A strong wind arose - поднялся /начался/ сильный ветер

Случаться (с кем-л.); приключаться; выпадать на (чью-л.) долю

a strange fate befell him - его постигла /ему выпала/ странная судьба

what befell him? - что с ним стало?

I fear some evil will ~ - боюсь, что случится беда

BEGIN (BEGAN, BEGUN)

to ~ over - начинать сызнова

to ~ the score - спорт. открывать счёт

when did life ~ on Earth? - когда возникла жизнь на Земле?

they began the club a year ago - клуб открыли год назад

well begun is half done - посл. хорошее начало полдела откачало

BITE (BIT, BITTEN)

Кусать, жалить

(at) надкусывать, пробовать

Клевать, брать приманку

Разг. обыкн. pass попадаться на удочку, поддаваться обману

Жечь (о перце, горчице и т. п.)

Щипать (о морозе)

Разъедать (о кислотах)

Язвить, говорить колкости

the wheels will not ~ - колёса скользят

the brake will not ~ - тормоз не берёт

what's biting you? - ≅ какая муха тебя укусила?

to ~ one's lips - кусать губы, нервничать

to ~ the hand that feeds one - ≅ рубить сук, на котором сидишь

BLOW (BLEW, BLOWN)

the wind blew the tent over - ветер перевернул палатку

many trees were ~n down - ветер свалил много деревьев

a lot of dust was ~n in - нанесло /нагнало/ много пыли

stop work when the whistle ~s - прекратите работу по свистку

to ~ on one's coffee - (по)дуть на горячий кофе

to ~ on one's fingers - согреть дыханием застывшие пальцы

~ glass - выдувать стекло

~ bubbles - пускать (мыльные) пузыри

to have the pipes ~n (through /out/) - прочистить /продуть/ трубы

to ~ an egg - выпить яйцо (через дырочку)

~ your nose well - хорошенько высморкайся

the gates were ~n up with dynamite - ворота были взорваны динамитом

this tin has ~n - эта консервная банка вздулась

the old man was puffing and ~ing - старик пыхтел и отдувался

the wind blew the door shut - дверь захлопнуло ветром

to ~ to pieces - а) разбить вдребезги; б) разорвать на куски

to ~ one's hair dry - высушить волосы феном

to ~ one's brains (out) - пустить пулю в лоб

to ~ a kiss - послать воздушный поцелуй

BREAK (BROKE, BROKEN)

the branch bent but did not ~ - ветка согнулась, но не сломалась

glass ~s easily - стекло легко бьётся

my heart is ~ing - моё сердце разрывается

to ~ open a lock {a safe} - взломать замок {сейф}

to ~ open a letter - распечатать письмо

to ~ a deadlock - найти выход из тупика

to ~ silence - нарушить молчание

to ~ one's fast - разговеться

to ~ from work - сделать перерыв /передышку/ в работе

we broke our journey at the village - мы сделали привал в деревне

the store was broken into - магазин ограбили

the frost broke - мороз ослабел /отпустил/

the spell of fine weather has broken - погода испортилась

his attention broke - его внимание ослабло

clouds broke - тучи рассеялись

darkness broke - темнота рассеялась

his gloom broke - его дурное настроение прошло

the enemy broke before them - противник отступил в беспорядке

the day /dawn/ broke - рассвело

ten minutes later the storm broke - десятью минутами позже разразилась буря

he was completely broke(n) - он был совершенно разорён

he will be broke soon - он скоро обанкротится

anything broken? - Nothing much - что-нибудь случилось? - Ничего особенного

to ~ one's word - не сдержать слова

to ~ a marriage - расторгнуть брак

to ~ an appointment - не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание

to ~ a law {a contract, an oath} - нарушить закон {договор, клятву}

to ~ the spirit of the army - сломить дух армии

to ~ a strike - сорвать забастовку

to ~ a secret - раскрыть тайну

to ~ into (a loud) laughter - (громко) рассмеяться, расхохотаться

to ~ into tears - залиться слезами, расплакаться

her face broke into a radiant smile - сияющая улыбка озарила её лицо

the truth broke upon me - мне сразу всё стало ясно

to ~ the camel's back - ≅ переполнить чашу терпения

to ~ one's neck - а) сломать себе шею; б) нестись сломя голову

to ~ the record - побить рекорд

CHOOSE (CHOSE, CHOSEN)

to ~ books for the library - подбирать /отбирать/ книги для библиотеки

you have chosen well - вы сделали хороший выбор

~ for yourself - решайте сами

he chose to stay where he was - он предпочёл остаться на старом месте

he chose to hide - он счёл нужным скрыться

he did not ~ to see her - он не захотел её видеть

I don't ~ to agree - я не намерен /не желаю/ соглашаться

(do) just as you ~ - (поступайте) как хотите; ≅ воля ваша

I cannot ~ but agree - мне не остаётся ничего другого, как согласиться

he could not ~ but hear - он не мог не слышать

between two evils 'tis not worth choosing - ≅ хрен редьки не слаще

DRAW (DREW, DRAWN)

the cart drew slowly along the road - повозка медленно тащилась по дороге

grief drew them closer - горе сблизило их

we drew near the town - мы приблизились к /подошли к самому/ городу

to ~ a book towards oneself - пододвинуть к себе книгу

to ~ one's hat over one's eyes - надвинуть шляпу на глаза

he drew towards the door - он стал подвигаться к двери

they drew apart - они разошлись, они отдалились друг от друга

their affair is ~ing to a close /to an end/ - их роман близится к концу

the project is ~ing towards completion - проект близится к завершению

his face was ~n with pain - его лицо исказилось от боли

the accident drew a great crowd - на месте происшествия собралась большая толпа

to ~ smb.'s attention (to smth.) - обратить чьё-л. внимание (на что-л.)

to ~ a cork - раскупорить бутылку

to ~ a tooth - выдернуть /вытащить/ зуб

to ~ a parachute - вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют

to ~ the blinds - поднять или опустить шторы

to ~ information from a number of sources - иметь несколько источников информации

to ~ a conclusion /an inference/ from smth. - вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л.

to ~ a lesson from smth. - извлечь урок из чего-л.

to ~ tears from smb. - исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слёзы, заставить кого-л. расплакаться

to ~ a (deep) breath - сделать (глубокий) вдох

let the tea ~ - пусть чай настоится как следует

you will never ~ a compliment from her - от неё похвалы не дождёшься

the whole family drew round the table - вся семья собралась за столом

to ~ a comparison between smth. - сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л.

to ~ a document {a will} - составить документ {завещание}

DRINK (DRANK, DRUNK)

to ~ a glass dry - осушить стакан

to ~ air - жадно глотать воздух

to ~ deep - сделать большой глоток

I could ~ the sea dry - я умираю от жажды

to ~ (to) the host {to smb.'s health} - выпить за хозяина {за чьё-л. здоровье}

to ~ success to smb., to ~ to smb.'s success - выпить за чьи-л. успехи

to ~ the cup of suffering - испить чашу страданий

to ~ up moisture - впитывать влагу (о растении)

this wine ~s well after a year - это вино приобретает приятный вкус после того, как постоит год

DRIVE (DROVE, DRIVEN)

the wind is driving the clouds - ветер гонит тучи

the rain was driving against the window-panes - дождь барабанил в окна

to ~ a nail home /to the head/ - а) загнать гвоздь по самую шляпку; б) довести дело до конца, урегулировать (что-л.)

to ~ smb. out of a flat - выжить кого-л. из квартиры

to ~ smb. out of a market - вытеснить кого-л. с рынка

to ~ smb. to a decision /to take a decision/ - вынудить кого-л. принять решение

he was ~n to steal by hunger - голод заставил его пойти на воровство

to ~ smb. to drink - довести кого-л. до пьянства

to ~ smb. wild - вывести кого-л. из себя, довести кого-л. до крайности

what are you driving at? - куда ты клонишь?, к чему ты ведёшь?, чего ты хочешь?

to ~ it home to smb. - убедить кого-л. (в чём-л.); растолковать кому-л. свою мысль

to ~ a lesson into smb.'s head - втолковать /вдолбить/ кому-л. урок

EAT (ATE, EATEN)

to ~ well - иметь хороший аппетит

to ~ with relish - смаковать еду

potatoes ~ better hot than cold - горячая картошка вкуснее холодной

the river had ~en (away) its banks - вода размыла берега

the flame ate up the forest - огонь пожирал лес

the acid has ~en holes in my suit - я прожёг себе костюм кислотой

what's ~ing you? - что с вами?, что вас тревожит?; ≅ какая муха вас укусила?

to ~ one's heart out - страдать молча, терзаться, мучиться

to ~ one's words - брать назад свои слова

to ~ out of smb.'s hand - полностью подчиняться кому-л.; быть совсем ручным

to ~ smb. out - есть поедом, поносить, разносить

FALL (FELL, FALLEN)

darkness fell - стемнело

a mist fell - опустился туман

night is ~ing fast - надвигается ночь

sleep fell upon them - их свалил /одолел/ сон

fear fell upon him - его охватил страх

the wind fell - ветер стих

here his voice fell - он заговорил тише

the conversation fell for a few minutes - разговор стих на несколько минут

his eye fell on a misprint - опечатка бросилась ему в глаза

the sunlight fell upon the mountain - лучи солнца осветили гору

suspicion fell on him - подозрение пало на него

the expense fell on him - расплачиваться пришлось ему

May Day this year ~s on Monday - первомайский праздник в этом году приходится на понедельник

the petals are ~ing off the flower - цветок осыпается

his hair is ~ing - у него выпадают /лезут/ волосы

to ~ into a snare /a trap/ - попасть в ловушку

to ~ to temptation - поддаться искушению

when this strange idea fell into his mind - когда ему пришла на ум эта странная идея

to ~ upon smb.'s neck - кинуться на шею кому-л.

to ~ under suspicion - попасть под подозрение

to ~ under smb.'s power - попадать под чью-л. власть

to ~ into a rage - впадать в ярость /в гнев/

to ~ into disgrace /into disfavour/ - впадать в немилость

every girl ~s for him - все девушки без ума от него

his face fell - у него вытянулось лицо

FLY (FLEW, FLOWN)

birds are ~ing in the air - птицы носятся в воздухе

the hawk flew round the farm - ястреб кружил над фермой

bullets flew in all directions - кругом свистели пули

a car flew past me - мимо меня промчалась машина

to ~ into a room - стремительно вбежать /влететь/ в комнату

I flew to meet him - я помчался /полетел/ к нему навстречу

to ~ to smb.'s assistance /help/ - поспешить кому-л. на помощь

to ~ to smb.'s arms - броситься кому-л. в объятия

how time does ~! - как летит время!

flags flew from every mast - флаги развевались на всех мачтах

to make money ~ - швыряться деньгами; пускать деньги на ветер

strange words flew from her lips - с её губ срывались странные слова

the wine flew to his head - вино ударило ему в голову

the blood flew to his head - кровь бросилась ему в голову

the praise flew to his head - похвала вскружила ему голову

to ~ passengers - перевозить пассажиров (самолетом)

the door flew open {shut} - дверь распахнулась {захлопнулась}

the dog flew at the boy - собака (на)бросилась на мальчика

to ~ out at smb. - набрасываться на кого-л. с бранью

the glass flew to bits - стакан разлетелся вдребезги

FORBID (FORBADE, FORBIDDEN)

I ~ you to go there - я запрещаю вам идти туда

to ~ smb. one's house - отказать кому-л. от дома

to ~ smb. the country - запретить въезд в страну

my health ~s my coming - я не могу поехать туда по состоянию здоровья

this fact forbade the assumption of his guilt - этот факт исключал его виновность

God {Heaven, the Lord} ~ - боже избави!, боже упаси!

FORGET (FORGOT, FORGOTTEN)

to ~ old friends - забывать старых друзей

I always ~ dates - я никогда не помню дат

to ~ one's duties - небрежно относиться к своим обязанностям

~ it! - а) не за что!; не стоит благодарности!; б) ≅ разговор oкончен

eaten bread is soon forgotten - посл. ≅ добро быстро забывается

FORSAKE (FORSOOK, FORSAKEN)

to ~ one's old friends {one's family} - бросить старых друзей {семью}

to ~ one's post - оставлять пост

to ~ a habit {one's former way of life} - отказываться от привычки {от прежнего образа жизни}

to ~ one's principles - отрекаться от своих принципов

FREEZE (FROZE, FROZEN)

to ~ meat to preserve it - замораживать мясо, чтобы оно не испортилось

the road is frozen hard - дорогу сковало морозом

fear froze every heart - страх сковал все сердца

the cold froze the orange trees - морозом побило апельсиновые деревья

it made my blood ~ - у меня кровь застыла в жилах

the alloy ~s quickly - сплав быстро затвердевает

Косить, жать

to ~ corn - жать хлеба (особ. пшеницу)

to ~ a meadow {grass} - косить луг {траву}

RIDE (RODE, RIDDEN)

to ~ hard /full speed, full tilt/ - мчаться во весь опор

to ~ a donkey {a horse} - ехать верхом на осле {на лошади}

to ~ a broomstick - лететь верхом на помеле (о ведьме)

to ~ a race - участвовать в скачках

the car ~s smoothly /easy/ - машина идёт плавно /легко/; у машины плавный /лёгкий/ ход

the cart ~s hard - в телеге сильно трясёт

the bird ~s on the wind - птица парит в воздухе

the ship ~s (over /on/) the waves - корабль скользит по волнам

to ~ a child on one's foot - качать ребёнка на ноге

to ~ a child home on one's shoulders - нести ребёнка домой на плечах

the ship rode close to shore - корабль стоял на якоре недалеко от берега

to ~ a hobby - сесть на своего (любимого) конька

to ~ (it) blind - действовать вслепую, играть втёмную; поступать опрометчиво

RING (RANG, RUNG)

to ~ true {false, hollow} - звучать искренне {фальшиво}

the story has never rung true to me - эта история никогда не казалась мне правдоподобной

to ~ the bells - звонить в колокола

to ~ the alarm - ударить в набат

to ~ for a waitress - звонком подозвать официантку

a shot {a command} rang - раздался выстрел {-ась команда}

words ~ing in one's ears - слова, всё ещё звучащие в ушах

the cyclist did not ~ - мотоциклист не сигналил

the bell rang midnight - на колокольне пробило полночь

the hall rang with applause - зал задрожал от рукоплесканий

the playground rang with children's cries - игровая площадка звенела ребячьими голосами

his deeds rang through the country - слава о его делах разнеслась по всей стране

to ~ a bell - вызывать отклик, напоминать (о чём-л.)

the name ~s a bell - эта фамилия кажется мне знакомой

RISE (ROSE, RISEN)

what time does the sun ~? - в котором часу восходит солнце?

to ~ from one's knees - подняться с колен

to ~ in applause - аплодировать стоя

to ~ from the table - встать из-за стола, закончить еду

all rose to receive him - все встали, чтобы приветствовать его

to ~ like a phoenix from its ashes - восстать как феникс из пепла

the plane rose in the air - самолёт поднялся в воздух

the horse rose on its hind legs - лошадь встала на дыбы

his hand rose in salute - он поднял руку в знак приветствия

the river /the flood/ had ~n two feet - река поднялась на два фута

the mist is rising - туман поднимается /рассеивается/

the hair rose on his head - у него волосы встали дыбом

the road began rising gradually - дорога начала постепенно подниматься

prices {demands} ~ - цены {требования} растут

the wind ~s - ветер усиливается /крепчает/

his spirits rose - у него поднялось /улучшилось/ настроение

a building rose before them - перед ними возвышалось здание

to ~ to greatness - стать великим человеком /знаменитостью/

to ~ in smb.'s estimation /opinion/ - вырасти в чьих-л. глазах

a man likely to ~ - человек с будущим; человек, который далеко пойдёт

to ~ to an emergency - справиться с трудностью, быть на высоте положения

to ~ to a challenge - принять вызов

to ~ against oppression - восставать против угнетения

my whole soul ~s against it - всё моё существо восстаёт против этого

the river ~s from a spring - река берёт своё начало из родника

the quarrel rose from a mere trifle - ссора началась из-за пустяка

the difficulty ~s from misapprehension - трудность возникает из-за непонимания

a picture ~s before the mind - в воображении возникает картина

a rumour rose - родился слух

RUN (RAN, RUN)

to ~ cattle — гнать скот (на пастбище)

a strong wind arose - поднялся /начался/ сильный ветер

arise from, out of - проистекать, являться результатом

accidents often ~ from carelessness - неосторожность часто ведёт /приводит/ к несчастным случаям

nothing ~s out of his statement - из его заявления ничего не вытекает

a shout arose from the crowd - из толпы раздался крик

AWAKE (AWOKE, AWOKEN)

to ~ interest in smb. - пробудить в ком-л. интерес

to ~ smb. to a sense of duty - пробудить в ком-л. чувство долга

to ~ from a sound sleep - проснуться /пробудиться/ от крепкого сна

to ~ to one's surroundings - прийти в сознание и понять, где находишься

to ~ to the fact that ... - осознать тот факт, что ...

to ~ to the realities of the situation - наконец-то понять реальное положение

BEAR (BORE, BORN)

to ~ one’s way - направляться, держать путь

the boat was borne backward by the wind - ветер отнёс лодку назад

to ~ east {north, south, west} - двигаться на восток {на север, на юг, на запад}

when you come to the bridge ~ to the right - когда подойдёте к мосту, поверните направо

the road ~s to the right - дорога отклоняется вправо

to ~ the marks {signs, traces} of smth. - иметь признаки {знаки, следы} чего-л.

the monument bore an inscription - на памятнике была надпись

the letter ~s his signature - на письме стоит его подпись

to ~ a name {a title} - носить имя {титул}

to ~ an office - занимать пост

his shoulders can ~ a heavy load - он может нести на плечах тяжёлый груз

will the ice ~ today? - достаточно ли крепкий лёд сегодня?

the whole building ~s on these columns - эти колонны поддерживают всё здание

the old man was ~ing heavily on his stick - старик тяжело опирался на трость

don't ~ hard on the pencil - it will break - не нажимай сильно на карандаш - он сломается

to bring pressure to ~ on smb. - оказывать давление на кого-л.

he spends more than his salary can ~ - он тратит больше, чем позволяет ему жалованье

your words ~ only one interpretation - ваши слова можно истолковать только так

to ~ pain {wrong} - терпеть боль {обиду}

to ~ torture {a test} - вынести /выдержать/ пытку {испытание}

to ~ strain {affliction} - переносить напряжение {несчастье}

he bore the operation satisfactorily - он удовлетворительно перенёс операцию

how do you ~ air travel? - как вы переносите самолёт?

I cannot ~ the sight of him - видеть его не могу

I cannot ~ to see it - мне тяжело на это смотреть

this ~s no comparison with ... - это не выдерживает сравнения с ...

to ~ losses - нести убытки /ущерб/

let him ~ the expenses - пусть он возьмёт расходы на себя /расплачивается/

to ~ malice {spite, ill-feeling} - таить злобу {обиду, недоброжелательство}

to ~ goodwill - относиться доброжелательно

it ~s no relation to the matter - это не имеет отношения к делу

to ~ arms - а) носить оружие; служить в армии; б) иметь или носить герб

to ~ in mind - иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание

to ~ smb. a grudge - иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.

BEAT (BEAT, BEATEN)

the hail was ~ing against the window-panes - град барабанил в окна

the eagle ~s the air with its wings - орёл машет /хлопает/ крыльями

to ~ with a stick - отдубасить палкой

to ~ with a whip - (от)хлестать, (от)стегать кнутом

to ~ to death - забить до смерти

to ~ black and blue - избить до синяков

to ~ to powder - истолочь в порошок

to ~ to pieces - расколоть на куски

to ~ smb. on points - спорт. победить по очкам

their team was ~en - их команда потерпела поражение

the enemy was ~en and scattered - враг был разбит и обращён в бегство

to ~ all - превзойти всё

that ~s everything I ever heard - это поразительно, никогда ничего подобного не слышал

to ~ smb. to it - оказаться быстрее кого-л. в чём-л.; обогнать, перегнать кого-л.

it ~s me - это выше моего понимания

his heart ~ with joy - его сердце забилось /затрепетало/ от радости

the flag was ~ing in the wind - флаг развевался по ветру, ветер трепал флаг

the waves were ~ing (against) the shore - волны разбивались /плескались/ о берег

the cans ~ in the van - банки гремели /громыхали/ в кузове

to ~ the town for smb. - исколесить /объездить, исходить/ весь город в поисках кого-л.

the posse ~ the countryside for the fugitive - отряд прочесал местность в поисках беглеца

let's ~ it - давай смоемся; давай сбежим отсюда

the clock was ~ing midnight - било полночь

to ~ an alarm - бить тревогу

to ~ pillows - взбивать подушки

to ~ dough - месить тесто

this cream does not ~ well - эти сливки плохо взбиваются

to ~ clay - мять глину

to ~ carpets {rugs, curtains} - выбивать ковры {половики, занавески}

to ~ flat - плющить, сплющивать

to ~ a walk - утрамбовывать дорожку

to ~ one's way through - проложить /пробить/ себе дорогу

to ~ a nail into the wall - вбить гвоздь в стену

to ~ smth. into one's head - вбить себе в голову что-л.

I can't ~ it into his head - никак не могу втолковать ему это

to ~ one's head against a wall - биться головой о стенку

to ~ one's breast - бить себя в грудь, каяться

to ~ one's brains /head/ (out) with /about, on/ smth. - ломать себе голову над чем-л.

to ~ the air /the wind/ - ≅ толочь воду в ступе

to ~ about the bush - ходить вокруг да около, вилять, подходить к делу издалека, говорить обиняками

stop ~ing about the bush! - говорите прямо!

BECOME (BECAME, BECOME)

a caterpillar ~s a butterfly - гусеница превращается в бабочку

what has ~ of him? - а) что с ним случилось?; б) куда он делся?

what will ~ of the children? - что будет /станется/ с детьми?

it doesn't ~ you to complain - вам не к лицу жаловаться

it ~s a man of honour to speak the truth - честному человеку подобает говорить правду

the dress ~s you - это платье вам идёт

to ~ famous - прославиться, стать знаменитым

to ~ cold - а) похолодеть; б) похолодать; в) замёрзнуть

BEFALL (BEFELL, BEFALLEN)

Наши рекомендации