Укладач - ас. кульбіда н.і.

Т Е К С Т И

із спеціальності “Технологія тугоплавких силікатних матеріалів ” (ТТМ)*

Т Е К С Т № 1

Глину сушат в сушильных барабанах с ячейковым сечением, работаю-щих по принципу прямоточного движения глины и горячих газов. Прямо-точность движения газов позволяет повысить их температуру до 600-800 ˚С без опасения перегрева глины до частичной её дегидратации. В результате соприкосновения горячих газов с мокрой или подмороженной глиной они быстро теряют тепло, расходуемое на испарение влаги. Продолжительность пребывания глины в барабане зависит от длины барабана, его наклона и скорости вращения и составляет обычно 20-30 мин. За это время глина должна быть подсушена до 6-8 % средней остаточной влажности (но не более 10-11 %). Куски загружаемой в барабан глины должны быть более или менее одинакового размера. Более крупные куски после выхода из сушильного барабана имеют более влажную сердцевину, за счёт которой получается укрупнённый помол.

Слова і словосполучення

- ячейковое сечение = чарунковий, комірковий переріз

- прямоточное движение = прямоточний рух (-у)

- опасение = побоювання

- соприкосновение = зіткнення

- … тепло, расходуемое = … тепло, яке витрачається

на испарение влаги на випаровування вологи

- скорость вращения = швидкість обертання

- остаточная влажность = залишкова вологість

- … загружаемая в барабан глина = … глина, яка завантажується

в барабан

- получаться / получиться = утворюватися / утворитися

- укрупнённый помол = збільшений (укрупнений) помел (-у)

Т Е К С Т № 2

Решающая роль наиболее мелкозернистой фракции шамота объясняется _____________________________________________

* Література : П.П. Будников, Д.Н. Полубоярников “Химическая технология керамики и огнеупоров”. –М., 1972.

А.А. Крупа, В.С. Городов “Химическая технология керамических материалов”. – К.: Вища школа, 1990.

тем, что тонкомолотый шамот, перемешиваясь с тонкодисперсной связующей глиной, является действенным её отощителем. Связующей и спекающейся

частью массы становится глина, отощенная тем или иным количеством ша-мотной пыли. Если этой пыли достаточно, то отощенная глина в сушке и

обжиге имеет умеренные объёмные сокращения и в меньшей степени отрывается от связываемых ею более крупных шамотных зёрен. Сравнительно меньшее количество крупных зёрен в такой массе увеличивает усадку огнеупора в обжиге. Его общая линейная усадка по сравнению с крупнозерни-стой массой при равном соотношении связующей глины увеличивается на 2-3 %. Это повышает прочность и плотность мелкозернистых изделий.

Слова і словосполучення

- связующая глина = зв’язувальна (сполучна) глина

- действенный = дійовий

- отощитель = спіснювач (-а)

- … спекающаяся часть массы = … частина маси, що спікається

- шамотная пыль = шамотний пил (-у)

- отощённый = спіснений

- обжиг = випал (-у)

- огнеупор = вогнетрив (-у)

- плотность = щільність

- прочность = міцність

Т Е К С Т № 3

Для формирования большемерных изделий применяют способ трамбова-ния многошамотных масс, до некоторой степени воспроизводящий способ полусухого прессования. Консистенция и влажность массы, принцип и способы её обработки полностью соответствуют полусухому прессованию многошамотных масс. Необходимая взаимосвязь глины и шамота в трам-

буемых массах осуществляется уже при переработке массы. Окончательное уплотнение массы достигается в процессе её послойного трамбования в разборных стальных формах. Трамбование массы осуществляют пневмати-ческой или электрической трамбовкой весом около 10 кг, которую держит и передвигает вручную рабочий. Трамбовки работают при помощи сжатого воздуха при давлении 5-6 атм или непосредственно от электродвигателя и делают 1300 ударов в 1 мин.

Слова і словосполучення

- воспроизводящий способ = відтворювальний спосіб (-у)

- трамбуемая масса = маса, що трамбується

- до некоторой степени = до певної міри

- окончательное уплотнение массы = остаточне ущільнення маси

- послойный = пошаровий

- трамбовка = трамбування

- электродвигатель = електродвигун (-а)

Т Е К С Т № 4

Цикл прессования трубы включает следующие операции. При закрытии крышки в пресс-камеру, т.е. в пространство между керном и резиновой оболочкой, компрессором подают сжатый воздух. Резиновая оболочка при этом растягивается и прижимается к внутренней поверхности корпуса, образуя необходимое пространство для засыпки массы с учётом коэффициента сжатия этой массы. После снятия крышки в пресс-камеру засыпают массу, устанав-ливают крышку и герметично закрывают. После засыпки массы её вакуумируют, для чего форму соединяют с вакуумной системой. Отвакууми-рованную массу подвергают сжатию, т. е. собственно прессованию. Для этого в пространство между корпусом и резиновой оболочкой подают воду под давлением до 150 атм.

Слова і словосполучення

- резиновая оболочка = гумова оболонка

- с учётом = з урахуванням

- отвакуумированная масса = відвакуумована маса

- подвергать / подвергнуть (чему ?) = піддавати / піддати (чому ?)

сжатию стисненню

Т Е К С Т № 5

Обжиг является завершающим этапом производства огнеупорных изделий. В отличие от многих других огнеупорных материалов задача обжига шамотных изделий относительно проста. Вопросы перекристаллизации (образование муллита), достижения равновесия в фазовом составе не являются решающими. Обжиг необходим прежде всего для спекания и уплотнения изделий в такой степени, которая обеспечила бы необходимое постоянство их объёма в последующей службе в печах. При уплотнении изделия одновременно приобретают механическую прочность. Плотность и прочность изделий в общем обеспечиваются всем технологическим процессом их производства, но окончательно определяются в процессе обжига. Чрезмерное повышение темперетуры обжига изделий для увеличения их прочности и плотности вызывает размягчение изделий, их деформацию и оклинкерование.

Слова і словосполучення

- завершающий этап = завершальний етап (-у)

- огнеупорное изделие = вогнетривний виріб (-у)

- спекание и уплотнение изделий = спікання та ущільнення

виробів

- необходимое постоянство = необхідна сталість, постійність

- окончательно = остаточно

- чрезмерное повышение = надмірне підвищення

- оклинкерование = оклинкерування

Т Е К С Т № 6

Изделия из низкожженого шамота изготовляют из пластичных спекающихся глин, отощающих шамот, который обжигается при 600-800 ˚С. При таком обжиге глина дегидратируется, теряет свою пластичность и, следовательно, становится отощающим спекающимся материалом. Получен-ный низкожженый шамот измельчают и вводят в массу по той же схеме, что и при обычном производстве шамотных изделий. Во время обжига изделий усадка шамота идёт параллельно с усадкой связующей глины, в результате уменьшаются разрывы между шамотным зерном и частицами глины и изделия получаются более плотными и прочными. Вместе с тем, изделия в некоторой степени сохраняют своё зернистое строение. При этом одновременная и согласованная усадка шамота и связки не вызывает тех напряжений, которое возникают при обжиге обычного шамотного огнеупора, в котором крупные зёрна шамота противодействуют усадке связующей глины.

Слова і словосполучення

- низкожженый шамот = низькопалений шамот (-у)

- пластичная спекающаяся глина = пластична глина, що спікається

- глина, отощающая шамот = глина, що спіснює шамот

- измельчать / измельчить (что ?) = подрібнювати / подрібнити (що ?)

- частица глины = частинка глини

- в некоторой степени = деякою мірою

- согласованная усадка = узгоджена усадка

Т Е К С Т № 7

Необходимость более высоких температур для варки стекломассы и повышение производительности стекловаренной печи выдвинули проблему разработки более плотного и химически стойкого огнеупора. Необходимость в таком огнеупоре также обуславливалась и различной степенью разрушения стеклобруса в отдельных частях ванной печи, обычно полностью заменяв-шегося при холодном ремонте. Наибольшему разрушению подвергались брусья, находящиеся на уровне зеркала стекломассы в варочной части печи, наименьшему – донные брусья и брусья в выработочной части печи.

Плотные плавленолитые высокоглиноземистые брусья были получены путём расплавления шихты в дуговых электропечах и разливки расплава в теплоизолированные формы.

Слова і словосполучення

- варка стекломассы = варіння, варення скломаси

- обуславливать / обусловить (чем ?) = обумовлювати / обумовити

(чим ?)

- стеклобрус = склобрус (-а)

- ванная печь = ванна піч

- брусья = бруски

- выработочная часть = вироблювальна частина

- теплоизолированный = теплоізольований

Т Е К С Т № 8

Доброкачественные кварциты для изготовления ответственных динасо-вых изделий отличаются плотным, иногда раковистым изломом с видимыми или невидимыми простым глазом, кварцевыми зёрнами, отсутствием резко выраженного сланцеватого строения и посторонних примесей. Кварциты с песчанистым рыхлым изломом не могут быть отнесены к первосортному сырью. При оценке качества кварцитов имеет большое значение их микро-структура, которая позволяет установить, являются ли они цементными или кристаллическими, охарактеризовать форму и размеры кварцевых зёрен и цемента и их соотношение, а также минералогический состав и распределение примесей. Микроструктура кварцита до известной степени позволяет судить о его склонности к перерождению.

Слова і словосполучення

- доброкачественный = доброякісний

- раковистый излом = раковистий злом (-у)

- сланцеватое строение = сланцювата будова

- посторонняя примесь = стороння домішка

- песчанистый рыхлый излом = піщанистий, піскуватий, крихкий

злом (-у)

- первосортное сырьё = першосортна сировина

- до известной степени = відомою мірою

Т Е К С Т № 9

С целью связывания кварцевых зёрен в монолитную массу, а также для ускорения перерождения кварца в высокотемпературные модификации –

кристобалит и тридимит – в динасовую шихту вводят различные добавки – минерализаторы. В отсутствие минерализаторов происходит “сухое пере-рождение”, которое сопровождается значительным увеличением объёма и разрыхлением динаса.

Зёрна кварца в процессе превращения в метакристобалит интенсивно растрескиваются. Жидкая фаза, возникающая в присутствии минерализаторов

при нагревании, воздействует на поверхность зёрен кварца и отчасти проникает внутрь последних по трещинам и тем самым способствует переходу метакристобалита в тридимит. Сердцевина кварцевых зёрен, где количество минерализаторов незначительно, представляет собой метакристобалит.

Слова і словосполучення

- добавка = домішка

- в отсутствие = через відсутність

- разрыхление = розпушування

- растрескиваться / растрескаться = розтріскуватися / розтріскатися

- по трещинам = через тріщини

- способствовать (чему ?) = сприяти (чому ?)

Т Е К С Т № 10

В темперетурном интервале 1350-1430 ˚С сильно увеличиваются степень перерождения кварца и связанный с этим рост динаса. При этом чем скорее кварцит перерождается, тем вероятнее образование трещин и посечек в кирпиче. Чем медленнее в этой области температур идёт нагревание, тем больше тридимита образуется путём перекристаллизации через расплав, тем меньше сохраняется кристобалита и меньше возможность образования трещин. При очень быстром нагревании в окислительной газовой среде α-кварц превращается преимущественно в α-кристобалит; на динасе появляются белые пятна и он разбухает с образованием трещин. Это явление носит название “сухого перерождения”.

Слова і словосполучення

- вероятнее = вірогідніше

- посечка = посічка

- окислительная газовая среда = окислювальне газове середовище

- преимущественно = переважно

- при нагревании = під час нагрівання

- перерождение = переродження

Т Е К С Т № 11

В связи с невысокой прочностью необожженых магнезитовых изделий их обжигают в виде плотной садки “на плашку” или на ребро и притом невысокой (лучше не более 600-800 мм). При температурах 200-500 ˚С органическое связующее в них выгорает, а гидроокиси магния и кальция теряют воду. В результате этого прочность изделий при температурах 500-1200 ˚С резко понижается. При более высоких температурах образуется рас-плав и только при 1500-1550 ˚С начинается спекание, повышающее прочность изделий, которая сохраняется и при охлаждении. Поэтому большинство дефектов появляется в процессе нагревания, а не охлаждения обжигаемых магнезитовых изделий. Окись железа оказывает лучшее спекающее действие на периклаз, чем закись.

Слова і словосполучення

- необожженное изделие = невипалений виріб (-у)

- обжигать / обжечь (как ?) = обпалювати / обпалити (як ?)

- обжигаемое изделие = виріб, який випалюється

- повышающий = підвищувальний

- периклаз = периклаз (-у)

- закисть = закис (-у)

Т Е К С Т № 12

При переработке графитосодержащих формовочных масс применяют различные способы, обеспечивающие обволакивание частичек графита глиняной плёнкой. Это – совместный помол – смешивание в шаровой мельнице, обработка в мешалках периодического действия и в бегунах, многократные прогонки через ленточный пресс, в том числе вакуумный, последующее длительное вылеживание до 20 суток. Упругие свойства графита затрудняют прямое полусухое прессование формовочных масс. Поэтому для полусухого прессования используют высушенный и измельченный графито-содержащий брикет, полученный пластичным формованием. Этот брикет может быть введён в массу сырым, обожженным при 800 или 1300 ˚С. Широко используют обработку массы в виде шликера.

Слова і словосполучення

- переработка = перероблення

- графитосодержащие формовочные массы = графітмістильні

формувальні маси

- обволакивание частичек = обволікання частинок

- плёнка = плівка

- совместный помол = сукупний помел

- шаровая мельница = кульовий млин

- последующее длительное вылеживание = подальше тривале

вилежування

Т Е К С Т № 13

Графитированные изделия отличаются анизотропией некоторых физи-ческих свойств. Это обусловлено анизотропией кристаллов графита и их преимущественным расположением вдоль длинных осей углеродистых частиц. Большое влияние на эти свойства материала оказывает также ориентация углеродистых частиц, связанная с процессом формования изделий. При выдавливании через мундштук продолговатые углеродистые частицы стремятся расположиться длинной осью параллельно направлению выдав-ливания, а при прессовании в форму – перпендикулярно направлению прессования. Отсюда и неодинаковые значения некоторых важных свойств изделий, измеренных во взаимно перпендикулярных направлениях. Так, например, тепло- и электропроводность графитированных изделий в направ-лении, параллельном выдавливанию изделий, выше, а коэффициент терми-ческого расширения ниже, чем в перпендикулярном направлении.

Слова і словосполучення

- графитированное изделие = графітований виріб

- преимущественный = переважний

- углеродистая частица = вуглецева частка

- продолговатый = довгастий

- измеренный = вимірений

- выдавливание = видавлення

- коэффициент ниже = коефіцієнт нижчий

Т Е К С Т № 14

Из карбида кремния – типичного соединения с ковалентной связью атомов вследствие слабого развития диффузионных процессов даже при температурах, близких к его разложению, не удаётся получить плотные изделия обычным спеканием порошковых композиций. При высоких температурах в карбидкремниевых заготовках наблюдается рекристаллизация, возрастание прочности, не сопровождающееся уплотнением, вследствие особенности механизма спекания, связанного с испарением и конденсацией карбида кремния. Потери веса наблюдаются при 2000 ˚С и резко возрастают при температуре выше 2000 ˚С. В итоге рекристаллизоваванные карбид-кремниевые изделия имеют пористость, превышающую таковую у исходных заготовок.

Вследствие указанных причин рекристаллизованные карбид-кремниевые огнеупоры не получили широкого практического применения.

Слова і словосполучення

- порошковый = порошковий

- … сопровождающийся уплотнением = … що (який) супроводжує-

ться ущільненням

- испарение = випаровування

- в итоге = у результаті

- исходная заготовка = початкова заготівка

- … превышающий = … що перевищує

Т Е К С Т № 15

Легковесные огнеупоры характеризуются теплоизолирующими свой-ствами, достигаемыми благодаря большой пористости. Заполненные воздухом поры плохо проводят тепло. При использовании таких огнеупоров в промышленных печах на 20-70 % снижается расход топлива, создаётся возможность существенного ускорения обжига в печах периодического действия и снижения толщины стен печей и сводов. Этот эффект достигается благодаря снижению теплопотерь кладкой печей как на излучение, так и на поглощение самой кладкой.

Теплоизолирующие свойства огнеупоров зависят от их коэффициента теплопроводности, изменяющегося приблизительно пропорционально кажу-щейся плотности, и от объёмной теплоёмкости материала.

Слова і словосполучення

- легковесный огнеупор = вогнетрив легкої ваги

- достигаемое свойство = властивість, що досягається

- теплоизолирующий = теплоізолюючий, теплоізолювальний

- стены сводов = стіни склепінь

- кладка = будування

- излучение = випромінювання

- кажущаяся плотность = позірна щільність

- объёмная теплоёмкость = об’ємна теплоємність

Т Е К С Т № 16

Огнеупорные покрытия представляют собой порошки из различных огнеупорных материалов определённой зернистости, в которые для связыва-ния вводят различные добавки. Эти покрытия наносят на рабочую поверхность огнеупрной футеровки методом торкретирования, а в отдельных случаях вручную в виде обмазок.

От огнеупорных покрытий требуется хорошая схватываемость с ремонтируемыми или защищаемыми ими материалами футеровок, малые объёмные изменения при сушке и высоких темперетурах, стойкость против химических и механических разрушений.

Торкретирование имеет задачей продлить срок службы кладки и представляет собой процесс нанесения тонкими слоями увлажнённой торкрет-массы на ремонтируемую кладку, холодную или нагретую до высоких температур.

Слова і словосполучення

- торкретирование = торкретування

- обмазка = обмазка

- схватываемость = схоплюваність

- ремонтируемые материалы футеровок = матеріали футеровок, що

ремонтуються

- продлевать / продлить (что ?) = продовжувати / продовжити (що ?)

термін

- увлажнённая масса = зволожена маса

Т Е К С Т № 17

Во многих случаях корундовую керамику на последней стадии произ-водства подвергают металлизации и соединению с металлоконструкцией при помощи паяния. Соединение керамической детали с металлической может работать в обычных условиях или на границе вакуума с какой-либо газовой средой при повышенном давлении или повышенной температуре и в этом случае такое соединение должно быть вакуумплотным.

Особенно большое значение металлизация и паяние имеет в электро-вакуумной технике, где корундовая вакуумплотная керамика в настоящее время является основным электроизоляционным материалом.

Для соединения керамики с металлической конструкцией её поверхность должна быть металлизирована. Этот процесс называют металлизацией керамики. Наиболее часто приходится спаивать керамику с такими металлами, как сталь, никель, кобальт, сплав “ковар” и др.

Слова і словосполучення

- подвергать / подвергнуть (чему ?) = піддавати / піддати (чому ?)

- паяние = паяння

- вакуумплотный = вакуумщільний

- изоляционный материал = ізоляційний матеріал

- металлический = металевий

- приходится = доводиться

- спаивать / спаять (что ?) = спаювати / спаяти (що ?)

- метализированный = металізований

Т Е К С Т № 18

Сегнетокерамика по сравнению с солевыми сегнетоэлектриками имеет ряд несравнимых преимуществ. Такая керамика сохраняет сегнетоэлектри-ческие свойства в довольно широком интервале температур и частот. Благодаря своему поликристаллическому строению она имеет сегнетоэлектрические свойства при всех направлениях электрического поля, в то время как в солевых сегнетоэлектрическое направление поля должно обязательно совпадать с сегнетоэлектрической осью. Способами керамической технологии изделиям сегнетокерамики можно придать любую форму, что очень важно для её использования в технике. Сегнетокерамика, как и всякая другая керамика, обладает большой механической прочностью, устойчива к действию температуры и влаги.

Слова і словосполучення

- по сравнению с … = порівняно з …

- несравнимое преимущество = незрівнянна перевага

- солевый = солевий

- осью = віссю

- устойчивый = стійкий

- поликристаллическое строение = полікристалічна будова

Т Е К С Т № 19

Пьезоэффект сегнетокерамики состоит в том, что при приложении механической нагрузки изменяется поляризация пьезоэлектрика и на его поверхности появляются избыточные заряды. Если же пьезоэлектрик поместить в электрическое поле, то в нём возникнут механические напряжения, измеряющие размер образца.

Соответственно с видом подводимой энергии различают прямой и обратный пьезоэффект.

Прямой пьезоэффект, в зависимости от направления механического усилия, может быть продольным или поперечным. При прямом продольном пьезоэффекте действие силы совпадает с направлением электрической оси поляризации, а при поперечном пьезоэффект представляет изменение поляри-зации под действием силы, перпендикулярной электрической оси. Сказанное соответственно относится к обратному пьезоэффекту.

Слова і словосполучення

- … состоит в том = … полягає в тому

- приложение = застосування, прикладення

- избыточный заряд = надмірний заряд

- помещать / поместить (куда ?) = розташовувати / розташувати (куди ?)

- подводимая энергия = підводжувана, підвідна енергія

- усилие = зусилля

- продольный = поздовжній

- поперечный = поперечний

Т Е К С Т № 20

Тугоплавкие бескислородные соединения характеризуются рядом цен-ных и специфических свойств. Как правило, они обладают очень высокой температурой плавления или разложения, некоторые из них имеют большую твёрдость и прочность, некоторые соединения проявляют высокую хими-ческую устойчивость в самых агрессивных средах. Отдельные представители этих соединений являются отличными диэлектриками, некоторые обладают полупроводниковыми или магнитными свойствами. Те или иные свойства каждого индивидуального вещества определяются его строением и типом химических связей. Разнообразие свойств тугоплавких бескислородных соединений определило очень широкий круг областей их применения. Многие из этих соединений, главным образом металлоподобной структуры, вслед-ствие их высокой прочности и твёрдости, используют при изготовлении твёрдых сплавов.

Слова і словосполучення

- тугоплавкое бескислородное соединение = тугоплавка безкиснева

сполука

- плавление и разложение = плавлення і розкладання

- полупроводниковое свойство = напівпровідникова властивість

- при изготовлении = під час виготовлення

- область применения = сфера застосування

Т Е К С Т № 21

В керамических массах, состоящих из различных материалов, при высоких температурах обычно образуются легкоплавкие эвтектики. Вслед-ствие этого площадь поверхности и размеры зёрен материалов оказывают влияние на огнеупорность. Кроме того, следует учитывать вязкость образую-щегося расплава. Поскольку деформация изделия под воздействием собственной массы происходит в некотором интервале значений вязкости,

определяемая огнеупорность даже чистых оксидов обычно выше температуры их плавления. Так как значения температуры, принятой за огнеупорность, зависят от степени полноты взаимодействия составляющих огнеупор компо-нентов и вязкости образующегося расплава, необходимо обеспечить опре-делённую скорость нагревания в интервале температур взаимодействия компонентов.

Слова і словосполучення

- масса, состоящая из материалов = маса, що складається з

матеріалів

- легкоплавкие эвтектики = легкоплавкі евтектики

- оказывать / оказать влияние = впливати / вплинути

- огнеупорность = вогнетривкість

- образующийся расплав = розплав, що утворюється

- под воздействием = під дією

- определяемая огнеупорность = визначувана вогнетривкість

- огнеупорность выше температуры = вогнетривкість вища за

температуру

- составляющий компонент = складовий компонент

Т Е К С Т № 22

Термогазостабильность – свойство огнеупоров противостоять воздейс-твию переменных окислительно-восстановительных сред при стабильной температуре эксплуатации или её изменении. В этих условиях изменяются стехиометрия оксидов переменной валентности и размер ионных радиусов их катионов, что приводит к деструкции, увеличению пористости и снижению термомеханических свойств. Исследования термоциклирования муллито-корундовых изделий в переменных газовых средах показали, что резко изменяются свойства по глубине изделий, причём муллит в наружных слоях изделий полностью исчезает, а количество корунда возрастает до 98 %. Пористость изделий изменяется циклически, увеличиваясь за каждый цикл, что создаёт внутренние термомеханические напряжения и является причиной разрушения огнеупора.

Слова і словосполучення

- окислительно-восстановительная среда = окислювально-відновлю-

вальне середовище

- в этих условиях = за цих умов

- пористость = пористість (-ості)

- исследование термоциклирования = дослідження термоциклювання

- наружный слой = зовнішній шар

- напряжение = напруження

- исчезать / исчезнуть = зникати / зникнути

Т Е К С Т № 23

При выборе огнеупоров для различных условий эксплуатации следует соблюдать соответствие химического характера огнеупора и связующего химическому характеру корродиента. При наличии в составе шлака оксидов железа в качестве футеровки применяют магнезитовые (периклазовые) огнеупоры, образующие с оксидами железа огнеупорные соединения и обладающие минимальной растворимостью. Магнезитовые изделия устойчивы также к воздействию расплавленных щелочей. Менее устойчивы к воздействию основных шлаков с преобладающим количеством оксида кальция шамотные, динасовые и высокоглиноземистые огнеупоры. Интенсивность растворения огнеупора зависит от вязкости расплава. Регулируя вязкость вводом некоторых оксидов, замедляют процесс растворения материала.

Слова і словосполучення

- соблюдать / соблюсти (что ?) = дотримуватися / дотриматися (чого ?)

- связующий корродиент = сполучний, зв’язувальний кородієнт

- в качестве футеровки = як футеровку

- растворимость = розчинність

- щелочь = луг (-у)

- преобладающее количество = переважна кількість

- глиноземистый = глиноземистий

Т Е К С Т № 24

Многофазовая поликристаллическая керамика имеет сложный характер проводимости, слагающейся из проводимостей составляющих её фаз. Существенное влияние оказывают также температура и наличие примесных ионов. Наличие в керамике стекловидной фазы уменьшает удельное объёмное

сопртивление, особенно при повышении температуры. Большая подвижность носителей тока в стекловидной фазе обусловливается наличием ионов лития, натрия, калия и др. Поэтому улучшение электроизоляционных свойств мате-риала возможно лишь при сведении количества носителя тока стекловидной фазы к минимуму или при синтезе материалов твердофазовым спеканием. При наличии в материале закрытых пор проводимость зависит от их объёма и распределения.

Слова і словосполучення

- сложный характер проводимости = складний характер провiдності

- слагающийся = що (який) складається

- составляющая фаза = складова фаза

- существенное влияние оказывают = суттєво впливають

- примесный ион = домішковий іон

- стекловидый = склоподібний

- удельное объёмное сопротивление = питомий об’ємний опір

- подвижность носителей тока = рухливість носіїв струму

Т Е К С Т № 25

Процесс измельчения твёрдых тел в реальных условиях является очень сложным по совокупности сопровождающих его явлений. Это механические (движения корпуса измельчающего устройства, самого измельчителя, трение в подшипниках, трение измельчаемого материала о корпус измельчающего устройства и т.п.), физические (деформация кристаллической решетки из-мельчаемого материала без существенного разрушения её, выделение теплоты и нагревание частиц измельчаемого материала, эмиссия электронов и т.д.), физико-химические (разрыв связей между узлами решетки, т.е. её разрушение, адсорбция вновь образовавшимися поверхностями зёрен молекул газов и поверхностно-активных веществ из окружающей среды, агрегация зёрен друг с другом и т.п.

Слова і словосполучення

- измельчение = подрібнення

- измельчающее устройство = подрібнювальний пристрій

- подшипник = підшипник

- кристаллическая решетка = уристалічна ґратка

- существенное разрушение = суттєве зруйнування

- поверхностно-активное вещество = поверхнево-активна речовина

Т Е К С Т № 26

Действительно, каждый измельчающий аппарат характеризуется опре-делённой мощностью, часть которой может быть отнесена к затратам энергии на обработку измельчаемого материала. Эта часть определяется конструкцией аппарата и стабильна для всего процесса измельчения. Однако в статьях расхода увеличения дисперсности порошка и площади его поверхности всё более возрастают трение между частицами, агрегация частиц, аморфизация приповерхностных слоёв и др. Всё это бесполезные статьи расхода энергии с точки зрения достижения основной цели процесса измельчения – дальнейшей деформации и раскола зёрен на более мелкие части. Однако эти явления легче осуществимы по сравнению с деформацией и разрушением решетки в силу общего принципа природы: вероятность осуществления явления тем выше,

чем ниже энергетический порог его протекания.

Слова і словосполучення

- определённая мощность = певна потужність

- к затратам энергии = до витрат енергії

- измельчаемый материал = матеріал, який подрібнюється

- трение = тертя

- приповерхностный слой = приповерхневий шар

- бесполезный = некорисний, непотрібний

- дальнейший = подальший

- явление легче осуществимо = явище легше здійснюване

- в силу принципа = через принцип

Т Е К С Т № 27

С точки зрения физико-химической механики различают коагуляцион-ные и конденсационные структуры. Пластичные формовочные массы относятся к коагуляционным структурам, т.е. к таким, в которых взаимодействие между твёрдыми частицами (вандерваальсовские, электростатические силы) осуществляются полностью через разделяющие их прослойки жидкости. Их особенность – тиксотропность, т.е. способность к обратимому восстановлению после механического разрушения. Конденсационные же структуры образуются в результате возникновения сил взаимодействия при непосредственном контакте твёрдых частиц (отсутствие прослоек жидкости). Они обладают более высокой прочностью, однако при механическом воздействии разрушение носит необратимый характер.

Слова і словосполучення

- коагуляционный и конденсационный = коагуляційний і

конденсаційний

- формовочная масса = формувальна, формiвна маса

- прослойка = прошарок (-у)

- жидкость = рідина

- обратимое восстановление = оборотне відновлення

- прочность = міцність

Т Е К С Т № 28

Изготовление изделий из пластичных масс является наиболее старым и до сих пор весьма распространённым способом в керамической технологии. Основой процесса является способность глин, каолинов, бентонитов при

увлажнении образовывать тестообразные массы, которые под воздействием внешних сил способны изменять форму без разрыва сплошности и сохранять её. Нередко в технологии пластического формования используют безгли-нистые массы, пластифицированные различными органическими связующими.

С целью достижения пластической формуемости в пластичное сырьё вводят определённое количество воды, зависящее от свойств этого сырья. При приложении давления масса должна деформироваться так, чтобы сохранялась её целостность (неразрывность).

Слова і словосполучення

- способность глины = здатність глини

- увлажнение = зволожування

- тестообразная масса = тістоподібна маса

- сплошность = суцільність

- безглинистый = безглинястий, безглинистий

- пластичное сырьё = пластична сировина

Т Е К С Т № 29

Особая роль в приобретении твёрдыми глинистыми частицами пластичности принадлежит воде. Благодаря высокому поверхностному натяжению воды возникающие водные плёнки в известном смысле связывают керамическую массу. Поверхностное натяжение воды значительно влияет и на капиллярные силы, которые, со своей стороны, обеспечивают прочные связи между частицами сырья без их взаимных смещений, тем самым увеличивая пластичность керамических масс.

Вода между частицами глинистого минерала одновременно выполняет и функцию смазочного вещества, причём слоистая структура частиц и их хорошая диспергуемость благоприпятствуют этому эффекту.

Таким образом, возникновению пластичности способствуют факторы, которые, с одной стороны, обеспечивают взаимопроскальзывание частиц, т.е. понижают трение между ними, что, в свою очередь, равнозначно уменьшению вязкости керамической массы.

Слова і словосполучення

- приобретение = набування

- принадлежать (чему ?) = належати (чому ?)

- поверхностное натяжение воды = поверхневе натягування води

- плёнка = плівка

- в известном смысле = певною мірою

- смещение = зміщування

- смазочное вещество = мастильна речовина

- слоистый = слоїстий

- благопрепятствовать (чему ?) = сприяти (чому ?)

Т Е К С Т № 30

Хорошая пластическая формуемость керамической массы может быть обеспечена её высокой деформативностью без образования трещин. Она достигается введением добавок пластичных компонентов, тщательной подго-товкой, обеспечивающей однородное, изотропное строение, являющееся предпосылкой, предупреждающей возниковение в изделиях напряжений при сушке и обжиге. Однако практически такое идеальное строение достигается трудно, так как уже при предварительной обработке образуется масса с ориентацией глинистых частиц. Возникает эта ориентация при подготовке массы вследствие влияния градиента скорости перемещения. В процессе пластического формования эта ориентация сохраняется или преобразуется в новую. Ориентация частиц ведёт к анизотропной микроструктуре и в конечном итоге – к неравномерному деформированию всего объёма формуемого изделия.

Слова і словосполучення

- тщательный = ретельний

- предпосылка = передумова

- при сушке = під час сушки

- предварительная обработка = попередня обробка

- скорость перемещения = швидкість переміщення

- в конечном итоге = врешті-решт

- предупреждающий = попереджувальний

Т Е К С Т № 31

По способу полусухого прессования глина, поступающая из карьера или глинохранилища через ящичный подаватель, равномерно питает дезинте-граторные вальцы. Разбитая на небольшие куски, она поступает в сушильный барабан, где высушивается до влажности 6-7 %. Высушенную глину измельчают в дезинтеграторе, затем рассеивают на фракции. Подготовленный таким образом глиняный порошок увлажняют паром до необходимой прессовой влажности. Увлажняют порошок либо в двухвальном смесителе, либо в пароувлажнителе, например шахтном. Порошок, увлажнённый до 8-12 % влажности и нагретый до 50-60 ˚С, поступает на прессование. Расход пара на пароувлажнение составляет 80-100 кг на 1000 шт. кирпича. Пароувлажнение способствует выравниванию влажности порошка, улучшает формовочные и сушильные свойства массы, повышает прочность и морозостойкость обожженного кирпича.

Слова і словосполучення

- по способу полусухого прессования = за способом напівсухого

пресування

- поступать / поступить (во что ?) = надходити / надійти (у що ?)

- глинохранилище = глиносховище

- ящичный подаватель = скриньковий подавач

- вальцы = вальці

- влажность = вологість

- рассеивать / рассеить (на что ?) = розсіювати / розсіяти (на що ?)

- смеситель = змішувач (-а)

- пароувлажнитель = парозволожувач (-а)

- обожжённый кирпич = обпалена цегла

Т Е К С Т № 32

Химически стойкой керамикой принято называть керамику, которая обладает способностью противостоять длительному воздействию различных химических веществ в жидком или газообразном состоянии.

Количество различных химических веществ, воздействующих на керамику, и условия их взаимного контактирования в тех или иных техно-логических процессах весьма велики, а сами условия также отличаются большим разнообразием как по природе химического вещества, так и по его концентрации, температурным и другим условиям.

Наиболее распространёнными химическими веществами, с которыми должны соприкасаться керамические изделия во время их эксплуатации, являются различные минеральные кислоты, в том числе серная, соляная, азотная и др., а также растворы и расплавы разнообразных щелочей.

Слова і словосполучення

- способность противостоять = здатність протистояти

длительному воздействию тривалій дії

- … воздействующий … = … який впливає …

- соприкасаться / соприкоснуться = стикатися / зіткнутися

- во время эксплуатации = під час експлуатації

- серная кислота = сірчана кислота

- раствор и расплав щелочей = розчин і розплав лугів

Т Е К С Т № 33

В обжигаемом глинистом материале в разных температурных интер-валах протекают сложные физико-химические процессы: дегидратация, выгорание органических примесей, диссоциация, взаимодействие между

компонентами глины, реакции окисления и восстановления и др., обусловливающие газовыделение, образование расплава и размягчение материала (доведенного до пиропластического состояния). При быстром обжиге температурные интервалы, в которых протекают эти процессы, сближаются, передвигаясь в область более высоких температур, накладываются один на другой, что даёт возможность совместить процесс газообразования с размягчением материала, достижением им определённой вязкости, при которой происходит вспучивание глины. При этом важно, чтобы к моменту интенсивного газовыделения произошло спекание поверхностного слоя гранул с образованием закрытых пор. В противном случае, газы легко удаляются, не вспучивая материала.

Слова і словосполучення

- обжигаемый материал = матеріал, який випалюється

- выгорание примесей = вигорання домішок

- восстановление = відновлювання

- … передвигаясь = … пересуваючись

- совмещать / совместить (что ?) = поєднувати / поєднати (що ?)

- газообразование = газоутворення

- вспучивание глины = спучування глини

- в противном случае = у протилежному випадку

Т Е К С Т № 34

Двукратный обжиг, сопровождающийся каждый раз загрузкой и разгрузкой капселей, отличается большой трудоёмкостью по сравнению с однократным обжигом. Поэтому в производстве некоторых изделий начинают применять однократный обжиг. Двукратный обжиг фаянса и фарфора связан с выполнением следующих операций в печных цехах: загрузки высушенных изделий в капсели, погрузки капселей на вагонетки туннельных печей, на ленты конвейерных печей или установки их в верхние камеры периодических горнов; первого обжига (называемый “утильным”, когда он выполняется в двухэтажных горнах за счёт утилизации тепла отходящих газов); снятия изделий с вагонеток туннельных печей и выгрузки их из капселей; отсортировки разбитых и треснувших изделий.

Слова і словосполучення

- двукратный обжиг = дворазовий випал

- загрузка и разгрузка = завантаження і розвантаження

- трудоёмкость = трудомісткість

- высушенное изделие = висушений виріб

- лента конвейерных печей = стрічка конвеєрних печей

- выгрузка = вивантаження

- отсортировка = відсортування

- треснувший = тріснутий

Т Е К С Т № 35

Прочность тонкой керамики, как правило, недостаточна для загрузки её в обжигательную печь штабелем. Капсели предохраняют изделия от деформации под нагрузкой и от резкого воздействия пламени с переменным составом топочных газов, а также ускоряют загрузку и разгрузку печей. Сложные условия службы капселей обусловливают весьма высокие требования к этому ответственному огнеупорному припасу. Недоброкачественные капсели быстро разрушаются, что увеличивает бой и брак изделий в обжиге.

Подготовка капселей и изделий к загрузке довольно трудоёмкий процесс. Он складывается из следующих операций: очистки капселей от пыли; в некоторых производствах промазывания их изнутри отходами глазури и выравнивания дна капселей шлифованием на шайбе или нанесения шаблоном тонкого слоя песчано-каолиновой огнеупорной массы; промазывания краёв у капселей глиноземной суспензией для того, чтобы они не приплавлялись друг к другу в процессе обжига.

Слова і словосполучення

- обжигательная печь = випалювальна піч

- штабель = штабель (-я)

- переменный состав топочных газов = змінний склад топкових

газів

- ускорять / ускорить (что ?) = прискорювати / прискорити (що ?)

- весьма высокое требование = надто висока вимога

- ответственный огнеупорный припас = відповідальний вогнетрив-

кий припас

- недоброкачественный = недоброякісний

- изнутри = зсередини

- процесс обжига = процес випалу

Наши рекомендации