Застыть на месте, не шевелиться (чтобы остаться незамеченным)
Засидеться (на должности, на месте); не расти, не двигаться вперёд
to ~ smb.'s enthusiasm - охладить чей-л. пыл
to ~ wages - замораживать заработную плату
to ~ prices - замораживать цены
to ~ to /onto/ smth. - а) крепко ухватиться за что-л., вцепиться во что-л.; б) привязаться, пристать, прицепиться к чему-л.
GROW (GREW, GROWN)
she has decided to let her hair ~ - она решила отпустить волосы
the pain {the noise} is ~ing - боль {шум} усиливается
children ~ so quickly - дети так быстро растут
to ~ corn {wheat, melons} - выращивать кукурузу {пшеницу, дыни}
to ~ roses - разводить розы
to ~ a moustache - отпускать усы
to ~ into the soil - врастать в почву; пускать корни
to ~ into fashion {into a proverb} - войти в моду {в пословицу}
with him boasting has ~n into a habit - хвастовство вошло у него в привычку
to ~ out of use {out of fashion} - выйти из употребления {из моды}
to ~ out of a bad habit - отвыкнуть от дурной привычки
it doesn't ~ on trees - ≅ золотые на деревьях не растут
HEW (HEWED, HEWN)
to ~ trees - рубить деревья
to ~ to pieces - разрубать на части /на куски/
to ~ one's way (through dense jungle) - прокладывать себе дорогу (сквозь заросли джунглей)
to ~ a passage through the crowd - продираться сквозь толпу
to ~ stone into a beautiful statue - вытесать из камня прекрасную статую
to ~ to the rules - придерживаться правил, строго следовать правилам
HIDE (HID, HIDDEN)
to ~ smth. from sight - убрать с глаз подальше
she hid her face in her hands - она закрыла лицо руками
to ~ (up) a scandal - замять скандал
I have nothing to ~ - мне нечего скрывать
the sun was hidden by the clouds - солнце было скрыто облаками
the wall is hidden under the ivy - стена скрыта плющом
KNOW (KNEW, KNOWN)
to ~ positively that - быть уверенным в том, что; знать наверняка, что
I do not ~ how it was done - понятия не имею, как это сделали /это было сделано/
to make smth. ~n to smb. - довести что-л. до чьего-л. сведения
be it ~n to you - да будет вам известно
let me ~ - сообщите мне, дайте мне знать
not that I ~ of it - мне об этом ничего не известно, у меня об этом нет никаких сведений
a man who ~s - знающий /сведущий/ человек
to ~ a foreign language - владеть иностранным языком
to ~ music {poetry} - понимать музыку {поэзию}, разбираться в музыке {поэзии}
to ~ how to play chess {to read, to swim} - уметь играть в шахматы {читать, плавать}
the summer was gone before I knew - не успел я оглянуться, как лето прошло
he doesn't ~ his own mind - он сам не знает, чего хочет
to have ~n better days - знавать лучшие дни
he has ~n trouble - ему пришлось немало пережить
to make oneself ~n to smb. - представиться кому-л.
the drug is commercially ~n as ... - это лекарство продаётся под названием ...
he is ~n as a successful lawyer - он пользуется репутацией преуспевающего юриста
to ~ smb. by his voice {by his walk} - узнать кого-л. по голосу {по походке}
to ~ one tune from another - отличать одну мелодию от другой
to ~ a friend from a foe {good from evil} - отличать друга от врага {добро от зла}
to ~ one's own business - не вмешиваться в чужие дела
before you ~ where you are - ≅ в два счёта; и ахнуть не успел
for all I ~ - может быть, почём знать, кто его знает
to ~ one's stuff, to ~ one's onions - ≅ знать что-л. назубок
LIE (LAY, LAIN)
to ~ still - лежать неподвижно
to ~ about /around/ - валяться, лежать в беспорядке; быть разбросанным (о вещах)
to ~ in wait for smb. - поджидать /подстерегать/ кого-л.
Ireland ~s to the west of England - Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии
the valley lay at our feet - у наших ног простиралась долина
life ~s in front of you - у вас ещё жизнь впереди
the book ~s open - книга открыта
let it ~ - оставьте как есть; не трогайте
the trouble ~s in the engine - вся беда в моторе
it ~s with you to decide this question - этот вопрос должны решать вы
he knows where his interest ~s - он знает, как ему выгоднее (поступить)
MISTAKE (MISTOOK, MISTAKEN)
to ~ the time - спутать время
you have ~n your man - вы ошиблись /обманулись/ в этом человеке
you ~ me - вы меня неправильно понимаете
or I'm much ~n - или я глубоко заблуждаюсь
there's no mistaking - ошибиться невозможно
to ~ the /one's/ road /way/ - не так пойти, пойти не той дорогой
he mistook me for my brother - он принял меня за моего брата
you have ~n your man - вы не к тому (человеку) обратились
there's no mistaking him - его нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/
MOW (MOWED, MOWN)
Косить, жать
to ~ corn - жать хлеба (особ. пшеницу)
to ~ a meadow {grass} - косить луг {траву}
RIDE (RODE, RIDDEN)
to ~ hard /full speed, full tilt/ - мчаться во весь опор
to ~ a donkey {a horse} - ехать верхом на осле {на лошади}
to ~ a broomstick - лететь верхом на помеле (о ведьме)
to ~ a race - участвовать в скачках
the car ~s smoothly /easy/ - машина идёт плавно /легко/; у машины плавный /лёгкий/ ход
the cart ~s hard - в телеге сильно трясёт
the bird ~s on the wind - птица парит в воздухе
the ship ~s (over /on/) the waves - корабль скользит по волнам
to ~ a child on one's foot - качать ребёнка на ноге
to ~ a child home on one's shoulders - нести ребёнка домой на плечах
the ship rode close to shore - корабль стоял на якоре недалеко от берега
to ~ a hobby - сесть на своего (любимого) конька
to ~ (it) blind - действовать вслепую, играть втёмную; поступать опрометчиво
RING (RANG, RUNG)
to ~ true {false, hollow} - звучать искренне {фальшиво}
the story has never rung true to me - эта история никогда не казалась мне правдоподобной
to ~ the bells - звонить в колокола
to ~ the alarm - ударить в набат
to ~ for a waitress - звонком подозвать официантку
a shot {a command} rang - раздался выстрел {-ась команда}
words ~ing in one's ears - слова, всё ещё звучащие в ушах
the cyclist did not ~ - мотоциклист не сигналил
the bell rang midnight - на колокольне пробило полночь
the hall rang with applause - зал задрожал от рукоплесканий
the playground rang with children's cries - игровая площадка звенела ребячьими голосами
his deeds rang through the country - слава о его делах разнеслась по всей стране
to ~ a bell - вызывать отклик, напоминать (о чём-л.)
the name ~s a bell - эта фамилия кажется мне знакомой
RISE (ROSE, RISEN)
what time does the sun ~? - в котором часу восходит солнце?
to ~ from one's knees - подняться с колен
to ~ in applause - аплодировать стоя
to ~ from the table - встать из-за стола, закончить еду
all rose to receive him - все встали, чтобы приветствовать его
to ~ like a phoenix from its ashes - восстать как феникс из пепла
the plane rose in the air - самолёт поднялся в воздух
the horse rose on its hind legs - лошадь встала на дыбы
his hand rose in salute - он поднял руку в знак приветствия
the river /the flood/ had ~n two feet - река поднялась на два фута
the mist is rising - туман поднимается /рассеивается/
the hair rose on his head - у него волосы встали дыбом
the road began rising gradually - дорога начала постепенно подниматься
prices {demands} ~ - цены {требования} растут
the wind ~s - ветер усиливается /крепчает/
his spirits rose - у него поднялось /улучшилось/ настроение
a building rose before them - перед ними возвышалось здание
to ~ to greatness - стать великим человеком /знаменитостью/
to ~ in smb.'s estimation /opinion/ - вырасти в чьих-л. глазах
a man likely to ~ - человек с будущим; человек, который далеко пойдёт
to ~ to an emergency - справиться с трудностью, быть на высоте положения
to ~ to a challenge - принять вызов
to ~ against oppression - восставать против угнетения
my whole soul ~s against it - всё моё существо восстаёт против этого
the river ~s from a spring - река берёт своё начало из родника
the quarrel rose from a mere trifle - ссора началась из-за пустяка
the difficulty ~s from misapprehension - трудность возникает из-за непонимания
a picture ~s before the mind - в воображении возникает картина
a rumour rose - родился слух
RUN (RAN, RUN)
to ~ cattle — гнать скот (на пастбище)