Притяжательный падеж имени существительного

1. Существительные в притяжательном падеже отвечают на вопрос whose? (чей? чьи?)

2. Притяжательный падеж одушевлённых существительных в единственном числе образуется путём прибавления к существительному окончания –‘s(апострофа + s), которое читается по правилам чтения буквы s:

my friend’s name, today’s newspaper.

3. Притяжательный падеж одушевлённых существительных во множественном числе образуется путём прибавления к существительному только апострофа:

these students’ books, a five minutes’ walk.

4. Притяжательный падеж неодушевлённых существительных образуется с помощью предлога of:

the page of the book, the streets of the town.

«Цепочка определений»

1. Терминологические словосочетания – это сочетания существительного с другими частями речи. Они бывают предложными и беспредложными. В предложных сочетаниях связь между словами определяется предлогами: step-by-step automatic system, a pay-on-answer TV set.

2. Особую трудность при переводе представляют беспредложные словосочетания, состоящие из цепочки слов, не связанных между собой никакими служебными словами. Главным словом в таком словосочетании является последнее, которое переводится как существительное, все слова, стоящие слева от него, играют роль определений этого слова.

state border – государственная граница

border state – пограничное государство

remote control systemсистема дистанционного управления

remote system control – дистанционное управление системой

control system remoteудаление системы управления

Предлоги

1. Существительные в английском языке не изменяются по падежам, для обозначения косвенного падежа существительного используются предлоги.

Предлог Падежное значение Перевод
of for родительный падеж (кого? чего?) - для
to дательный падеж или направление действия (куда? кому?) к, в, на
by with творительный падеж (кем? чем?) -
about предложный падеж (о ком? о чём?) о, об

2. В английском языке предлог часто переносится в конец предложения, особенно вопросительного. Перевод такого предложения следует начинать с предлога.

What are you reading about? О чём вы читаете?

3. Предлоги в русском и английском языках очень часто не совпадают при употреблении с различными глаголами: to look at – смотреть на, to depend on (upon) – зависеть от, to wait for – ждать (без предлога)

4. В английском языке существует большое количество глаголов, которые употребляются только с определёнными предлогами после них (послелогами). Послелог может полностью изменять смысл основного глагола: to carry – переносить, to carry back – напоминать, to carry on – продолжать, to carry through – поддерживать, to carry out – выполнять

Союзы

1. В английском языке часто используются одни и те же слова в качестве предлогов и союзов, что необходимо различать при переводе.

предлог союз
after – после after – после того, как
since – с since – с тех пор, как
before – до before – до того, как
until – до until – до тех пор, пока

2. Придаточные определительные предложения в английском языке часто присоединяются бессоюзным способом. Однако, при переводе на русский необходимо добавить союз: «что», «чтобы», «который» и др.

I entered this institute to get higher education. - Я поступил в этот институт, чтобы получить высшее образование.

This is the man I am looking for. - Это человек, которого я ищу.

Местоимения

Личные местоимения

Вид Личные Притяжательные Возвратно- усилительные
Число Перевод Именительный падеж Косвенный падеж Простая форма Абсолютная форма
Единственное я I me my mine myself
ты ---- ---- ---- ---- ----
он она оно he she it him her it his her its his hers its himself herself itself
Множественное мы we us our ours ourselves
вы you you your yours yourselves
они they them their theirs themselves

1. Местоимения he и she обычно используются для обозначения человека и переводятся соответственно «он» и «она». В других случаях употребляется местоимение it, которое может переводиться как «он», «она» или «оно» в зависимости от рода существительного в русском языке.

2. Вместо местоимения 2 лица ед. числа («ты») всегда употребляется you.

3. Косвенный падеж личных местоимений соответствует любому косвенному падежу русского языка.

We know him since childhood. - Мы знаем его с детства. (родительный падеж)

I sent him a letter from London. - Я послал ему письмо из Лондона. (дательный падеж)

4. Простая форма притяжательного местоимения используется перед существительным, абсолютная – в конце предложения.

This is my scientific paper. (простая форма) - This scientific paper is mine. (абсолютная форма)

5. Возвратно-усилительные местоимения переводятся на русский язык местоимениями «сам», «себя» или делают глагол возвратным.

The results must be checked by the experimenter himself - Результаты должны быть проверены самим экспериментатором.

Наши рекомендации