Виноторговцы, бурлаки, аптекари, киномагнаты
То, что рассказал о себе, своем прошлом своей молодой подруге Джозеф Шенк было сущей правдой.
После эмиграции в Америку братья Николас и Иосиф, вероятно, солидарно, поменяли свою фамилию на «Шенк» и имена, соответственно на «Николас» (Ник) и «Джозеф» (Джо). Вероятно, это был вполне осознанный шаг в целях скорейшей адаптации к реалиям новой жизни, более прагматичной и деловой. При этом в английской транскрипции свою фамилию они записали как «Schenck».
Тот, кто изучал в школе немецкий язык, согласится, что подобное написание фамилии соответствует ее произношению – «шенк». А вот в английском языке подобная письменная форма будет иметь иной фонетический вариант –«Схенк» («Скенк»). Мы сомневаемся, чтобы братья, хорошо знавшие русский язык, заведомо исказили форму звучания своей фамилии. Скорее всего, они не знали иного варианта написания своих фамилий латиницей, кроме этого.
Кстати сказать, будучи аккредитованным на XX международном Московском кинофестивале, о чем мы писали в первой главе, я (В.Р.) попросил приехавшего из США руководителя гильдии американских кинопрокатчиков Джека Валенти сказать пару слов о братьях Шенк. Он долго не мог понять, о ком идет речь, (а мы недоумевали, почему он нас не понимает?), пока, наконец, не понял, что речь идет о братьях Скенк.
Так что же получается – братья, даже не начинавшие учиться в Рыбинске, умели писать свою фамилию по-немецки?
Ради справедливости скажем, что мог быть здесь вариант с одним из еврейских языков, идишем, который относится к индоевропейской семье языков, германской группе, но дальше будет понятно, что это не так.
Кто их учил? Может быть родители? Тогда появляется гипотеза о германском исходе семьи Шенкеров, прежде чем они попали в Белоруссию.
Итак, в США братья приобрели новую фамилию и стали полноправными американцами. Заметьте – не американскими евреями, подобно тому, как они были русскими евреями в России, а именно американцами. Об их еврействе мало кто догадывался и говорил.
Интересно, говорящая это фамилия, или в американском духе, совершенно бессмысленный неологизм. Также как, к примеру, имя Буч. Помните в «Криминальном чтиве» - имя, которое, по словам героя, как и другие американские имена и фамилии, «ни хрена не значит».
Может для американцев она ничего и не значит, а вот для нас – это типичная фамилия-прозвище. На первый взгляд слова «шенк» никаких ассоциаций не вызывает. Но вот вам пример из истории в конце XVII, начале XVII в.в., во времена Петра I был такой художник Шенк, автор ряда гравюр и гравированных портретов современников русского Царя - амстердамского бургомистра Витзена, шведского министра Пипера, 1-го адмирала русского флота Лефорта и т.д.
Одновременно с фамилией Шенк, существовало такое понятие – «шенк», обозначавшее одну из профессий, должность и чин. При дворе русских царей, начиная с Петра I появилась такая должность – «Обер-шенк» - русская калька немецкого «oberschenk» - старший виночерпий – высший придворный чин 2-го класса, заведовавший винными погребами.
Вот теперь прояснилось – «Шенкер» это «шинкарь», «трактирщик». Это понятие попало в русские словари из украинского («шинкар», «шинкувати») или белорусского («шынкар», «шинковаць»). В свою очередь, в Белоруссию и Украину слово это пришло из польского языка («schynk»,«szynkarz», «synkowac»). И, наконец, в Польшу оно проникло из немецкого языка (schenken – «наливать, разливать»).
Есть в этой цепочке маленькие буквенные сбои, но они объяснимы, если знать, как поздно (в первой половине XIX столетия) в России стали приживаться фамилии в беднейших слоях населения, и как особенно замысловато формировались еврейские фамилии.
Мы не знаем, на каком этапе странствования по Европе обрели свою фамилию Шенкеры (Шейнкеры), но одно ясно – когда-то, то ли в Белоруссии, то ли в Польше, то ли в Германии, они были шинкарями, виночерпиями.
Прибыв в Америку, Шенкеры, дабы облегчить процесс адаптации, изменили свои имена на американский манер и даже сделали усечение фамилии своей, чтобы было совсем уж по-деловому. Правда, если в России они были «Шенками», то в Америке они стали «Скенками». Именно так должна была читаться по-английски немецкая фамилия «Schenk». Только ей не хватало одной буквы – «c», она и была вставлена американским регистратором. Таким образом, фамилия эта стала записываться так: «Schenk», а читаться так: «Скенк».
В Рыбинске Шенки сначала – с 1875 года - жили на улице Ивановской в доме Киселева. Теперь это улица Радищева, а на месте дома Киселева стоит большой 9-ти этажный дом – ул. Радищева,77. Затем – в 1879 году - переехали в дом Гарина на Мологскую улицу. Здесь они и жили вплоть до 1893 года, когда вся многодетная семья отправилась в эмиграцию в Америку. В семье на момент эмиграции, судя по документам, было 10 человек. Среди них и были Иосиф и Николай – будущие Джозеф и Николас.
Уехали не все. В Рыбинске остался жить старший сын Хаима (Михаила) Шенкера – Израиль. Он был обременен большим семейством, к тому же малолетние девочки его часто болели. Одно из мест жительства семейства Израиля известно – это дом Виноградова на ул. Угличской, теперь ул. Ломоносова,29. До сих пор казалось – это единственное здание, сохранившее нам память о Шенкерах…
Мне приходилось писать уже на основе собственных архивных исследованиях, что дом, в котором жило семейство Шенкеров, и где собственно, родились братья Иосиф и Николай, находилось напротив теперешней детской больницы на ул. Чкалова,48-а. Свои выводы я основывал на документах и схемах начала XX века.
Но Шенкеры жили в доме Гариных с 70 по 90-е годы. А в это время у Гариных на Мологской улице находилось в собственности 2 участка земли и несколько объектов недвижимости. В 80-х годах позапрошлого столетия в том квартале, где, как я полагал раньше, и жили Шенкеры, у Гариных в собственности было 2 деревянных флигеля, но не каменный дом, на который указывают нам архивные источники. А вот каменный дом Гариных стоял в соседнем квартале напротив Сенной площади. В этом доме ныне размещается гостиница «Колос». На этот счет в моем распоряжении имеется ряд копий архивных документов.
Именно этот дом в центре города рядом с Сенным рынком и был местом появления на свет будущих основателей Голливуда, Иосифа и Николай Шенкеров, именно он и есть тот самый «Голливудский дом» или «Дом Шенков».