Сравнительно-историческое языкознание и генеалогическая классификация языков

Средние века.

Это застой во всех областях науки, в том числе и в языкознании. Единственным языком, который учили, была латынь. Изучение латыни проводилось в чисто практических целях, потому что она была универсальным языком многих народов. Основные пособия для ее изучения - книги римских грамматистов.

Эпоха возрождения.

Три проблемы: создание и развитие национальных языков; изучение и освоение разных языков в международном масштабе, пересмотр античного и средневекового лингвистического наследия. В силу экономических и географических причин, первой нацией, которые продвинулись вперед, стали итальянцы. Конец феодального средневековья и начало современной капиталистической эры (13-14 века) символизирует Данте. Его труд "О народной речи" (или "О народном красноречии"), где касаясь вопроса о происхождении языка, он отмечал, что люди не могут понимать друг друга только с помощью жестов. Они должны иметь разумный вычислительный знак, и им является язык. Отметил, что язык двусторонен: в нем есть чувственная природа (в его звучании) и рассудочная (способность языка что-то означать). Впервые он поставил вопрос о народном и литературном языках. Латынь он считал языком искусства и трагедии, поэтому свою Божественную комедию он написал на народном итальянском. Он описывает, как выбирает наиболее удобную форму итальянского.

В начале 16 века появляется первая работы грамматистов эпохи возрождения. Пьер де ла Раме или Рамус, по сути первый формалист. Выступил против схоластики Аристотеля (в 1536 году выступил с тезисом "все, сказанное Аристотелем - ложно"). Он издал несколько грамматик: сначала латинскую, потом греческую и французскую. Он вообще был тем еще бунтарем, его книги пару раз сжигали, а ему самому не разрешали преподавать; в конце концов, его убили во время Варфоломеевской ночи. Он подробно описал фонетику французского языка и его морфологию (хотя по нынешним меркам, не совсем уж и полно).

Эпоха великих географических открытий познакомилась европейцев с незнакомыми языками. Чтобы понять новые народы, требуется знать их язык, поэтому появляются грамматики новых языков.

1) кечуа (сер 16 века) - относится к семье южноамериканских языков

2) гуарани (2/2 16 века) - тоже

3) японского, персидского

4) в Индии в первую очередь появились грамматики дравидийских языков, и позже - санскрита.

Все эти грамматики составлялись при монастырях или проповедниками. С 16 века началась самостоятельная разработка грамматических проблем в России.

Максим грек. Конец 16 века. Когда он приехал в Московскую Русь, то его главной задачей было исправление богослужебных текстов по греческим оригиналам. Поначалу, он воспринимает церковнославянский язык как несовершенную модель греческого языка, но позже он приходит к пониманию того, что ошибки в церковнославянском языке возникают не только из-за незнания греческого, но и из-за неумения сопоставить и соотнести элементы книжного и не книжного языка. Из его работ нужно упомянуть: статьи о славянской грамматике, "Толкования имен по алфавиту". Лингвистические центры, в основном, в Новгороде и Львове. В начале 17 века вышел главный труд Мелетия Смотрицкого "Грамматика". Состоит из следующих частей: орфография, этимология, синтаксис и просодия. Написан по образцу греческих грамматик. Ему и надлежит установление системы падежей, двух спряжений глаголов, определение их вида (еще не совсем точное), также отмечены лишние буквы алфавита. Эта работа существенно повлияла на последующее развитие языкознания России, ею пользовались в течении двух веков, дорабатывая и добавляя.

В эту же эпоху появляются первые попытки генетиков с типологическим подходом: появляется классификация языков Скалигера (конец 16 века). В написанном им в 1599 году труде «Рассуждение о языках европейцев", Скалигер фактически впервые сформулировал понятие «языковой группы», или, в его терминологии, «матрицы», разделив все известные ему европейские языки на 11 групп, произошедших от 11 праязыков-матриц (linguae matrix). В системе языков были 4 больших: греческая, латинская (в современной терминологии — романские языки), тевтонская (германские языки), славянская, а также 7 малых групп: эпирская (албанский язык), татарская (тюркские языки), венгерская, финская (к ней Скалигер отнёс финский и саамский языки), ирландская (кельтский язык Ирландии), британская (кельтские языки Британских островов и французской Бретани), кантабрская (баскский). Однако факта родства между самими «языками-матрицами» Скалигер не заметил; по мнению Скалигера, все 11 праязыков произошли от иврита после Вавилонского столпотворения. "Большие" языки он выделял по слову "бог": deos, teos, goth, bog.

После знакомства с санскритом, все изменилось.

Первым, кто занялся санскритом стал талантливый филолог – сэр Уильям Джонс. В 1786 году он произнес важную речь. Произнес первые сравнительные положения сравнительной грамматики индоевропейских языков. Санскрит - удивительная структура. Имеет тесное родство с латинскими греческим, и оно не случайно. Нельзя не поверить, что они возникли из одного источника. Кельтский и готский тоже произошли из того же древнего языка. Строгих обоснований он не приводил. Но значение его речи велико, так как оно было подхвачено остальными. Начинается стихийно исторический подход к языкам.

Начинается составление этимологических многоязычных словарей. Паллас. Использовал данные почти 300 языков. Первыми в их числе оказываются “Митридат” К. Геснера (1555), “Образчики сорока языков” (1592) Иеронимуса Мегизера. По поручению Российской академии наук Пётр Симонович Паллас издаёт в 1786—1787 гг. словарь, содержащий эквиваленты русских слов на 200 языках и диалектах Европы и Азии; словарь издания 1791 г. уже содержит слова на 272 языках. Один из критиков этого словаря, Краус, уже тогда полагал, что только сходство строя языков, а не сходство слов (то есть грамматика) доказывает родство языков. Лоренсо Эрвас-и-Пандуро публикует в 1800—1804 гг. каталог, содержащий сведения по лексике и грамматике 307 языков, включая америндийские и австронезийские. Иоганн Кристоф Аделунг и Иоганн Северин Фатер издают в 1806—1817 гг. свой труд “Митридат, или Общее языкознание” с краткими замечаниями о 500 языках мира и переводами на эти языки молитвы “Отче наш” (которую использовал в качестве примера и перевел с многих языков)

На фоне этого увлечения словарями, грамматика была временно немного подзабыта. Но в 17 веке появляется труд аббатов Антуана Арно и Клода Лансло из монастыря Пор-Рояль. Их труд известен как «Грамматика Пор-Рояля» или «Всеобщая и рациональная грамматика, содержащая основы искусства речи, изложенные ясно и естественно; рациональные основания того, что является общим для всех языков, как и главных различий между ними; а также многочисленные замечания о французском языке». Ее называют универсальной грамматикой. В ее центре – идеи Декарта (картезианство: рационализм, логика, математический метод, скукота, в общем). Декарт подчёркивал всесилие разума, и в нем видит критерий истины. Авторы тоже считают что главное – это человеческий разум, лежащий в основе различия между языками. В предисловии авторы утверждают, что их цель – изучение логических принципов, лежащих в основе всех языков. Изучение универсальных признаков, природы слов, их устройства и различных свойств. В языке все должно быть подчинено логике и целесообразности. Логика оперируя основными категориями, такими как понятия, суждения, умозаключения, формулирует законы, необходимые для всеобщего развития науки, а задачи рациональной грамматики – сформулировать законы, обеспечивающие изучение любого языка. Как это делается? Только выяснив пути и способы отражения в языке логических категорий понятия, суждения и умозаключения. Суждение, выраженное в словах – это предложение. Слово понимается как понятие, выраженное членораздельными звуками. Каждое предложение трехчастно, оно содержит в себе субъект, связку и атрибут. Человек бежит = человек есть бегущий.

Всеобщая грамматика исходит из отождествления логических и языковых категорий. Одна из главных задач языкознания – выявить эти общие категории. Грамматика объявляется искусством речи. Говорить - выражать мысли с помощью знаков. Знаки передаются звуками. Сами знаки разделяют на классы: предметы (существительные, артикли, местоимения) и по способу или манере (глаголы, союзы и междометия).

У знака есть две стороны. Внешняя (то, чем знак является по природе - звук ) и внутренняя (способ, которым человек выражает свои эмоции - обозначение) сторона.

Это основные теоретические выводы. Далее следуют конкретные грамматические вопросы, это род, число, падеж, артикль, наречие, глагол, большое место уделено синтаксису, впервые рассматриваются типы конструкций. В основном, авторы опираются на данные французского языка, но дополняют его латынью, греческим, древнееврейского, а также немецким и английским. Впоследствии, взгляды авторов привлекли внимание многих лингвистов, в частности, была предпринята попытка попробовать осмыслить материал неиндоевропейского (китайского) языка, основываясь на универсальной грамматике Пор-Рояля. Вышло не очень, лол.

Универсальные грамматики, создававшиеся на материале разных языков, это попытка научно осмыслить структуру языка и это важнейший этап развития грамматической мысли.

Развитие языкознания в Европе средневекового и пост-средневекового периода.

После падения западно-римской империи, в Европе почти ничего не происходило. Единственным изучаемым языком была латынь, да и то, только потому что она была универсальным языком науки. Учебными пособиями служили римские учебники.

Переход к капитализму выдвинул следующие проблемы к языку: создание и развитие национальных языков, изучение того, как функционируют языки в международном масштабе, пересмотр античного лингвистического наследия. Фактически, Европа забыла о достижениях Древней Греции и Рима. Но распад феодальных отношений и появление капиталистического производства, возродился интерес к лингвистике.

По разному комплексу причин первой капиталистической нацией была Италия. И ее олицетворением стал Данте Алигьери. … Расширение лингвистического кругозора. Знакомство с большим кругом языков. Какие у них сходства?

Первый опыт группировки европейских языков принадлежал французу Скалигеру. Параллельно, этим занимались и другие лингвисты. Михаил Литуанос: отталкивался от словаря и занимался сопоставлениями литовских и латинских слов. Показал, что литовский существенно отличается от латыни по устройству слов, в основном опирался на показатели словообразования и словоизменения. Он хорошо овладел литовским и русским, но ему в голову не пришло заниматься сопоставлением русского и литовского и отрицал факт родства между этими языками. Сходными проблемами занимался Ломоносов: в своих работах говорил о языках сродственных (русский, греческий, латинский, немецкий) и несродственные (финский, языки Мексики, готтентотские (север ЮАР и Ботсваны), китайские). Более подробно он описал славянские языки, показав, что они составляют четко очерченную общую семью. Любопытно, что он предвосхитил ту методику, которой будут пользоваться потом в компаративистике: строил исследования на характере числительных первого десятка и падежных структур.

Но наиболее примечательное событие было связано с открытием родства индоевропейских языков и появилось оно на основе знакомства европейцев с санскритом. Существенную роль сыграли миссионеры, которые поначалу занимались дравидийскими языками. До санскрита добрались существенно позже. Это было связано с деятельностью лиц, работающих в Ост-Индской торговой компании. В частности, это сэр Уильям Джонс. Хотя открытие родства санскрита с латынь приписывается ему, у него был предшественник, французский священник Кьерду, который занимался разными языками в Индии и тщательно изучал санскрит. Впервые он заговорил в 60-хх годах 18 века о родстве санскрита и других индоевропейских языков. Он написал соответствующий трактат. Но Кьерду сильно не повезло, он попал в эпоху французско-английских войн за господство в Индии и был пленен англичанами, будучи отъявленным монархистом. Сочинение его было опубликовано только в 1808, он стал вторым.

Джонс опубликовал свою речь в 1786 году, в которой коротко и не во всем доказательно изложил основные положения сравнительной грамматики индоевропейских языков. Как указал Джонс, санскрит имеет удивительную структуру, который имеет удивительное родство с греческим и латынью и в глагольных корнях, и грамматических формах. И это сходство не могло сложиться случайно, намекая на наличие общего древнего источника. Дальше он добавил, что готский и кельтский языки произошли из того же древнего источника. И может быть, сюда можно причислить и древнеперсидский. С этого времени начинается бурное развитие сравнительно-исторического языкознания. По существу, это проявляется в создании множества этимологических словарей. Прежде всего, это словарь Палласа (его, кстати, называют русским ученым, Петром Симоновичем, хотя фигня это, он немец) и словарь испанского монаха Пандуро.

Словарь Палласа. 2/2 18 века.

Пандуро, начало 19 века. Шеститомный словарь "каталог языков", который основывался на данных более 300 языков. Пандуро старался обратить внимание на родство или сходство самых разных языков. Подчеркивал, что внимание нужно обращать не только на корни, но и особенности грамматического строя.

Но до открытия санскрита, языковыми проблемами занимались философы и социологи. Можно сказать, что были 2 тенденции в философском языкознании. Одно – более теоретическое (исключительно работы философов), а второе – более практическое, отталкивающееся от универсальной грамматики Пор-Рояля. В рамках этой грамматики

Грабель пытался объяснить китайский язык таким образом.

Внимание к вопросам языка уделял английский философ Фрэнсис Бэкон (1/4 17 века). В основу своей философской грамматики он положи эмпирический метод: источником всякого знания должен быть чувственный опыт. Эти взгляды он изложил в работе "Новый органон". Язык - основное средство общения, выражения и оформления мысли. И изучать его нужно эмпирически. Грамматику он подразделил на буквенную и философскую. Буквенная грамматика (чисто практическое изучение языка) нужна, чтобы лучше понять строение языка и, как он утверждал, лучше понять народ (будущая внешняя лингвистика де Соссюра). Философская грамматика должна изучать отношение между словом, предметом и мыслью. Слова - произвольные знаки, он произвольны по отношению к предметам, имеют жесткое отношение к мысли или понятиям. Существуют ложные понятия и мыслей, которые засоряют язык, и которые Бэкон назвал призраками. В повседневной речи, по мнению Бэкона, масса ложного и мешающего взаимопониманию, поэтому лучше всего создать искусственный философский язык. Кроме того, он предложил создать сравнительную грамматику всех языков земли, чтобы выработать некий общий язык, который мог бы служить универсальным средством общения.

Нужно отметить еще одного англичанина Джона Локка, который, по сути, продолжал работу Бэкона. В своем труде "Опыт о человеческом разуме" он тесно связал проблему значений слов и характеристик тех объектов, которые послужили для появления имен и употреблении их в языке. Язык, по Локку, - это великое орудие и всеобщая связь общежития (что, лол?). Как и Бэкон, он считал, что человек воспринимает объекты через ощущения. Слово, поэтому, имеет исключительно физическую природу. Оно предполагает комплекс членораздельных звуков, воспринимаемых органами слуха. Функция слова – передавать мысль. Воспринять мысль непосредственно через ощущения невозможно, ее надо облечь в воспринимаемые органами чувства знаки. Знаками и являются слова. То есть слово – чувственно воспринимаемый знак мысли. А значение слова - это способность представления мысли. Слово, как субститут мысли, произвольно по отношению и к говорящему, и к обозначаемому объекту. Существенной стороной слова является совмещение абстрактности и конкретности. Поэтому, есть слова общие и единичные. Общие слова замещают общие идеи, а единичные – соединение абстрактного и конкретного. Т.е. он разобрал связь объективного и субъективного начал (гспди, ну и нахуя ему все это далось?)

Другим чудеснейшим французским философом, который занимался языком, был Рене Декарт (или Картезиус). Выдвинул идею созданию искусственного языка. Причем соответствующие сопоставления он получил на базе изучения чисел. Должна быть найдена возможность сконструировать все слова, которые могут прийти в человеческий ум. А изобретение такого языка зависит от устройства истинной философии, только она может собрать мысли всех людей и разложить все по полочкам. Все зависит от нахождения тех простых идей, которые свойственны мыслям каждого человека, и из которых складывается все, о чем они думают. Он писал, что такой язык имел бы только один способ спряжения, одно склонение и одну характерную модель построения новых слов из уже имеющихся. Неправильных форм он бы не имел, а сами эти неполные формы будут возникать в просторечии из-за привычки к искажению. Это надо искоренять и ориентироваться на язык, который предлагают философы. Изменения глаголов и словообразование могло бы в таком языке производиться с помощью приставок в начале или конце корней. И эти приставки находились бы в общем словаре. Таким образом, любой вульгарный ум, который бы ознакомился со списком приставок в словаре, за какие-то там полгода смог бы овладеть языком. Эти идеи близки к Бэкону.

Его идеи продолжил знаменитый немецкий философ Готфрид Вильгельм Лейбниц (2/2 17го – начало 18 века). Посвятил трактат "Новые опыты о человеческом разуме". Спорил с Локком о том, что значение слова составляют индивидуальные значения говорящего. Все, по его мысли, не индивидуально, а разбивается по классам и подклассам. Как происходит процесс общения, почему люди вкладывают в одно понятие разные значения – это всю жизнь интересовало Лейбница. Для объяснения на эти вопросы, он обосновывал следующее: значение слова составляют наиболее общие идеи или понятия. Индивидуальные представления это только отдельные аспекты понятий, не более того. Кроме того, соединение слов в речи регулируется одинаковыми и общеобязательными правилами. Язык, поскольку он – орудие разума, должен быть искусственной системой. И поскольку все сложные понятия являются комбинацией простых идей, а простые идеи, в свою очередь, являются некими атомами смысла, то для выражения существующего знания с помощью знака, можно использовать формализованный язык, удобный для любого, и устного, и письменного общения. В этом языке 9 последовательно значащих цифр (от 1 до 9), предполагает наличие 9 букв латинского алфавита. 1 – b. 2 – c, 3 – d и т.д. А гласные – первые пять простых гласных – должны отображаться десятичными разрядами, скажем 10 – a, 100 – e, 100 – i и т.д. Единицы самых высоких уровней обозначаются двугласными сочетаниями, поэтому для дифтонга au - 100.000 (a[10] помноженное на u[1000]). Такая система языка должна служить поиском азбуки человеческой мысли и построения универсального языка науки. Трудами Лейбница интересовался Петр Первый. И Лейбниц был одним и тех, кто всячески поощрял своих сторонников заняться языками России.

Французские философы тоже интересовались языком. Но у них было несколько другое направление, представленное в работах Жан-Жака Руссо. «Как произошли языки?» Руссо предложил 2 теории: теорию социального договора и теорию эмоционального происхождения языка (теорию междометий). О них он говорил в следующих трактатах: «Рассуждение о начале и основании неравенства между людьми» (середина 18го века) и «Опыт о происхождении языков». Суть теории социального договора заключалась в следующем: первоначально люди жили изолированно и произносили отдельные неопределенные звуки. Необходимость существования и выживания заставила их объединиться, и они научились постепенно артикулировать свои звуки более отчетливо, принимая их, по договоренности между собой, за знаки своих идей и предметов. Таким образом, пока шло время, люди выработали общий язык. Первоначальным языком был природный крик, который пользовались в затруднительных ситуациях, а в естественных условиях был неудобен и малоупотребителен. Затем, люди стали искать более разнообразные средства выражения, а с увеличением количества звуков, изменялась гортань. Звуками обозначалось только то, что действовало на слух, и предметы, воспринимаемые зрением, обозначалось жестами и телодвижениями. Но жестами и телодвижениями в темноте и на большом расстоянии пользоваться было нельзя, поэтому постепенно они замещаются голосовой артикуляцией. Замена жеста звуком была труднейшей проблемой для людей, по Руссо. И первые слова были предложениями, и обозначали целую ситуацию. Первобытные люди умножили название предметов, а затем стали употреблять слова более общих смыслов, т.о. движение в области языка шло от конкретного к абстрактному. Почему люди стали употреблять слова в общем смысле – я не знаю и объяснить не могу, пишет Руссо, это, скорее всего, Б-жий промысел (ну и нахуй было тогда думать?) Не дает он ответа и на вопрос «Был ли сначала язык, а потом общество, или наоборот?» Этой теорией он не был удовлетворен, а в следующей работе он предложил другую теорию. Первыми причинами, побудившими человеческий голос использовать свои возможности, явились чувства или внутренние ощущения, вовсе не предметы внешнего мира. Страсть вызвала первые звуки человеческого голоса. Поэтому, первые языки были тягучими и страстными, и только позже стали простыми и мелодичными. Обе теории вызвали критику современников. Больше всего на нее обрушился Дидро (дилдО, я его так запомнила, лол), который был энциклопедистом и написал «Толковый словарь наук, искусств и ремесел». 9 том он посвятил языку. Язык – общность навыков, свойственная определенной нации для выражения мысли посредством голоса. А самовыражение – проводник мысли. По Дидро, всякий язык предполагает существующее общество, которому нужен язык. Важнейшей функцией языка Дидро считал коммуникативность. Цель создания языка – формулирование и выражение мысли. А прагматическая цель – язык нужен всем для установления соответствующих обязанностей членов общества. Потребности общества, хотя и стимулируют появление и развитие языка, но само появление языка – это акт Б-жественной воли. Этим человек обязан Б-гу, это чудо. Междометную теорию языка Дидро отвергал, и считал, что любые теории, основанные на звукоподражательной функции, существовали параллельно. Таким образом, постепенно собирался новый языковый материал (которые получали на основании данных Великих географических открытий), и перед теорией языка были поставлены многочисленные вопросы:

1) решение проблемы создания национального языка и выработка общеязыковой нормы

2) проблема построения национальной грамматики

3) выработка графологических норм письма

4) создание литературной нормы национального языка и решение проблем стилистики

5) этимологическое и историческое осмысление конкретного исторического языка

6) обследование языковых состояний общества в целом, в границах данного государства и в общемировом масштабе (связано с попытками установить взаимоотношения с соседями)

Вот согласно теоретикам языка 17-19 веков, эти проблемы были связаны и так или иначе решались.

Особого внимания нужно удостоить работу М.В.Ломоносова, которая называлась «Российская грамматика» и была написана в середине 18 века. С самого начала Ломоносов ставит характерный для его современников вопрос: о связи языка и мышления. Прямо отвечает, что «знаменательные части слов» (то бишь морфемы, но тссс, это секрет, он их так не называл) должны иметь соответствия между собой, чтобы мы могли правильно изобразить наши мысли. Т.е. источник мышления – чувства, которые предоставляют ощущения, а они вызываются объектами внешнего мира (действительностью). Главная функция языка – коммуникативность. При помощи языка, человек выражает разные понятия. А язык нужен людям для совместной деятельности, иначе, общество было бы разрозненной махиной. Действительность всегда отражается в языке. В нем обязательно есть: чувствительные вещи (которые мы постигаем при помощи чувств) и разные деяния, связанные с вещами. Вещи и деяния дают нам идеи, которые затем передаются другим при помощи слов. Все видимые телесные вещи не всегда были такими в начале, но великие происходили в них перемены (это прямая цитата), и эти перемены меняли языки. Говоря о переменах, из-за которых исчезли многие языки (еврейский, эллинский), он говорит, что все шло от малого к великому. Сначала появлялись в малом количестве изменения, потом они возрастают и распространяются на весь язык. Метафизическая наука того времени отстаивала принцип абсолютной неизменчивости природы. Ломоносов был не согласен с этим. Меняется природа – меняется отражающий природу язык. И в этом отношении, но много сделал для разграничения литературного русского и церковно-славянского языка. Поставил много проблем:

1) как соотносятся литературный и церковный языки

2) как разграничиваются литературные стили

3) как классифицировать литературные жанры на базе языкознания

Работа У. Джонса стимулировала труды разных ученых, посвященные изучению языков Индии (в частности, санскрита) и соотношению с языками известными.

В самом начале 19 века вышла книга немецкого языковеда Фридриха Шлегеля «О языке и мудрости индусов», где автор исходит из того, что есть лексические и грамматические соответствия. В основном, книга посвящена разным культурологическим вопросам (Индия – страна чудес!) Следует упомянуть, что расистским откликом стала анонимная статья, которая называлась «Славянские этимологии» и была посвящена соответствиям между санскритом и славянскими языками. Были любопытные факты о настоящих соответствиях, но по большей части, трактат – чистая фантазия.

В 1811 году появляется первый печатный трактат, автор – Федор Павлович Аделунг. Трактат посвящен рассмотрению сходств и различий между русским и санскритом. Считает, что родство и неродство языков предопределяют этнические сходства и различия между людьми. Аделунг также настаивает на сравнительном методе.

В 1806 году выходит книга профессора Рижского «Введение в круг словесности». Там Рижский отмечал, что как в чертах каждого народа и человека есть что-то отличительное, так и в каждом языке есть что-то, только ему принадлежащее. На этой специфике он сосредоточился. Сначала, он показывал их на базе фонетики, а также отчасти грамматики. Причём, по его мнению, грамматика должна строиться на базе логики. Слова - знаки наших мыслей, а мысли должны быть подчинены логике, следовательно, логическое должно доминировать в языке.

В ¼ 19 века появляются работы, которые можно считать принадлежащими к сфере СИЯ.

Наши рекомендации