Мать Земля и Отец Небо
Семейная лексика в русском и других славянских языках
Автор:
Угарин Алексей,
учащийся 9 класса
ГБОУ ООШ с. Малая Глушица
Большеглушицкого района
Самарской области
Научный руководитель:
Проскурнина Татьяна Константиновна,
учитель русского языка и литературы
ГБОУ ООШ с. Малая Глушица
Большеглушицкого района
Самарской области
Самара 2015 г.
Оглавление.
Введение
Актуальность проблемы. Направление поиска………………………………..3
1. Мой род – моя крепость…………………………………………………….4
2. Путешествие «внутрь» слов:
2.1. Мать………………………………………………………………………..5
2.2. Отец………………………………………………………………………...5
2.3 Ребенок…………………………………………………………………….6
2.4. Дочь………………………………………………………………………...7
2.5. Сын…………………………………………………………………………8
2.6. Брат………………………………………………………………………....8
2.7. Сестра………………………………………………………………………9
2.8. Дед и дядя………………………………………………………………...11
2.9. Бабушка…………………………………………………………………...11
3. Мать Земля и Отец Небо………………………………………………….12
Заключение
Язык – духовная связь поколений….………………………………………...13
Библиография…………………………………………………………………14
Приложение…………………………………………………………………….16
Введение
Гипотеза: Сходство славянских языков есть важнейшее проявление их древнейшего взаимного родства.
Цель исследования: Доказать на примере семейной терминологии, что славянские народы, населяющие обширные пространства Восточной и Средней Европы, Балканского полуострова, Сибири, Средней Азии, Дальнего Востока говорят на языках, имеющих ярко выраженные черты сходства в области звукового состава, грамматического строя и словаря.
Актуальность исследования: Сейчас в нашу жизнь возвращается огромный пласт православной культуры. И порою приходится слышать, что все духовное появилось у нас только после принятия христианства. А до этого, мол, были у славян варварские, примитивные культы. Одним словом, «мрак язычества». Духовная первобытность.
Однако древняя родовая лексика наших предков, которую некоторые считают забытой, до сегодняшнего дня живет в наших языках и повседневных обычаях нашего народа и родственных нам славянских народов. Доказательства? Да сколько угодно!
Методы исследования: Приступая к работе, я просмотрел энциклопедии и другую научную и популярную литературу, посвященную древним славянам. К сожалению, очень мало пока литературы, где строгие научные факты излагались бы языком, понятным для школьников. Но стоило мне начать работу, как мне открылось много удивительного и необычного. Так интересно было выяснять происхождение того или иного слова, а затем следить, какое развитие оно получило в дальнейшем. История изучения семейной лексики порой напоминала детективный роман – такие баталии разгорались между учеными, по-разному видевшими проблему. А по многим вопросам и сегодня существует несколько мнений.
Мой род – моя крепость
Родовая и семейная терминология, названия совокупности членов рода и племени, обозначения родовых, родственных, общинных собраний и взаимоотношений и многое другое, охватывающее сложный и разнообразный круг предметов, явлений и свойств - все это является непосредственным наследием общеславянской лексики.
Так, например, понятие рода как ряда поколений, происходящих от одного предка, обозначается в славянских языках одинаково (см. Приложение). Некоторая разница в звуковом составе объясняется различной по славянским языкам судьбой конечного звука этого слова, который в древнейший период произносился как носовой гласный.
О роде, о родовой лексике, об отношениях родства у древних славян в научной литературе упоминается обычно вскользь и мельком. Эти отношения выступают на первый план разве что только тогда, когда речь идет о каком-нибудь князе. В самом деле: от того, кому из многочисленной родни он приходился сыном, братом или племянником, зависели его права на «стол» в том или ином городе, а до некоторой степени и судьба страны. Однако не всем же быть князьями!
Обратимся к художественной литературе. Нередко молодой герой – славянин «былинных» времен – уходя из родительского дома на подвиги, в лучшем случае кланялся «отцу-матери». Ни дать ни взять современная семья и выросший сын, уезжающий в другой город учиться.… Но может ли быть, чтобы родственный коллектив, существовавший тысячу лет назад, ничем не отличался от нынешнего?
Вывод: Род – самая древняя разновидность общественной организации, с которой познакомился человек. И, пожалуй, наиболее живучая. Общественное здесь тесно смыкается с биологическим: пытаться отменить род – почти то же самое, что отменить явление природы.
Кого во все века считали обиженным судьбой, самым обездоленным и достойным жалости? Сироту – человека, по тем или иным причинам лишенного родственников. И нет напасти хуже для славянина, чем семейный разлад. «Братоубийственная война» не случайно звучит особенно страшно, хотя не бывает на свете нестрашной войны.
И более того: современные исследователи не сомневаются, что лучше всего идут дела у коллектива, который схож с дружным родственным кланом. Достаточно вспомнить выражение «отец-командир» или лозунг процветающих фирм: «Весь персонал – одна семья!»
Путешествие «внутрь» слов
А теперь попробуем заглянуть «внутрь» всем привычных и знакомых русских терминов родства.
Мать
Когда хотят придать слову «мать» оттенок торжественности, говорят «матерь»: например, «Матерь Божия». И мало кто знает, что при этом мы вовсе не украшаем «первичное» слово, но, наоборот, возвращаемся к исконной, древнейшей индоевропейской форме - «матэр». В некоторых однокоренных словах эта форма прощупывается и поныне, например, в словах «МАТЕРия», «МАТЕРик» и «МАТЕРый». По мнению исследователей, слово «матёрый» образовалось давно и косвенно говорит о том, какое высокое положение занимала женщина в древности. Особенно женщина-Мать.
Отец
Как пишут лингвисты, в большинстве индоевропейских языков для «отца» существуют обозначения, происходящие от исконного «патэр». Этимологи спорят о происхождении этого слова. Одни возводят его к корням, имеющим значение «охранять», «защищать», другие видят в нём смысл «вождь», «господин», «глава семьи». С этим толкованием согласиться трудно, т.к. родственная терминология уходит истоками во времена матриархата. Поэтому ряд исследователей склоняется к мысли, что «патэрами» в древнем обществе назывались, так сказать, духовные отцы, воспреемники мальчика при его посвящении в юноши – старшие мужчины рода. Не случайно «патэр» и производные от него во многих языках обозначают в первую очередь именно духовного, а не физического отца.
Для обозначения физического родителя существует класс слов, производимых от корня «ген» - рождать. В словарях русского языка находим: «ГЕН», «ГЕНеалогия», «ГЕНетика».
Часть ученых считает, что у славян древний «патэр» со временем превратился в «батю». Считается также, что слово это обозначало прежде не только отца, но и старшего брата, а значит, опять-таки старших мужчин племени – воспитателей юноши, под руководством которых мальчик превращался в мужчину. Нелишне вспомнить здесь и «батюшку» - распространенное название православного священника, т.е. все того же духовного отца.
Собственно славянский «отец» происходит от индоевропейского «атта». Древняя форма прослеживается, например, в старославянском слове «отчий» или в диалектном «безотцовщина». Наследниками индоевропейского «атта» были, по мнению ученых, такие обозначения отца, как русский «тятя», украинский «тато».
Ребенок
Вне зависимости от пола, самых младших членов рода во всех славянских языках называют одним из трёх терминов: «дитя», «ребёнок», «чадо».
По мнению языковедов, общеславянским и, видимо, наиболее древним из трёх является «дитя». Не случайно при этом, что «дитя» среднего рода, хотя уже в самый момент рождения ребёнка доподлинно известно, кто появился девочка или мальчик.
«Дитя» в буквальном смысле означает «вскормленное». Вероятно, средний род здесь как 6ы подчёркивает, что «вскормленное» ещё очень мало что умеет, что «оно» ещё не проявило себя как разумная личность, достойная называться одушевлённой.
Вот пример: «детиной» называли в старой России взрослого мужчину, который жил с родителями, по какой-то причине не обзаводясь собственной семьей, а значит, по тогдашним понятиям, не реализовав себя в качестве полноценного члена общества. При слове «детина» мы неизменно представляем себе нечто здоровенное, не наделённое, впрочем, великим умом.
«Ребёнок» (древнерусское «робя», «паробок, «робятко») восходит к индоевропейским корням, означавшим «маленький» (из последнего позднее развилось самостоятельное обозначение «мальчик»).
C другой стороны, «ребёнок» находится в родстве со словами «раб» и «работа». Однако раб у древних славян (не в пример «просвещенной» Греции и особенно Риму) жил, скорее, на положении младшего члена семьи: не имел права голоса, но сидел с хозяевами за одним столом. Если раб искусно владел ремеслом, то со временем мог выкупиться из неволи. Он мог заработать себе свободу и отважным поступком. Женщину-рабыню у славян безоговорочно освобождало рождение ребенка…
Слово «чадо» с давних пор вызывало споры между учеными. Наконец, тонкий анализ позволил возвести его к индоевропейскому корню «кинд» или «кен», который поныне присутствует в разных языках в словах со значением «начинать», «новый», «недавний», «молодой».
Само же слово «молодой», «младенец» возникло из древнейшего корня «мол» («молоть», «размягчать»). Речь, таким образом, идет о чем-то очень маленьком, мягком и нежном, причем предполагается, что эти качества обусловлены возрастом. Недаром же говорят – «нежный возраст»…
Дочь
Слово «дочь» признается исследователями таким же исконно древним, как и «мать». В очень похожих формах оно существует во всех без исключения славянских языках – «дочерь», «дщерь», где сохранило древнейшую форму, а также и в неславянских – например, английском, немецком, норвежском и др. Первоначальный смысл слова «дочь» - «выпоенная молоком». A если проследить историю слов, образованных от того же корня в разных языках, можно трактовать «дочь» ещё и как «дитя женского пола, слишком маленькое, чтобы иметь своих детей, но способное родить их в будущем».
Действительно, при слове «дочь» мы в первую очередь представляем себе девочку или юную девушку, пока не создавшую своей семьи, - то есть будущую женщину. Хотя на самом деле и старая бабушка - тоже чья-то дочь.
Сын
В отношении «сына» среди этимологов царит редкое единодушие. Происхождение этого слова выяснено учёными давно и споров не вызывает: «сын» значит «рождённый». История этого термина уходит в глубокую индоевропейскую древность; правда, специалисты считают его более молодым по отношению к другим обозначениям родства таким, как «мать», «отец», «брат», «дочь», «сестра».
Слова, сходные по происхождению и значению с «сыном», существуют во множестве языков, что легко проверить по соответствующим словарям. Интересно, что смысловой оттенок «сына» - «рожденный матерью». Обозначения сына, имеющие смысл «зачатый отцом», возникли, по мнению ученых, существенно позже, во время перехода от матриархата к «отцовскому» роду, и не получили широкого распространения. В качестве примера можно привести разве что латинское «путус» («мальчик», а также - «чистокровный»), древнеславянское «пта», «птищь» и всем известное «птенец», исконный смысл которого, по мнению ученых, - просто «детеныш», совсем не обязательно птичий. Слово «птица», указывают языковеды, появилось гораздо позже «птенца». А еще говорят, будто «яйца курицу не учат»!
Существуют и интересные обозначения родственников, производные от «сына» и в наше время редко употребляемые. Скажем, «сыновец» и «сыновица», «сыновка».
Брат
«Брат» относится к древнейшим индоевропейским терминам родства. Очень схожие слова с тем же значением присутствуют во множестве языков.
Но вот каков был исконный смысл этого слова, до конца так и не ясно. Учёные XIX века пытались трактовать его как «защитник», но позднейшие исследования заставили отказаться от этой гипотезы. Как ни глубока индоевропейская древность, что-то существовало и в ещё более отдалённые времена, и есть языки (хотя бы венгерский, не являющийся индоевропейским), которые запечатлели куда более архаичный общественный уклад. Так вот, в венгерском и некоторых других языках существуют особые названия для старших и младших братьев, а также сестёр. Считается, что обозначения «брата вообще» и «сестры вообще» возникли исторически достаточно поздно. Поэтому слово «брат» в древности, вероятнее всего, значило «лицо мужского пола, член рода одного со мной поколения».
Зато производных от «брата» и в древнеславянском, и в русском языке не перечесть. Назовем лишь некоторые. Например, в наших летописях можно встретить такие слова, как «братична», «6ратучада», «братич». Словари русского языка приводят слова «брательница», «6ратаниха», «братан», «самобрат» и др.
Сестра
Слово «сестра» широко распространено в славянских и других индоевропейских языках (в качестве примера можно назвать английский, французский, немецкий).
По мнению языковедов, древнее индоевропейское обозначение сестры представляет собой сложное слово (произносится оно примерно так: «свэ-сор») и обозначает буквально «своя (то есть родственная) женщина». По наблюдениям учёных, «свэ» - «свой», «своя», - появляясь в терминах родства, всюду означает запрет на вступление в брак с данным лицом. В самом деле, «свой» в древности означало «принадлежащий к тому же самому роду».
Во времена возникновения индоевропейских терминов родства браки внутри рода считались уже нежелательными и превратились в религиозный запрет.
Такой запрет выглядит совершенно естественным с точки зрения современного человека. Но так было не всегда. На заре человечества самыми «естественными» супругами считались как раз брат и сестра. Первобытный род еще боялся отдавать «на сторону» своих детей и принимать к себе чужих. Представители чужого рода воспринимались как носители неизвестных (а потому, скорее всего, опасных) свойств. Если сравнить легенды и сказки двух соседних народов (хотя бы славян и карелов), то можно обнаружить, что те и другие в старину наделяли соседей колдовскими чертами.
Ну а давно ли браки внутри рода стали запретными? Оказывается, их помнят наши былины. Яркий представитель первобытного рода – это… Соловей-разбойник, обитавший в вятских лесах. Не случайно младшие члены его рода, согласно былинам, на одно лицо: так и случается при близкородственных браках. Вот как об этом говорит сам Соловей:
Я сына – то выращу – за него дочь отдам,
Дочь-то выращу – отдам за сына,
Чтобы Соловейкин род не переводился.
Не будем клеймить позором «безнравственного» Соловья: любое явление порождается соответствующими условиями жизни. Поэтому и мораль у каждой эпохи – своя.
По принципу «сестры» («своей женщины») образованы и другие термины родства, обозначающие вновь приобретаемых родственников: это всем известные «свекровь» и «свёкор», старославянская «свесть» (сестра мужа, золовка) и иные.
Назовём хотя 6ы некоторые термины родства из великого множества образованных от «сестры». B Древней Руси употреблялись слова «сестрич», «сестричнa». B словарях русского языка присутствуют «сестрейка», «сестрия», «сеструха».
Дед и дядя
Общего индоевропейского термина для «деда» не существует. В большинстве языков этой группы для него используются термины описательного свойства типа «отец отца», (или «отец матери») либо «старый (большой, лучший) отец».
Сходное положение и со словом «дядя», только с той разницей, что во многих языках, в том числе и в древнеславянском, присутствуют различные наименования для дяди по отцу (славянское «стрый») и по матери («уй»).
По мнению учёных, и «дед», и «дядя», скорее всего, возникли из одного и того же слова, бытовавшего в незапамятные времена и служившего для общего обозначения старших родственников, причём обоего пола.
Может быть, уместно вспомнить, как обращаются сейчас дети к незнакомому взрослому мужчине: «дедушка» или «дядя», хотя ни о каком родстве речь не идет.
Бабушка
Языковеды пишут, что главное значение славянского «баба» - это «бабка», «мать матери или отца». Кроме того, во всех славянских языках оно имеет ещё и смысл «жена, замужняя женщина», но такое значение оно приобрело уже позже.
Слово «баба» некоторыми авторами трактуется просто как набор звуков, один из первых доступный младенцу и вошедший во многие языки прямиком из «детского лепета». Другие предлагают обратить внимание на то, что слова, созвучные нашему «баба», у разных народов индоевропейской языковой семьи служат для обозначения самого разного родства, как восходящего («бабушка»), так и нисходящего (английское «baby»). Учёным ещё предстоит выяснить, в чём тут дело и куда тянутся смысловые ниточки этого слова...
Вывод: Материал славянских языков, относящихся к семье индоевропейских, дает широкие возможности для восстановления этапов их истории и позволяет проследить развитие их из единого источника.
Мать Земля и Отец Небо
Древние славяне считали Землю и Небо двумя живыми существами, более того – супружеской парой, чья любовь и породила все живое на свете. Бога Неба, Отца всего сущего, называли Сварогом. Это имя восходит к незапамятно древнему слову, означающему «небо». Ученые отмечают, что другое имя Неба было Стрибог – в переводе на современный язык «Отец-Бог». Недаром дядю по отцу на Руси называли «стрый». Именно Сварог установил самые первые законы, в частности, велел каждому мужчине иметь только одну жену, а женщине – одного мужа.
Землю мы до сих пор называем Матерью, и это трудно оспорить. Наши предки относились к ней с величайшей любовью, и все сказания говорят, что Земля платила им тем же.
Как же называли славяне великую Богиню Земли? Некоторые ученые считают, что ее имя - Макошь. «МА-» - понятно, мама, мать. А вот «кошь»? Давайте вспомним: КОШелек, где хранится богатство, КОШара, куда загоняют живое богатство – овец. «КОШевым» называется предводитель казаков, «КОШем» еще называли жребий, судьбу, счастье. А также и короб, большую корзину, куда складывают собранный урожай – земные плоды, составляющие богатство, судьбу и счастье древнего человека.
Вот и получается: Макошь – Всеобщая Мать, Хозяйка Жизни, Дарительница Урожая. Одним словом – Земля.
Сидя на уютном пригорке, поросшем цветущими медоносными травами, наш предок чувствовал под собой живые, теплые колени Матери Земли. А с высоты на него был устремлен строгий и ласковый взгляд Неба – Отца-Бога…
Вывод: Родовой, семейной лексике славянских народов в высшей степени свойственна целомудренность и духовность.
Заключение
Моя работа отнюдь не претендует на всеобъемлющую полноту. Легко убедиться, что мало, совсем мало знаем мы о том неистребимом в долгих веках чуде, что заставляет нас чувствовать своим соплеменником и сурового воина Святослава, и мудрых братьев Кирилла и Мефодия. Это общеславянский язык! Он прожил долгие, очень долгие столетия. Он менялся из года в год, из века в век и стал на территории России русским языком.
Ни на миг не прервалась за тысячелетия волшебная нить языка, соединившая в одно целое предков и потомков. Он, наш современный и в то же время бесконечно древний по корню и происхождению своему, язык в его сегодняшних, новых и совершенных формах воплотил в своих звуках величайшую духовность, которой живут и будут жить славянские народы.
Вывод: Славянские языки заключают в себе более сходства, унаследованного от древнейших времен, чем различий, приобретенных за период раздельного существования. И примером тому является семейная терминология, принятая у славянских народностей. Представитель любой славянской национальности после некоторой предварительной подготовки и сейчас поймет людей, говорящих на других славянских языках.
Близость славянских языков в области грамматического строя, запаса словообразовательных элементов и слов облегчает представителям братских славянских национальностей изучение славянских языков, способствует укреплению культурных связей между всеми славянскими странами.
Список литературы:
1. Афанасьев А.Н. Древо жизни // Современник. Москва. 1982.
2. Асов А.Г. (Бус Кресечь) Русские веды // Москва. 1992.
3. Бутинов Н.А. Типология родства // Проблемы типологии в этнографии. Москва. 1979.
4. Ефимов А. И. История русского литературного языка // Учпедгиз. Москва. 1957.
5. Иванов В.В., Топоров В.Н. К истокам славянской социальной терминологии // Славянское и балканское языкознание. Язык в культурном аспекте. Москва. 1984.
6. Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя // Вопросы языкознания. Москва. 1959.
7. Рыбаков Б.И. Язычество древних славян // Наука. Москва. 1987.
8. Семенова М.В. Мы – славяне! Популярная энциклопедия // Издательский Дом «Азбука-классика». Санкт-Петербург. 2008.
9. Смирницкий А.И., Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства // Москва. 1955.
10. Успенский Л.В. Слово о словах // Очерки о языке. Детгиз. Ленинград. 1956.
11. Ходова К.И. Языковое родство славянских языков // Преславна книжовна школа. 1995
12. Щапов Я.И. Брак и семья в Древней Руси // Вопросы истории. 1970. Выпуск 10.
13. Щапов Я.И. Большая и малая семья на Руси VIII – XIII вв. // Становление раннефеодальных славянских государств. Киев. 1972.
14. Школьная энциклопедия. История России IX – XVII вв. // ОЛМА-ПРЕСС Образование. Москва. 2003.
Использованные словари (через Интернет-ресурсы):
1. А X. Востоков, Словарь церковно-славянского языка, СПБ, т. I, 1858, т. II, 1861.
2. В. И. Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, тома I-IV, изд. 4-е, М., 1955.
3. С. И. Ожегов, Словарь русского языка, М., 1953.
4. Русско-белорусский словарь под ред. Коласа, Крапивы и Глебки, М.. 1953.
5. Русско-польский словарь под ред. И. X. Дворецкого, М., 1953.
6. Русско-украинский словарь под ред. Калиновича, М., 1948.
7. Русско-украинский словарь, изд. АН УССР, Киев, 1956.
8. Русско-чешский словарь, М., 1947.
Приложение