A strong wind arose - поднялся /начался/ сильный ветер
Случаться (с кем-л.); приключаться; выпадать на (чью-л.) долю
a strange fate befell him - его постигла /ему выпала/ странная судьба
what befell him? - что с ним стало?
I fear some evil will ~ - боюсь, что случится беда
BEGIN (BEGAN, BEGUN)
to ~ over - начинать сызнова
to ~ the score - спорт. открывать счёт
when did life ~ on Earth? - когда возникла жизнь на Земле?
they began the club a year ago - клуб открыли год назад
well begun is half done - посл. хорошее начало полдела откачало
BITE (BIT, BITTEN)
Кусать, жалить
(at) надкусывать, пробовать
Клевать, брать приманку
Разг. обыкн. pass попадаться на удочку, поддаваться обману
Жечь (о перце, горчице и т. п.)
Щипать (о морозе)
Разъедать (о кислотах)
Язвить, говорить колкости
the wheels will not ~ - колёса скользят
the brake will not ~ - тормоз не берёт
what's biting you? - ≅ какая муха тебя укусила?
to ~ one's lips - кусать губы, нервничать
to ~ the hand that feeds one - ≅ рубить сук, на котором сидишь
BLOW (BLEW, BLOWN)
the wind blew the tent over - ветер перевернул палатку
many trees were ~n down - ветер свалил много деревьев
a lot of dust was ~n in - нанесло /нагнало/ много пыли
stop work when the whistle ~s - прекратите работу по свистку
to ~ on one's coffee - (по)дуть на горячий кофе
to ~ on one's fingers - согреть дыханием застывшие пальцы
~ glass - выдувать стекло
~ bubbles - пускать (мыльные) пузыри
to have the pipes ~n (through /out/) - прочистить /продуть/ трубы
to ~ an egg - выпить яйцо (через дырочку)
~ your nose well - хорошенько высморкайся
the gates were ~n up with dynamite - ворота были взорваны динамитом
this tin has ~n - эта консервная банка вздулась
the old man was puffing and ~ing - старик пыхтел и отдувался
the wind blew the door shut - дверь захлопнуло ветром
to ~ to pieces - а) разбить вдребезги; б) разорвать на куски
to ~ one's hair dry - высушить волосы феном
to ~ one's brains (out) - пустить пулю в лоб
to ~ a kiss - послать воздушный поцелуй
BREAK (BROKE, BROKEN)
the branch bent but did not ~ - ветка согнулась, но не сломалась
glass ~s easily - стекло легко бьётся
my heart is ~ing - моё сердце разрывается
to ~ open a lock {a safe} - взломать замок {сейф}
to ~ open a letter - распечатать письмо
to ~ a deadlock - найти выход из тупика
to ~ silence - нарушить молчание
to ~ one's fast - разговеться
to ~ from work - сделать перерыв /передышку/ в работе
we broke our journey at the village - мы сделали привал в деревне
the store was broken into - магазин ограбили
the frost broke - мороз ослабел /отпустил/
the spell of fine weather has broken - погода испортилась
his attention broke - его внимание ослабло
clouds broke - тучи рассеялись
darkness broke - темнота рассеялась
his gloom broke - его дурное настроение прошло
the enemy broke before them - противник отступил в беспорядке
the day /dawn/ broke - рассвело
ten minutes later the storm broke - десятью минутами позже разразилась буря
he was completely broke(n) - он был совершенно разорён
he will be broke soon - он скоро обанкротится
anything broken? - Nothing much - что-нибудь случилось? - Ничего особенного
to ~ one's word - не сдержать слова
to ~ a marriage - расторгнуть брак
to ~ an appointment - не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание
to ~ a law {a contract, an oath} - нарушить закон {договор, клятву}
to ~ the spirit of the army - сломить дух армии
to ~ a strike - сорвать забастовку
to ~ a secret - раскрыть тайну
to ~ into (a loud) laughter - (громко) рассмеяться, расхохотаться
to ~ into tears - залиться слезами, расплакаться
her face broke into a radiant smile - сияющая улыбка озарила её лицо
the truth broke upon me - мне сразу всё стало ясно
to ~ the camel's back - ≅ переполнить чашу терпения
to ~ one's neck - а) сломать себе шею; б) нестись сломя голову
to ~ the record - побить рекорд
CHOOSE (CHOSE, CHOSEN)
to ~ books for the library - подбирать /отбирать/ книги для библиотеки
you have chosen well - вы сделали хороший выбор
~ for yourself - решайте сами
he chose to stay where he was - он предпочёл остаться на старом месте
he chose to hide - он счёл нужным скрыться
he did not ~ to see her - он не захотел её видеть
I don't ~ to agree - я не намерен /не желаю/ соглашаться
(do) just as you ~ - (поступайте) как хотите; ≅ воля ваша
I cannot ~ but agree - мне не остаётся ничего другого, как согласиться
he could not ~ but hear - он не мог не слышать
between two evils 'tis not worth choosing - ≅ хрен редьки не слаще
DRAW (DREW, DRAWN)
the cart drew slowly along the road - повозка медленно тащилась по дороге
grief drew them closer - горе сблизило их
we drew near the town - мы приблизились к /подошли к самому/ городу
to ~ a book towards oneself - пододвинуть к себе книгу
to ~ one's hat over one's eyes - надвинуть шляпу на глаза
he drew towards the door - он стал подвигаться к двери
they drew apart - они разошлись, они отдалились друг от друга
their affair is ~ing to a close /to an end/ - их роман близится к концу
the project is ~ing towards completion - проект близится к завершению
his face was ~n with pain - его лицо исказилось от боли
the accident drew a great crowd - на месте происшествия собралась большая толпа
to ~ smb.'s attention (to smth.) - обратить чьё-л. внимание (на что-л.)
to ~ a cork - раскупорить бутылку
to ~ a tooth - выдернуть /вытащить/ зуб
to ~ a parachute - вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют
to ~ the blinds - поднять или опустить шторы
to ~ information from a number of sources - иметь несколько источников информации
to ~ a conclusion /an inference/ from smth. - вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л.
to ~ a lesson from smth. - извлечь урок из чего-л.
to ~ tears from smb. - исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слёзы, заставить кого-л. расплакаться
to ~ a (deep) breath - сделать (глубокий) вдох
let the tea ~ - пусть чай настоится как следует
you will never ~ a compliment from her - от неё похвалы не дождёшься
the whole family drew round the table - вся семья собралась за столом
to ~ a comparison between smth. - сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л.
to ~ a document {a will} - составить документ {завещание}
DRINK (DRANK, DRUNK)
to ~ a glass dry - осушить стакан
to ~ air - жадно глотать воздух
to ~ deep - сделать большой глоток
I could ~ the sea dry - я умираю от жажды
to ~ (to) the host {to smb.'s health} - выпить за хозяина {за чьё-л. здоровье}
to ~ success to smb., to ~ to smb.'s success - выпить за чьи-л. успехи
to ~ the cup of suffering - испить чашу страданий
to ~ up moisture - впитывать влагу (о растении)
this wine ~s well after a year - это вино приобретает приятный вкус после того, как постоит год
DRIVE (DROVE, DRIVEN)
the wind is driving the clouds - ветер гонит тучи
the rain was driving against the window-panes - дождь барабанил в окна
to ~ a nail home /to the head/ - а) загнать гвоздь по самую шляпку; б) довести дело до конца, урегулировать (что-л.)
to ~ smb. out of a flat - выжить кого-л. из квартиры
to ~ smb. out of a market - вытеснить кого-л. с рынка
to ~ smb. to a decision /to take a decision/ - вынудить кого-л. принять решение
he was ~n to steal by hunger - голод заставил его пойти на воровство
to ~ smb. to drink - довести кого-л. до пьянства
to ~ smb. wild - вывести кого-л. из себя, довести кого-л. до крайности
what are you driving at? - куда ты клонишь?, к чему ты ведёшь?, чего ты хочешь?
to ~ it home to smb. - убедить кого-л. (в чём-л.); растолковать кому-л. свою мысль
to ~ a lesson into smb.'s head - втолковать /вдолбить/ кому-л. урок
EAT (ATE, EATEN)
to ~ well - иметь хороший аппетит
to ~ with relish - смаковать еду
potatoes ~ better hot than cold - горячая картошка вкуснее холодной
the river had ~en (away) its banks - вода размыла берега
the flame ate up the forest - огонь пожирал лес
the acid has ~en holes in my suit - я прожёг себе костюм кислотой
what's ~ing you? - что с вами?, что вас тревожит?; ≅ какая муха вас укусила?
to ~ one's heart out - страдать молча, терзаться, мучиться
to ~ one's words - брать назад свои слова
to ~ out of smb.'s hand - полностью подчиняться кому-л.; быть совсем ручным
to ~ smb. out - есть поедом, поносить, разносить
FALL (FELL, FALLEN)
darkness fell - стемнело
a mist fell - опустился туман
night is ~ing fast - надвигается ночь
sleep fell upon them - их свалил /одолел/ сон
fear fell upon him - его охватил страх
the wind fell - ветер стих
here his voice fell - он заговорил тише
the conversation fell for a few minutes - разговор стих на несколько минут
his eye fell on a misprint - опечатка бросилась ему в глаза
the sunlight fell upon the mountain - лучи солнца осветили гору
suspicion fell on him - подозрение пало на него
the expense fell on him - расплачиваться пришлось ему
May Day this year ~s on Monday - первомайский праздник в этом году приходится на понедельник
the petals are ~ing off the flower - цветок осыпается
his hair is ~ing - у него выпадают /лезут/ волосы
to ~ into a snare /a trap/ - попасть в ловушку
to ~ to temptation - поддаться искушению
when this strange idea fell into his mind - когда ему пришла на ум эта странная идея
to ~ upon smb.'s neck - кинуться на шею кому-л.
to ~ under suspicion - попасть под подозрение
to ~ under smb.'s power - попадать под чью-л. власть
to ~ into a rage - впадать в ярость /в гнев/
to ~ into disgrace /into disfavour/ - впадать в немилость
every girl ~s for him - все девушки без ума от него
his face fell - у него вытянулось лицо
FLY (FLEW, FLOWN)
birds are ~ing in the air - птицы носятся в воздухе
the hawk flew round the farm - ястреб кружил над фермой
bullets flew in all directions - кругом свистели пули
a car flew past me - мимо меня промчалась машина
to ~ into a room - стремительно вбежать /влететь/ в комнату
I flew to meet him - я помчался /полетел/ к нему навстречу
to ~ to smb.'s assistance /help/ - поспешить кому-л. на помощь
to ~ to smb.'s arms - броситься кому-л. в объятия
how time does ~! - как летит время!
flags flew from every mast - флаги развевались на всех мачтах
to make money ~ - швыряться деньгами; пускать деньги на ветер
strange words flew from her lips - с её губ срывались странные слова
the wine flew to his head - вино ударило ему в голову
the blood flew to his head - кровь бросилась ему в голову
the praise flew to his head - похвала вскружила ему голову
to ~ passengers - перевозить пассажиров (самолетом)
the door flew open {shut} - дверь распахнулась {захлопнулась}
the dog flew at the boy - собака (на)бросилась на мальчика
to ~ out at smb. - набрасываться на кого-л. с бранью
the glass flew to bits - стакан разлетелся вдребезги
FORBID (FORBADE, FORBIDDEN)
I ~ you to go there - я запрещаю вам идти туда
to ~ smb. one's house - отказать кому-л. от дома
to ~ smb. the country - запретить въезд в страну
my health ~s my coming - я не могу поехать туда по состоянию здоровья
this fact forbade the assumption of his guilt - этот факт исключал его виновность
God {Heaven, the Lord} ~ - боже избави!, боже упаси!
FORGET (FORGOT, FORGOTTEN)
to ~ old friends - забывать старых друзей
I always ~ dates - я никогда не помню дат
to ~ one's duties - небрежно относиться к своим обязанностям
~ it! - а) не за что!; не стоит благодарности!; б) ≅ разговор oкончен
eaten bread is soon forgotten - посл. ≅ добро быстро забывается
FORSAKE (FORSOOK, FORSAKEN)
to ~ one's old friends {one's family} - бросить старых друзей {семью}
to ~ one's post - оставлять пост
to ~ a habit {one's former way of life} - отказываться от привычки {от прежнего образа жизни}
to ~ one's principles - отрекаться от своих принципов
FREEZE (FROZE, FROZEN)
to ~ meat to preserve it - замораживать мясо, чтобы оно не испортилось
the road is frozen hard - дорогу сковало морозом
fear froze every heart - страх сковал все сердца
the cold froze the orange trees - морозом побило апельсиновые деревья
it made my blood ~ - у меня кровь застыла в жилах
the alloy ~s quickly - сплав быстро затвердевает
Косить, жать
to ~ corn - жать хлеба (особ. пшеницу)
to ~ a meadow {grass} - косить луг {траву}
RIDE (RODE, RIDDEN)
to ~ hard /full speed, full tilt/ - мчаться во весь опор
to ~ a donkey {a horse} - ехать верхом на осле {на лошади}
to ~ a broomstick - лететь верхом на помеле (о ведьме)
to ~ a race - участвовать в скачках
the car ~s smoothly /easy/ - машина идёт плавно /легко/; у машины плавный /лёгкий/ ход
the cart ~s hard - в телеге сильно трясёт
the bird ~s on the wind - птица парит в воздухе
the ship ~s (over /on/) the waves - корабль скользит по волнам
to ~ a child on one's foot - качать ребёнка на ноге
to ~ a child home on one's shoulders - нести ребёнка домой на плечах
the ship rode close to shore - корабль стоял на якоре недалеко от берега
to ~ a hobby - сесть на своего (любимого) конька
to ~ (it) blind - действовать вслепую, играть втёмную; поступать опрометчиво
RING (RANG, RUNG)
to ~ true {false, hollow} - звучать искренне {фальшиво}
the story has never rung true to me - эта история никогда не казалась мне правдоподобной
to ~ the bells - звонить в колокола
to ~ the alarm - ударить в набат
to ~ for a waitress - звонком подозвать официантку
a shot {a command} rang - раздался выстрел {-ась команда}
words ~ing in one's ears - слова, всё ещё звучащие в ушах
the cyclist did not ~ - мотоциклист не сигналил
the bell rang midnight - на колокольне пробило полночь
the hall rang with applause - зал задрожал от рукоплесканий
the playground rang with children's cries - игровая площадка звенела ребячьими голосами
his deeds rang through the country - слава о его делах разнеслась по всей стране
to ~ a bell - вызывать отклик, напоминать (о чём-л.)
the name ~s a bell - эта фамилия кажется мне знакомой
RISE (ROSE, RISEN)
what time does the sun ~? - в котором часу восходит солнце?
to ~ from one's knees - подняться с колен
to ~ in applause - аплодировать стоя
to ~ from the table - встать из-за стола, закончить еду
all rose to receive him - все встали, чтобы приветствовать его
to ~ like a phoenix from its ashes - восстать как феникс из пепла
the plane rose in the air - самолёт поднялся в воздух
the horse rose on its hind legs - лошадь встала на дыбы
his hand rose in salute - он поднял руку в знак приветствия
the river /the flood/ had ~n two feet - река поднялась на два фута
the mist is rising - туман поднимается /рассеивается/
the hair rose on his head - у него волосы встали дыбом
the road began rising gradually - дорога начала постепенно подниматься
prices {demands} ~ - цены {требования} растут
the wind ~s - ветер усиливается /крепчает/
his spirits rose - у него поднялось /улучшилось/ настроение
a building rose before them - перед ними возвышалось здание
to ~ to greatness - стать великим человеком /знаменитостью/
to ~ in smb.'s estimation /opinion/ - вырасти в чьих-л. глазах
a man likely to ~ - человек с будущим; человек, который далеко пойдёт
to ~ to an emergency - справиться с трудностью, быть на высоте положения
to ~ to a challenge - принять вызов
to ~ against oppression - восставать против угнетения
my whole soul ~s against it - всё моё существо восстаёт против этого
the river ~s from a spring - река берёт своё начало из родника
the quarrel rose from a mere trifle - ссора началась из-за пустяка
the difficulty ~s from misapprehension - трудность возникает из-за непонимания
a picture ~s before the mind - в воображении возникает картина
a rumour rose - родился слух
RUN (RAN, RUN)
to ~ cattle — гнать скот (на пастбище)
a strong wind arose - поднялся /начался/ сильный ветер
arise from, out of - проистекать, являться результатом
accidents often ~ from carelessness - неосторожность часто ведёт /приводит/ к несчастным случаям
nothing ~s out of his statement - из его заявления ничего не вытекает
a shout arose from the crowd - из толпы раздался крик
AWAKE (AWOKE, AWOKEN)
to ~ interest in smb. - пробудить в ком-л. интерес
to ~ smb. to a sense of duty - пробудить в ком-л. чувство долга
to ~ from a sound sleep - проснуться /пробудиться/ от крепкого сна
to ~ to one's surroundings - прийти в сознание и понять, где находишься
to ~ to the fact that ... - осознать тот факт, что ...
to ~ to the realities of the situation - наконец-то понять реальное положение
BEAR (BORE, BORN)
to ~ one’s way - направляться, держать путь
the boat was borne backward by the wind - ветер отнёс лодку назад
to ~ east {north, south, west} - двигаться на восток {на север, на юг, на запад}
when you come to the bridge ~ to the right - когда подойдёте к мосту, поверните направо
the road ~s to the right - дорога отклоняется вправо
to ~ the marks {signs, traces} of smth. - иметь признаки {знаки, следы} чего-л.
the monument bore an inscription - на памятнике была надпись
the letter ~s his signature - на письме стоит его подпись
to ~ a name {a title} - носить имя {титул}
to ~ an office - занимать пост
his shoulders can ~ a heavy load - он может нести на плечах тяжёлый груз
will the ice ~ today? - достаточно ли крепкий лёд сегодня?
the whole building ~s on these columns - эти колонны поддерживают всё здание
the old man was ~ing heavily on his stick - старик тяжело опирался на трость
don't ~ hard on the pencil - it will break - не нажимай сильно на карандаш - он сломается
to bring pressure to ~ on smb. - оказывать давление на кого-л.
he spends more than his salary can ~ - он тратит больше, чем позволяет ему жалованье
your words ~ only one interpretation - ваши слова можно истолковать только так
to ~ pain {wrong} - терпеть боль {обиду}
to ~ torture {a test} - вынести /выдержать/ пытку {испытание}
to ~ strain {affliction} - переносить напряжение {несчастье}
he bore the operation satisfactorily - он удовлетворительно перенёс операцию
how do you ~ air travel? - как вы переносите самолёт?
I cannot ~ the sight of him - видеть его не могу
I cannot ~ to see it - мне тяжело на это смотреть
this ~s no comparison with ... - это не выдерживает сравнения с ...
to ~ losses - нести убытки /ущерб/
let him ~ the expenses - пусть он возьмёт расходы на себя /расплачивается/
to ~ malice {spite, ill-feeling} - таить злобу {обиду, недоброжелательство}
to ~ goodwill - относиться доброжелательно
it ~s no relation to the matter - это не имеет отношения к делу
to ~ arms - а) носить оружие; служить в армии; б) иметь или носить герб
to ~ in mind - иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание
to ~ smb. a grudge - иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.
BEAT (BEAT, BEATEN)
the hail was ~ing against the window-panes - град барабанил в окна
the eagle ~s the air with its wings - орёл машет /хлопает/ крыльями
to ~ with a stick - отдубасить палкой
to ~ with a whip - (от)хлестать, (от)стегать кнутом
to ~ to death - забить до смерти
to ~ black and blue - избить до синяков
to ~ to powder - истолочь в порошок
to ~ to pieces - расколоть на куски
to ~ smb. on points - спорт. победить по очкам
their team was ~en - их команда потерпела поражение
the enemy was ~en and scattered - враг был разбит и обращён в бегство
to ~ all - превзойти всё
that ~s everything I ever heard - это поразительно, никогда ничего подобного не слышал
to ~ smb. to it - оказаться быстрее кого-л. в чём-л.; обогнать, перегнать кого-л.
it ~s me - это выше моего понимания
his heart ~ with joy - его сердце забилось /затрепетало/ от радости
the flag was ~ing in the wind - флаг развевался по ветру, ветер трепал флаг
the waves were ~ing (against) the shore - волны разбивались /плескались/ о берег
the cans ~ in the van - банки гремели /громыхали/ в кузове
to ~ the town for smb. - исколесить /объездить, исходить/ весь город в поисках кого-л.
the posse ~ the countryside for the fugitive - отряд прочесал местность в поисках беглеца
let's ~ it - давай смоемся; давай сбежим отсюда
the clock was ~ing midnight - било полночь
to ~ an alarm - бить тревогу
to ~ pillows - взбивать подушки
to ~ dough - месить тесто
this cream does not ~ well - эти сливки плохо взбиваются
to ~ clay - мять глину
to ~ carpets {rugs, curtains} - выбивать ковры {половики, занавески}
to ~ flat - плющить, сплющивать
to ~ a walk - утрамбовывать дорожку
to ~ one's way through - проложить /пробить/ себе дорогу
to ~ a nail into the wall - вбить гвоздь в стену
to ~ smth. into one's head - вбить себе в голову что-л.
I can't ~ it into his head - никак не могу втолковать ему это
to ~ one's head against a wall - биться головой о стенку
to ~ one's breast - бить себя в грудь, каяться
to ~ one's brains /head/ (out) with /about, on/ smth. - ломать себе голову над чем-л.
to ~ the air /the wind/ - ≅ толочь воду в ступе
to ~ about the bush - ходить вокруг да около, вилять, подходить к делу издалека, говорить обиняками
stop ~ing about the bush! - говорите прямо!
BECOME (BECAME, BECOME)
a caterpillar ~s a butterfly - гусеница превращается в бабочку
what has ~ of him? - а) что с ним случилось?; б) куда он делся?
what will ~ of the children? - что будет /станется/ с детьми?
it doesn't ~ you to complain - вам не к лицу жаловаться
it ~s a man of honour to speak the truth - честному человеку подобает говорить правду
the dress ~s you - это платье вам идёт
to ~ famous - прославиться, стать знаменитым
to ~ cold - а) похолодеть; б) похолодать; в) замёрзнуть
BEFALL (BEFELL, BEFALLEN)