Древнеанглийский период

1) раннедревнеанглийский (дописьменный, или доисторический) от нашествия западногерманских племен до начала письменности в 7в.: это стадия племенных диалектов англов, саксов, ютов и фризов, которые потеряли связь с континентальными языками; эволюция языка в это время восстанавливается гипотетически, реконструируется по письменным свидетельствам древнегерманских языков (готского) и по поздним записям на древнеанглийском языке;

2) письменный древнеанглийский (8-11 вв.): племенные диалекты перешли в территориальные, увеличились различия между диалектами, преобладал вессекский диалект; древнеанглийский (OldEnglish) – язык синтетического типа, с хорошо развитой системой морфологических категорий; язык занимает небольшую территорию, всего 1 млн. говорящих = 10 000 слов, мало заимствований.

2. Среднеанглийский период

3) раннесреднеанглийский(1066 Норманское завоевание, 12в.-сер.14 в.) – этап больших диалектических размежеваний, которые служат основой диалектного деления современного английского языка; официальный язык – англо-норманский; происходит разрыв устной и письменной традиций английского языка, огромные изменения в лексике и грамматике; увеличивается роль синтаксиса в речи, тенденция к аналитизму;

4) классический среднеанглийский (14-15вв) – в этот период происходит утверждение Англии как государства и расцвет литературного языка; лондонский диалект стал основой литературного языка; происходит расширение лексического состава языка.

Новоанглийский период

5) ранненовоанглийский(начало книгопечатания в 1475 до сер. 17 в.): происходит рост английской нации, оформление национального языка; огромные изменения на лексическом и фонетическом уровне; появление новых грамматических форм и синтаксических конструкций;

6) период нормированияязыка (сер. 17 – 18): происходит закрепление языковой нормы в словарях и грамматиках, фиксируется произношение;

7) поздненовоанглийский период или современный английский (19-20в) – период языковой стабильности; происходит развитие функциональных стилей, утверждается языковая норма в печати, на радио и телевидении; наблюдается экспансия английского языка по всему миру.

К 4 веку Британия была богатой страной, что явилось результатом мягкого климата и столетий мирной жизни. Это привлекало завоевателей. Предания называют 449г. годом завоевания и двух вождей - Хенгеста и Хорсу. Об этом рассказывает Беда Достопочтенный в своей HistoriaEcclesiasticaGentisAnglorum. Хенгест и Хорс были приглашены королем Вортигерном в качестве помощников в местном военном конфликте, вскоре они захватили землю хозяев, остальные войска стали прибывать кланами. Захватчики представляли западно-германскую группу (англы, саксы, юты) и называли себя англецинами (Anglecyn), прибывали они тремя волнами: 1) юты и фризы, 2) саксы, 3) англы. Считается, что саксы (Saxones) переселились из областей, лежащих в районе устьев Эльбы и Одера. Англы (Angli) упоминаются уже у Тацита, однако, он не указывает точного места их поселения, во всяком случае, они принадлежали к племенам, жившим вдоль нижнего течения Эльбы. Первоначально англы жили на берегу Балтийского моря. Юты (Iutae) обычно отождествляются с жителями Ютландии (Дании).

В Великобритании германцы натолкнулись на кельтское население, верхний слой которого подвергся романизации. Переселенцы были в культурном отношении выше островных кельтов и вскоре основали могучие государства с укрепленными центрами городского типа. Захватчики расселились следующим образом: англы – центральная часть, большая часть территории к северу Темзы и Форса; саксы – территории к югу от Темзы; юты расселились в Кенте и на севере острова Уайт. Англо-саксонские миграции дали большей части Британии название England.

К 7 в. на территории Британии сложилось семь королевств (гептархия): Нортумбрия, Мерсия, Восточная Англия – королевства англов, Эссекс, Сассекс, Уэссекс – саксов, Кент – котолевство ютов.

Расселение англо-саксов в Британии разорвало связь их языка с континентальным и начинается история английского языка.

В древнеанглийский период происходит переход от племенной организации к феодализму. В 597 году папа Григорий Великий послал монаха Августина восстановить христианство в Англии. Тот отправился в Кентерберри – столицу графства Кент и стал первым архиепископом Кентерберри в 601 году.

300 лет велась борьба со скандинавами: они совершали рейды, сжигали церкви и монастыри на восточном, северном и западном побережье Британии и Ирландии. В 9 веке набеги стали более частыми, делались попытки обосноваться на завоеванной земле. В 865г. викинги завоевали Британию, а разобщенные англо-саксонские королевства не могли отразить набеги. В 878г. король Альфред противостоял викингам и после нескольких поражений выиграл битву и через 8 лет захватил Лондон. Отвоевание территорий у данов успешно происходило при Альфреде, но к концу 10 века набеги данов возобновились. Скандинавы подчинили Нортумбрию и Восточную Англию, западно-восточную часть Мерсии, продвинулись к Вессексу. Языковое влияние чувствовалось мало, так как языки принадлежали к одной языковой группе. Земли, где властвовали викинги, назывались DaneLaw (Область датского права). Другая часть страны признала Альфреда королем.

Когда в 954г. в Стейнморе был умерщвлен последний король Йорка Эйрик Первый Кровавая Секира, Англия впервые стала единым государством во главе с королем Этельредом. Саксонский король Этельред решил откупиться от викингов. Он обложил налогом местное население, эти деньги носили название Danegeld.

Более тесное политическое единство страны было достигнуто при датском короле Кануте, который правил Англией с 1016, Данией с 1019, и Норвегией с 1028г. После смерти Канута (1035) и его сына Гардекнута королевство распалось, Англия приобрела политическую независимость, в то время это было единое государство с 6 графствами. Королем стал Эдвард Исповедник, который больше интересовался религией, чем мирскими делами. Эдвард провел большую часть жизни в Нормандии и привез много нормандских советников и фаворитов, раздавая им почести, земли и богатства к недовольству англо-саксонской знати. Эдвард сам открыл путь норманам задолго до нашествия. Однако правление страны было в руках англо-саксонских феодалов, которых возглавлял граф Годвин из Вессекса. Эдвард умер в 1066г. без наследника. Саксонская знать провозгласила Харольда Годвина королем. Но о своих правах на престол заявил и герцог Нормандский.

Перейдем к непосредственной характеристике древнеанглийского языка.

В древнеанглийском выделяются 4 основные диалекта:

1) кентский, из языков ютов и фризов (Кент, Суррей, остров Уайт),

2) западно-саксонский (вессекский) (по всей Англии южнее Темзы),

3) мерсийский (центральный район, королевство Мерсия),

4) нортумбрийский (от реки Хамбер севернее к реке Форс).

Границы между диалектами были подвижны. С 5 по 6 вв. язык существовал в устной норме, в 7 появились письменные памятники. В 9-10 веках господствовал вессекский диалект, что объясняется упадком северных и северо-восточных областей из-за набегов скандинавов и усилением экономического и политического влияния Вессекса. В 10-11 вв. формируется литературный язык на основе, главным образом, вессекского диалекта, сохранилось большинство памятников древнеанглийской письменности в вессекской редакции.

Фонетические особенности древнеанглийского языка: гласные звуки различались по долготе и краткости, краткие дифтонги характерны только для древнеанглийского языка; систему согласных составляли шумные и сонанты; словесное ударение и дифференциация ударного и безударного вокализма.

Лексические особенности. С точки зрения употребления лексика включала: 1) слова обычные, нейтральные по своей стилистической характеристике (hus- дом, stan - камень); 2) слова торжественно-поэтические, преимущественно уже вышедшие из употребления (guma– мужчина, муж, mædlan – молвить), сложные слова (meodu-ærn – «медовый дом», пиршественная палата), кеннинги (sæ-mearh – “море-конь”, корабль); 3) “ученые слова”, не употребляемые в повседневной речи, заимствования (magister – лат. magister - наставник), кальки (bocere – книжник, грамотей, греч. grammeteus, лат. librarius).

В словарном составе древнеанглийского языка довольно четко прослеживаются исторические слои. Их можно классифицировать следующим образом:

1. Собственно лексический фонд древнеанглийского языка: слова, общие многим индоевропейским языкам; слова, имеющие этимологические параллели в других германских языках; слова, имеющие корни, известные лишь в пределах западногерманской подгруппы; собственно английские слова, не обнаруженные в других германский языках.

2. Слова заимствованные:

· из латыни и греческого (лат. angelus, греч. angelos). Латинские слова сохранились во многих географических названиях: так, латинское слово castra вошло в название городов (Chester), латинское colonia сохранилось в Lincoln, Colhester, латинское portus – Bridport, Portmouth, foss – Fossbrooore, Fossway (первый слой латинских заимствований). Ко второму слою латинских заимствований относятся слова религиозной и школьной тематики (Abbot – лат. abbas);

· из скандинавских языков (слова повседневного употребления -fellow, law, tocall, totake, географические названия - Whitby, Appleby);

· из восточных языков;

· из балтийских и славянских языков (syrce – панцырь, сорочка);

· из кельтских языков (dry - друид, cumb – долина, binn – ясли, dun - холм);

· из неизвестных языков.

Большую роль в обогащении древнеанглийского словаря играло аффиксальное словообразование и словосложение. В склонении прилагательных различались два типа (сильное и слабое), категория местоимений состоит из нескольких разрядов – личных, притяжательных, указательных, неопределенных, вопросительных и отрицательных. Глагол характеризуется наличием двух времен (настоящего и прошедшего) и трех наклонений. Порядок слов в предложении относительно свободный.

Среднеанглийский период.В октябре 1066 г. Вильям Нормандский разбил английского короля Харольда в битве при Хастингсе. Вся страна была завоевана несколькими годами позже. Норманское завоевание – не только огромное событие в британской истории, но и в истории языка.

Норманские завоеватели Англии были родом из Скандинавии. За 180 лет до завоевания они захватили долины Сены (Нормандия), были ассимилированы французами и в 11в. в Британии представляли французский язык и культуру. Прибытие франкоязычных норманов в качестве правящей знати привело к трансформации языка, влиянию на него романских языков. В течение двух столетий после Нормандского завоевания французский (в его нормандской форме) был языком аристократии, двора и церковной иерархии Англии. Интеллектуальная жизнь, литература и образование были в руках франкоговорящих.

Тем не менее, Англия никогда не переставала быть англоговорящей страной. Низшие слои горожан, деревенское население, жившее на севере относились к французскому как к иностранному и враждебному языку. Так как большинство населения было безграмотным, английский язык использовался в устной коммуникации. Два языка существовали рядом, взаимопроникая друг в друга.

В 12-13 вв. происходит рост грамотности. В Англии два высших учебных заведения, Оксфорд и Кембридж, были основаны в конце 12 в.

Конец средневековья ознаменовали большие технические открытия: Уильям Кэкстон ввел книгопечатание в 1476г. Кекстон (1422-1491) провел во Фландрии 30 лет, изучил книгопечатание в Германии, затем публиковал популярные книги (Чосера, Мэлори). Книгопечатание трудно переоценить. Книги стали дешевле, увеличилось их количество. Книгопечатание стандартизировало написание и грамматику по сравнению с хаотичным правописанием в рукописях, хотя для этого требовалось время, повлияло на развитие письменной формы языка.

Феодальная система страны изменялась. На 15-16 вв. приходится зарождение буржуазных отношений, активная торговля. В 15 в. – война Алой и Белой Розы (30 лет) утвердила власть Генриха Шестого, основателя династии Тюдоров. Генрих уменьшил власть старой знати и создал новую аристократию сельской и городской буржуазии. Следующий шаг – разрыв со средневековым папством. Генрих Восьмой поссорился с папой римским и объявил себя главой английской церкви (английская реформация 1509 – 1547). Династия Тюдоров поощряла торговлю внутри и за пределами страны. Великие географические открытия дали новый импульс прогрессу международной торговли. Англия становится самой большой торговой и морской державой. Как только Британия стала консолидированным государством, она стала расширять границы, чтобы включить Уэльс, Шотландию и часть Ирландии.

Все усиливалось диалектное членение языка. Ситуация способствовала увеличению вариативности и интенсивным языковым изменениям. Среднеанглийские диалекты развиваются из древнеанглийских и делятся на:

1) диалекты южной группы;

2) диалекты центральной группы;

3) северные диалекты.

В поздний среднеанглийский период английский язык становился языком администрации и письма. Наиболее важное событие – развитие и утверждение лондонского диалекта как преобладающей формы письменного языка.

Основные внешние факторы, способствовавшие подъему национального языка и литературного стандарта - объединение страны и прогресс культуры.

Вместо некоторых древнеанглийских графем вводятся новые буквы и буквосочетания:

· Буквосочетание cw было стандартизировано на нормандский манер в qu, так что cwenстало queen;.

· v для обозначения звонкого губно-зубного звука, наравне с u;

· wh вместо hw: who, white;

· ǽ вышло из употребления, а также произошли и некоторые другие изменения.

Звуки французского языка, не характерные для английского произношения, но имевшиеся в многочисленных заимствованиях, постепенно ассимилировались. Примерно в то же время английское произношение претерпевало изменения: произошло сокращение долгих гласных, что повлияло на произношение других гласных, а самые узкие дифтонгизируются (lifeI: - ai; e: –i: meet); появляются дифтонги, если за гласным следовал r; появляются новые звуки ε: - bird, word; неозвучивалось gh – bright, light, night, l опускалось перед m,f,v - walk, calves, mb – mlamb, mn – damn; происходит озвончение согласных ks- gzexhibit – exhibition.

В области грамматики происходят изменения, приведшие к теперешнему ее состоянию. Существительное – образование множественного числа при помощи –s: shoen – shoes, eyen - eyes, за редким исключением – en, родительный падеж заменен существительным с окончанием s. Местоимение thouв эпоху реставрации было отменено и осталось в диалектах и молитвах. Прилагательные потеряли –е во множественном числе, стали изменяться формы степеней сравнения. Глагол do приобретает значение вспомогательного глагола, развивается Past Perfect.

Многие англо-саксонские слова продолжали использоваться, другие исчезли. Например, niman было заменено скандинавским taka (take) и древнеанглийское sige было заменено на старофранцузское victоry, из исчезнувших слов можно назвать adi (disease), tof (praise), lyft (air). Отмирают древнеанглийские слова, восходящие к языческим временам blot (жертвоприношение). Лексика среднеанглийского периода обогащается заимствованиями, которые отчасти также способствовали исчезновению ряда английских слов. Ранние заимствования отражают сферы норманского влияния на английскую жизнь, поздние – относятся к культуре, экономике и политике. Эта лексика была связана с юриспруденцией, управлением (council, tax), или абстрактными терминами (liberty, charity). Названия дворянских титулов имеют французское происхождение (prince, peer, duke, marquis, viscount, baron).

Возобновление в Европе интереса к культуре и истории античной Греции и Рима привело к дальнейшему влиянию романских языков на английский. Во время возрождения вошли в употребление такие латинские слова как arena, dexterity, genious, habitual, stimulus. К этому периоду относится третий слой латинских заимствований. Некоторые латинские слова пришли через французский язык: англ. figure – лат. figura – фр. figure. Существуют слова-синонимы, которые пришли и из французского и из латыни: sure – secure, poor – pauper. В английском используются некоторые латинские сокращения i.e. (idest), e.g. (exampligratia), etc. (etcetera).

Первые письменные памятники среднеанглийского говорят о равноправном положении всех диалектов, затем преобладает литература на лондонском диалекте. В период расцвета норманской культуры (12-13 вв.) создавалось мало произведений на английском языке. Памятники 12 в. – прозаические и стихотворные отрывки духовного содержания (молитвы, проповеди, уставы монастырей, псалмы). В 13в. растет количество памятников, среди религиозных работ появлялась и светская литература, вдохновляемая французскими рыцарскими романами. Два автора больше остальных помогли возродить английскую литературу - Уильям Ленгленд и Джефри Чосер.

Новоанглийский период.

За эпохой Ренессанса, которая во многом обогатила язык и была отмечена большой языковой свободой, следовал период нормализации языковой нормы. Язык Шекспира и его современников в конце 17 в. уже рассматривался как грубый и неотшлифованный, хотя неоклассицисты (Драйден, Мильтон) никогда не достигали вершин Ренессанса. Язык стал предметом полемики, изучения и коррекции. В 1664г. Королевское общество назначило специальный комитет «для улучшения английского языка». Образцом считалась фиксированная структура мертвых языков: греческого и латыни.

Благодаря изобретению книгопечатания язык стал фиксироваться в глоссариях и словарях. Однако, перечень слов языка в алфавитном порядке, где дается их написание и значение, - относительно недавняя идея. В основном, цель словарей была в обюъяснении «трудных слов». Только с 18 в. словари систематически подбирали слова повседневного использования независимо, были ли они «трудными». Наиболее извесные словари были составлены Натаниэлем Бейли (1721) и Сэмюэлем Джонсоном (1755). Стали выходить периодические журналы, в которых язык – популярный предмет обсуждения.

Грамматики испытывали влияние описаний классических языков и принципов логики. В 1762 Роберт Лоут составил «Краткое введение в английскую грамматику», автор верил в универсальную грамматику, построенную логически.

Впервые систематически сведенный лексический материал был представлен в OxfordEnglishDictionary шотландского ученого A. Мюррея в 1879г. Этот словарь описывает исторически написание, этимологию, значения слов, подкрепленные цитатами из литературы и других источников (от древнеанглийского до современности). 4- томное приложение было добавлено к этой работе 1972-1986 гг. и новое издание 1989г. Благодаря своей глубине этот словарь составляет главную основу всех английских словарей.

Письменная норма была фиксирована в начале 17 в. Географически и социально разговорная и письменная норма того времени – язык Лондона и университетов.

Развитие техники в Британии с 18 в. и далее повлекло за собой электронную революцию наших дней. Латынь по-прежнему продолжает влиять на английский язык. Новые технические термины входят в употребление, формируясь на основе латыни и греческого, потому что они лучше передают идеи и легко сочетаются: microscope, radioactive, semiconductor. Сочетания германских элементов также используется: software, take-off.

В последнее время англоговорящие контактировали с другими народами со всего мира. Благодаря контактам пришло много новых слов: bungalow, khaki. Странная форма, обычно эти слова изменялись или ассимилировались, звучали уже по-английски (bungalow – bongolo). Примеры: mufti(арабский), bazaar (персидский), kiosk (турецкий), anorak(эскимосский), balcony (итальянский), envelope (французский), yacht (голландский). Тысячи слов негерманского происхождения вошли в английский язык. Многие иностранные фразы выделяются курсивом: macht-politic (немецкий), monono (испанский).

Современные английские словари обычно регистрируют язык, который использовался в то или другое время. В отличии от французского, который регулируется Французской Академией, над английским не давлеют авторитеты. Английский сохраняет многие альтернативные варианты написания. В современных словарях зафиксировано 500 тыс. единиц, хотя там представлено 15-20 % существующих слов.

В сегодняшнем нормативном литературном английском языке (ReceivedStandardEnglish) имеется 44 звука: 12 гласных, 9 дифтонгов и 23 согласных. Для записи этих звуков используется 26 букв. Английская орфография не всегда следует фонетическому принципу, однако имеет три положительные особенности: 1) буквы, обозначающие согласные звуки, употребляются вполне недвусмысленно, 2) английская орфография обходится без диакритических знаков и знаков ударения, 3) современная английская орфография ясно демонстрирует связи многих английских языковых форм с формами других европейских языков. Отсутствие регулярности в словесном ударении представляет собой еще одну сложность на пути любой систематической реформы устоявшейся английской орфографии. Ударение в английском языке динамическое, может быть основное и второстепенное, в некоторых словах французского происхождения ударение сохраняется на последнем слоге (connoisseur).

В сложной системе глагольных времен, постепенно пришедшей на смену бинарной временной системе древнеанглийского языка, усматриваются два важных изменения: 1) все более расширенное употребление расширенных форм PresentContinious, 2) более широкое использование глагола go. Другой отличительной особенностью современного английского языка является все нарастающее использование фразовых глаголов в функции существительных (setback, comedown, followupinput). Предпочтение в значительной степени отдается односложным словам (jet вместо jet-propelledaircraft). Несмотря на то стандартизирующее влияние, которое оказывают школа, радио, кино и телевидение, различные речевые уровни – ораторский, литературный, просторечные, разговорный и жаргонный – продолжают обогащать друг друга. Сегодня сленг в ходу больше, чем когда-либо, однако многие сленговые новообразования не задерживаются в языке.

В современную эпоху ориентация на литературную норму происходит более интенсивно в переферийных районах, таких как Корнуэлл и остров Мен, Уэльс, Хайленд в Шотландии и Оркнейские острова, чем на территории Англии. В данных районах ситуация осложняется функционированием кельтских языков и диалектов, основным фактором является не территориальный, а социальный – «престижность» английского языка и, следовательно, ориентация на нормативный литературный язык. Региональные языковые образования весьма неоднородны по своему составу и существуют на разных уровнях приближения к литературному языку.

В современную эпоху уменьшается престиж RP(receivedpronunciation), связанного с именем Джоунза, издавшего в середине ХХ в. словарь произносительных норм. Нормы RP становятся менее жесткими, проникновение региональных и диалектных особенностей в разговорную речь литературного языка приводит к возникновению произносительных вариантов. Данная тенденция особенно характерна для речи молодого поколения, носителей advancedRP. В настоящее время расшатывается иерархическая структура: кодифицированный литературный язык (King’sEnglish) – обиходно-разговорные разновидности литературного языка – социально-территориальные диалекты.

Еще в первой половине ХХ в. считалось, что если говорящий пользуется национальным литературным языком, это свидетельствует о его определенном социальном положении, если же в речи встречаются диалектные черты – это признак необразованности. Диалекты воспринимались в качестве низких языковых форм, изучать которые не считалось важным. Начиная с 1960-х гг., отношения к диалектам меняется, происходит осознание английского языка в виде совокупности разных форм речи. Сейчас региональная языковая окрашенность является результатом осознания речевого поведения. Региональная диалектная речь нередко звучит по радио и телевидению. Среди факторов, поддерживающих региональные диалекты, важнейшим являются скрытая престижность данных языковых форм в среде их носителей. Что касается современных диалектных границ, то выделяются два крупнейших ареала: север и юг.

Литературный язык включает многочисленные варианты. Существует письменная и устная норма. Письменная форма включает многочисленные литературные и функциональные стили: беллетристика (проза, поэзия, драма), официальный стиль, публицистика, научная проза. В пределах разговорной нормы мы различаем более или менее формальные выражения, разговорные выражения, нестандартный язык. Местные и социальные диалекты главным образом используется в устном общении.

Основной областью распространения английского языка является Великобритания (только на севере и на западе сохраняются кельтские языки – гэльский в горной Шотландии, кимрский, или уэльский, в Уэльсе, ирландский (Северная Ирландия и Эйре, где на ирском говорит лишь часть населения), Канада, Южно-Африканский союз, Австралия, Новая Зеландия, США. Значительно распространен английский язык в Индии.

Английский язык неоднороден в различных местах его распространения. В Великобритании сохраняются территориальные говоры. Их принято объединять в следующие диалекты: шотландский, северный, западный, центральный, восточный (центральный и восточный образуют мидлендское наречие), южный. Два варианта отличаются от стандарта: шотландский и англо-ирландский, они претендуют быть литературными языками. Старые диалекты Англии почти вытеснены национальным литературным образцом, но он принимает диалектальную окраску в различных частях страны. Это вариации разговорного национального языка, им противостоит StandardEnglish.

На базе английского языка и местных языков Азии, Африки и Америки в новое время появились т.н. гибридные языки: пиджин, крио, бич-ла-мар, кру-инглиш, которые использует местное население. Пиджин (от искаженного business) – языки не имеющие коллектива исконных носителей с упрощенной структурой языка источника; средство межэтнического общения в среде смешанного населения. Кру-языки (нигеро-конголезские) (Либерия, Кот-д’Ивуар) – бесписьменные языки. Креольские языки – языки, сформировавшиеся на основе пиджинов и ставшие родными, первыми, для определенного коллектива носителей. Англоязычные креольские языки - атаак (Ямайка), тонго (Суринам), гайанский (Гайана), крио (Сьерра-Леоне, Гамбия, Экваториальная Гвинея), ток-писин (Папуа-Новая Гвинея).

Английский язык в Канаде, США, Австралии, Новой Зеландии имеет различные характерные особенности, поэтому мы говорим о национальных вариантах английского языка.

Американский английский. Английская колониальная экспансия в Новый Свет началась в конце 16в., когда первые колонии были организованы в Ньюфаундленде. В начале 17в. первые поселенцы обосновались в Джеймстауне и в 1620г. знаменитое судно Mayflower привезло группу английских поселенцев в Новую Англию. Это были беженцы–пуритане из Лондона, Восточной Англии и Йоркшира. Позже колонисты прибывали из других районов, включая Шотландию и Ирландию. Иммигранты в южные области были выше по социальному положению, они получили обширные владения от королей Англии и составили южную аристократию – плантаторов. Многие иммигранты из Великобритании поселились в Вест Индии, которая стала частью британской империи с 17 в. Колонисты говорили на различных диалектах английского языка. В северной Америке эти диалекты оформились в новый тип языка – американский английский.

Ранний период развития английского языка в Америке (с начала 17 в. до конца 18 в.) характеризуется формированием американских диалектов. Поздний период (Х1Х – ХХ вв.) - время создания американского варианта английского языка.

Американский английский впервые был назван независимым отдельным языком Ноем Вебстером (1758-1843). В своем «Словаре английского языка» (1828) он показал разницу между американским и британским английским в лексике и произношении. Особая заслуга в становлении литературного стандарта принадлежит В.Ирвингу, Ф. Куперу, У.Уитмену, М.Твену, О. Генри и Дж.Лондону. В начале ХХ века Генри Менкен пропагандировал идею американского языка и культуры. Двухтомная монография Дж.Ф.Крэппа (1925) явилась первым серьезным трудом, посвященным исследованию характерных черт американского варианта и их происхождению.

В Америке английский язык вошел в соприкосновение с другими языками – голландским в Нью Йорке и немецким в Пенсильвании, французским – в долине Миссисипи, Канаде и Луизиане, испанским – во Флориде, Калифорнии, Нью Мехико, Аризоне и Техасе. Контакты с индейцами были незначительны.

Американское произношение не едино для всех регионов. Выделяют три основные области: 1) Северовосточная (Новая Англия, Нью Йорк), 2) Южная (территории старых рабовладельческих штатов от Вирджинии и Кентукки до Луизианы, Арканзаса, Техаса, Миссури), 3) Центральная (Нью Джерси, Пенсильвания, Мериленд). Общеамериканский тип произношения является речевой нормой для американского телевидения, радио. Восточно-американская норма ближе к английскому языку. Этой речевой нормы придерживаются жители Новой Англии к востоку от реки Коннектикут. Южноамериканская норма отлична от британской нормы и общеамериканского варианта, в ней сосуществуют противоположные тенденции в произношении (так, в конце слов и перед r не произносится (bar), но не звучит также при связке (faraway), более того, южане не читают ее в слове Carolina, но этот звук можно услышать на стыке двух гласных ideaof).Такая норма характерна для жителей южной части Мериленда до восточных районов Техаса: Алабама, Арканзас, Вирджиния, Джорджия, Кентукки, Луизиана, Миссисипи, Мэриленд, Оклахома, Северная и Южная Каролина, Тенесси, Техас, Флорида.

Общеамериканская норма произношения постулирует следущее:

А – во всех позициях в открытом ударном слоге дает звук [œ] last, half.

O – в закрытом ударном слоге [a] pot.

U – В закрытом слоге во многих случаях приближается к [o] bus, cut, в буквосочетаниях –urr [э] hurry, current; особо следует отметить выпадение [j] после d,n,s,t (duty, student).

E – под ударением er + согласный дает [э] clerk, derby.

I – Проявление [j] в окончании –iaCalifornia.

В соответствии с общеамериканской нормой произношения все гласные в позиции рядом с m, n назализируются.

D – звук может теряться в словах на -ld, -nd, -nds - cold, kinds, или произноситься [d ], [t ] cordial.

K – не произносится в сочетании sk – ask.

R – произносится более напряженно, более задействован голос. Перед гласными – с округлением губ (raid, rice), читается во всех позициях (card, mother).

S – в сочетании –sion, -sia чаще читается как [z] – Asia, в конце слова после –sp, -sk может не произноситься (wasps, tasks), а также в слове yes.

T – может читаться: а) как еле слышный звук [d] better, б) произносится при помощи кончика Betty, в) может не произноситься вообще mostly, г) может заглатываться thatone, mountain.

W – в служебных словах типа where, what звук произносится с участием голоса.

Буквосочетания. В словах типа Monday, holiday – day [dei], -oa перед глухими дает звук [о] boat, coat, -ng звучит как неносовой [n] (thing, strength).

Интонационные различия: 1) мелодичный контур американской интонации ступенчатый, в отличии от британской интонации с плавным контуром, 2) существуют функциональные расхождения между интонациями.

Грамматические расхождения:

1) различиявформахпричастия 2: got-gotten, struck-stricken;

2) в американском английском havegot - эквивалент tohave;

3) существительное accomodation в британском варианте – абстрактное и не имеет множественного числа, в американском английском этого ограничения нет;

4) формы crouched, squaffed, stooped в американском английском встречаются в аттрибутивной и предикативной функциях (crouchedtiger, manwasstooped), в британском варианте используется причастие 1.

5) в американском варианте синтетическая форма коньюктива с нулевой морфемой является нейтральной. It is very necessary that I have the above recommendations. Форма shouldявляется книжной. В британском варианте более нейтральная форма с should, а синтетическая форма принадлежит официальному стилю; и многие др.

Пополнение словарного состава английского языка в США шло двумя путями: 1) за счет образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых, 2) методом заимствования из других языков. Лексика американского варианта английского языка обладает определенной спецификой. В ней можно выделить:

1) американизмы, не имеющие эквивалентов, которые обозначают понятия и предметы (реалии), которые не существуют в Британии. Они относятся к сфере политики, администрации (caucus – собрание партии по поводу политической стратегии, selectman – официальное лицо в городах Новой Англии), быта (father’sclock – высокие старинные напольные часы, logcabin – бревенчатая хижина, ranch - ранчо), спорта (pitcher – игрок в бейсболе), флоры, фауны (coyote – небольшой волк в северо-американских прериях), реалии транспорта (elevated railroad, express train – поезд в метро, останавливающийся на всех станциях). Эти лексические единицы восполняют пробел в системе номинации (blurb - издательская реклама на суперобложке);

2) американизмы, имеющие эквиваленты в британском английском - существует обширная группа единиц, которые в течении длительного времени проявляют значительную устойчивость: lift – elevator, braces – suspenders, biscuit - cookie; отсутствие унификации при выработке терминологии в некоторых областях техники привело к значительным расхождениям в автомобильной и железнодорожной терминологии:

BE AE

Bonnet hood

Hood top

Dynamo generator

Sparkling plug spark plug

Lorrytruck

3) единицы, которые являются названиями, импортированными в Британию вместе с обозначаемыми ими прежметами (milk-shake, bikini, Western, chewinggum);

4) слова и устойчивые словосочетания, обладающие яркой экспрессивно-стилистической окраской, экспрессивно-окрашенные эквиваленты лексических единиц

AE BE

Gimmick trick

Up-and-coming promising

Brainwasing indocrination

5) заимствованныеслова: испанские – chilli, chinch (клоп-черепашка), ranch, mulatto, picanniny (негритенок), из языка индейцев – chimpunk (белка), pecan (съедобныйорех), moccasin, canoe, wigwam, tomahawkwampum (родбус), chinkapin (карликовоекаштановоедерево), переводныевыражения – to bury the hatchet, to put on war paint, to go on the war path, to scalp, to be after someone’s scalp, pale-face, pipe of peace, fire-water, medicine man, голландские – boss, cookie (пирожок), sleigh (сани);

6) характерные словосочетания, образованные определенным способом: существительное + существительное (pupilactivities, sexappeal), существительное, образованное из глагола с предлогом (check-off - вычет из заработной платы, show-down - открытое заявление, walk-up квартира в доме без лифта), окказионализмы (slanguage, catalo).

Процесс взаимопроникновения лексических единиц британского и американского варианта носит интенсивный характер. Современный период характеризуется значительным сближением американского и британского вариантов в области лексики. Этому способствует рост культурных и экономических связей между Англией и США.

Орфографические отличия можно представить следующим образом:

Американский Британский

е anesthesiaaeanaesthesia

-ection connection -exion connexion

-ed burned -t burnt

-ense license -ence licence

-er center -re centre

-ization civilization -isation civilisation

-ize criticize -ise criticise

-ll fulfill -l fulfil

-ment judgment -ement judgement

-or color -our colour

В британском употреблении слова, заканчивающиеся на l после одной гласной, всегда удваивают ll: quarrel – quarrelling; в американском варианте буква удваивается, если последний слог ударный: travel – traveling, signal – signaling.

Наши рекомендации