.И. Фединский. – М., 2004.
5. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под. ред. Л.Г. Бабенко. – М., 2008.
6. Большой толковый словарь синонимов русской речи / Под. ред. Л.Г. Бабенко. – М., 2008.
7. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия. – М., 2009.
8. Большой юридический словарь / Под ред. А.Я. Сухарева, В.Е. Крутских. – М., 2004.
18. Ваулина Е.Ю. Давайте говорить правильно!: Юридическая терминология современной России: Краткий словарь-справочник. – СПб., 2006.
19. Водина Н.С., Иванова А.Ю., Клюев В.С. и др. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. – М., 2009.
9. Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. – М., 2007.
10. Зимин, В.И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений. – М., 2008.
11. Крылов Г.А. Словарь ошибок русского языка. – СПб., 2003.
12. Левикова С.И. Большой словарь молодежного сленга. – М., 2003.
13. Летягова Т.В., Романова Н.Н., Филиппов А.В. Тысяча состояний души: Краткий психолого-филологический словарь. – М., 2006.
14. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М., 2003.
20. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2010.
15. Романова Н.Н., Филиппов А.В. – Словарь. Культура речевого общения. Этика. Прагматика. Психология. – М., 2009.
16. Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. – М., 2009.
17. Сеничкина Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка. – М., 2008.
18. Словарь современного русского города / Под ред. Б.И. Осипова. – М., 2003.
19. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. – М., 2006.
21. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К.С. Горбачевича. – Л., 1973.
Практикумы
1. Баландина Л.А., Давидян Г.Р., Кураченкова Г.Ф., Симонова Е.П. Русскийязыкикультура речи: Практикум дляаудиторной и самостоятельной работы студентов-нефилологов вузов. – М., 2008.
2. Михальчук Т.Г. Русский речевой этикет. Практикум. Уч. пособие. – М. 2009.
3. Рогожин М. Ю. Документы делового общения. – М., 2007.
4. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык на отлично. Правила и упражнения. – М., 2007.
5. Сычева Г.Н. Орфограммы в словах: Уч. пособие. – М., 2006.
6. Харченко В.К. О языке, достойном человека: Уч. пособие. Материалы для самостоятельной работы по курсу «Русский язык и культура речи». – М., 2010.
Пособия по письменной речи
1. Введенская Л.А., Пономарева А.М. Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование. – М., 2005.
2. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. – М., 2003.
3. Демин Ю.М. Современное деловое письмо. – М., 2004.
4. Казанцева Г.В. Личные документы: требования к оформлению и образцы документов: Уч. пособие – М., 2010.
5. Трофимова О.В., Купчик Е.В. Основы делового письма: Уч. пособие. – М., 2010.
Интернет-ресурсы
1. http://www.expertizy.narod.ru
2. http://www.gramota.ru
3. http://www.russnet.org
4. http://www.rusyaz.ru
5. http://www.rus.1september.ru
6. http://www.slovari.ru
7. http://www.uchim.ru
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
«Встречают по одёжке – провожают по уму», – гласит народная мудрость. По какому уму? – По тому, ЧТО человек говорит и КАК человек общается. В общении же важно не столько сказанное, сколько воспринятое, понятое, «присвоенное». Но чтобы всем нам лучше понимать друг друга, нужно быть «на одной волне». Так родился когда-то литературный язык, обеспечивая большому количеству российских диалектов и говоров «одну волну» общения на частоте «нормативность».
Любая норма в свою очередь всегда обусловлена целесообразностью. В неразрывном сочетании нормативность и целесообразность речи и образуют ее культуру.Понятие это многомерное и многогранное.
«Во-первых, культуру речи можно понимать в широком смысле, и тогда этот термин имеет синоним «культура языка» (т.е. подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы в целом). Во-вторых, в узком смысле, культура речи – это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного, устного и письменного, общения. В-третьих, культурой речи называют самостоятельную лингвистическую науку[10].
Органичное объединение категорий «язык» и «речь» при понимании их специфики дает возможность определить актуальность изучения науки о культуре речи.
Язык – явление психическое, идеальное; | Речь – явление психофизиологическое, конкретное; |
Язык – всеобщая система знаков; | Речь – процесс и/или результат их отбора конкретным носителем языка; |
Язык существует вне конкретного человека; | Речь не существует вне конкретного человека; |
Язык – явление социально-психологическое; | Речь – явление индивидуально-психологическое; |
Язык не меняется в зависимости от обстоятельств; | Речь являет собой реакцию человека на обстоятельства, т.е. является их производным; |
Язык предназначен для мышления; | Речь – воплощение мышления в знаках языка. |
Язык – феномен, имеющий душу, – такой же живой и бессмертный. Речь уйдет в небытие вместе с человеком, не затронувшем умы современников, не оставившем после себя писем, стихов, книг, научных трактатов. «Речь – это человек в целом. Каждое высказывание и фактически, и в сознании воспринимающего представляет собой раскрытие всего опыта и характера, намерений и чувств человека» [11].
С этих позиций культура речи есть совокупность выработанных на протяжении исторического развития и сохраняемых в обществе норм, правил, способов и приемов оптимального коммуникативного поведения; один из основополагающих элементов культуры общества. Также культура речи представляет собой характеристику языковой (речевой) личности, владеющей значительными ресурсами литературного языка и способной использовать их в своем речевом поведении, в коммуникативной деятельности[12].
Сегодня мир стремительно изменяется, приобретая черты совершенно иной реальности, нежели та, что была даже два десятилетия назад. Одна из характерных примет времени – рост коммуникативно-деятельностных потребностей членов социума, хотя факторы, стимулирующие активное общение тех или иных коммуникантов, далеко не однородны: от приобретения мобильного телефона до участия в предвыборной кампании.
Меняется и речевое воплощение реальности, речевое поведение целых социальных групп. То, что обусловлено речевым употреблением, причем отнюдь не самых образованных членов общества, все более активно вторгается в область языковых норм, искажая и уродуя их. Вокруг нас происходит размывание языковой нормы, уже обусловившее кризис русской речи, поэтому важно восстановить уважение к нормативному строю языка в его речевом функционировании. «Посредством речи общество укрепляет свои оси времени и пространства»[13]. Кризис же в обществе непременно ведет к кризисным явлениям в речи; но верно и обратное: небрежное отношение к речи приводит к неустроенности социальной и культурной.
Актуальность курса «Русский язык и культура речи» очевидна, поскольку говорят наши современники далеко не безупречно, с ошибками, порождаемыми в том числе общим безразличием, угрожающим самому существованию грамотной речи.
Л.С. Выготский подчеркивал: «Речь не служит выражением готовой мысли. Мысль не выражается, но совершается в слове»[14]. Это значит, что культура речи – это культура мышления; умение должным образом означить явление свидетельствует о качестве мыслительных процессов. Речь, не соответствующая норме, приводит к деформированному мышлению.
«Культура языка – это в конечном счете культура мысли», – пишет Д.Э. Розенталь[15]. Следовательно, при изучении курса нужно нацелиться на активный интеллектуальный поиск, способствуя этим интенсивности и культуре собственного мышления и мышления собеседников. Важно понять: качество мышления зависит от качества речи; речевое поведение человека – отражение характеристик его восприятия и переосмысления мира.
Наша речь не только отражение мышления, но и само мышление – в слове, в паузах между словами, в характере интонации, в постановке логических ударений. Но тогда еще критичнее многочисленные «как бы», «типа того», «короче», ровно ничего не значащие в речевом потоке и не добавляющие смысла к сказанному. Человек, широко употребляющий слова-паразиты, изъясняющийся при помощи мата и сленга, в конечном счете уродует не только речь – он уродует мышление, психику, самого себя. Он действительно уже не думает, а «как бы» думает, не говорит, а «типа того говорит», заменяя слишком сложные для него вещи (а их с каждым днем все больше) виновато-залихватским: «Ну, короче», – безуспешно пытаясь сохранить маску мыслящего человека.
И все-таки хочется верить, что поколению, разучившемуся говорить, говорить по-русски, оказавшемуся без героев, без ценностей, без твердых жизненных основ, идет на смену другое, ваше – понимающее, что личность человека с первого раза оценивается как речевая личность, а значит, чтобы найти путь выхода из кризиса, надо обрести... речь. Ту, которая соответствовала бы требованиям нормы и задачам, поставленным перед собой человеком, ведь «закос под братков» никуда, кроме как на обочину жизни, не ведет.
Курс «Русский язык и культура речи» не труден основами научными. Он сложен пониманием необходимости освоения этих основ – ведь столько дозволенности вокруг. И хотя языковые нормы невозможно провести в жизнь законодательным путем, уже существуют «языковые полицейские», развивается лингвистическая экология. Впрочем, еще великий М.В. Ломоносов считал, что знание нормативных образцов может вести не только «к украшению стиля, но и к поправлению нравов».
Что касается непосредственного освоения этих образцов – у нас с вами впереди целый курс. И вся жизнь…
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ