ВЫЙДЯ ИЗ СТОЙЛА БРАНДАШМЫГА – ПРОДОЛЖЕНИЕ. 3 страница
ГОЛОС ШЛЯПНИКА
Все были чрезвычайно воодушевлены. Королева не сомневалась в своем Воине.
Лес темнеет, и громадные кожистые крылья закрывают солнце. Люди и звери поднимают глаза к небу, на их лицах виден ужас. Белый Рыцарь напуган свирепостью и размерами монстра. Бармаглот впивается в него взглядом, руки Рыцаря дрожат, когда он поднимает Меч.
ГОЛОС ШЛЯПНИКА
Страх взял над ним верх. И он бросил Вострый Меч.
Рыцарь бросает Меч и бежит. Бармаглот смеется над такой легкой победой. Он с размаху бьет Рыцаря своим длинным шипованным хвостом. Люди кричат, видя, как Рыцарь падает мертвый на землю.
Конь Королевы встает на дыбы, но Шляпник хватает поводья. Он запрыгивает на коня позади Королевы, и они скрываются вдали.
ГОЛОС ШЛЯПНИКА
Я помог Королеве спастись, но опустил главное.
Илосович Стейн посылает одного из своих воинов поднять Вострый Меч, тот поднимает его с земли.
ГОЛОС ШЛЯПНИКА
Меч оказался у Красных Рыцарей, и теперь уже ничто не могло остановить Бармаглота.
Люди пытаются спастись. Но Бармаглот рушит, сжигает, сметает все на своем пути. Чеширский Кот растворяется в воздухе. Заяц в ужасе остолбенело стоит в центре схватки.
ГОЛОС ШЛЯПНИКА
Бойня была настолько ужасной… С той поры у Тэкэри и поехала крыша.
НА ЭКРАНЕ СНОВА ГЛУЩОБНЫЙ ЛЕС, АЛИСА И ШЛЯПНИК.
ШЛЯПНИК (взволнованно)
В тот день я поклялся себе, что не успокоюсь, пока с Красной Королевой не будет покончено.
АЛИСА (тихо, под впечатлением от истории)
А что же Белая Королева?
ШЛЯПНИК
Она сейчас в изгнании. Живет в Мрамории и ждет Бравного Воина, который бы убил Бармаглота и вернул ей корону. А в это время Тэкэри, Мальямкин и прочие, вроде нас, работают над секретным планом Сопротивления.
ПУСТОШИ.
Лес кончается, и Шляпник с Алисой выходят на пустынную обугленную равнину.
ШЛЯПНИК
Здесь когда-то были плодородные поля, но с тех пор, как Бармаглот опустошил эти земли, здесь уже ничего не растет.
ЗАБРОШЕННАЯ ДЕРЕВНЯ – ЧУТЬ ПОЗЖЕ.
Герои идут по пустынным улицам заброшенной деревни.
АЛИСА
Куда все подевались?
ШЛЯПНИК
Многих Красная Королева обратила в слуг и забрала с собой. Другие сбежали в Заземелье. Остались единицы.
В одном из дверных проемов появляется Кошка. Она одета в облегающее платье а’ля певица кабаре.
КОШКА-ПЕВИЦА (облокотившись на дверь)
Здравствуй, Шляпник.
ШЛЯПНИК
Драсти. Давненько не виделись.
(обращается к Алисе)
Она знает, где найти Абсолема. Подожди здесь.
Снимает цилиндр и кладет его на маленький кофейный столик.
Он отходит поговорить с Кошкой. Алиса слышит громкое мурчание и замечает очень худую и голодную дикую кошку, смотрящую на нее из-под стола.
АЛИСА
Здравствуй, кошка.
ПЕРВАЯ КОШКА
Привет, мышка.
АЛИСА
Вообще-то, я не мышка.
К первой кошке присоединяется еще одна голодная кошка. Алиса обеспокоенно косится на Шляпника, разговаривающего с подругой на Заземельском.
ПЕРВАЯ КОШКА
Я ее первой заметила.
Вторая кошка запрыгивает на стол.
АЛИСА
Видите, я вовсе не мышь.
Вторая кошка начинает подкрадываться к девушке. Алиса чуть отступает, когда и первая кошка запрыгивает на стол.
ПЕРВАЯ КОШКА
Она моя.
Алиса пятится к краю стола, в то время как уже Третья кошка приземляется на стол. Алиса смотрит в сторону Шляпника, но тот стоит спиной к столу.
Бамс! Удар пушистой лапы отбрасывает Алису в сторону, где ее встречает удар уже другой лапы. Кошки играют с добычей. Алиса запинается о край стола и падает, приземляется на стул.
АЛИСА (пытаясь привлечь внимание Шляпника)
Шляпнииииик!
Кошка спрыгивает на стул. Алиса прыгает со стула на пол. Приземляется не очень удачно, следом приземляются кошки. Девушка поворачивается к ним.
ТРЕТЬЯ КОШКА
Ну, беги же, мышка.
ВТОРАЯ КОШКА
Это так забавно – когда добыча убегает.
Алиса срывается с места. Она ныряет между ножками стола и стула. Кошкам нравится преследование, они ловят ее и перекидывают друг другу. Алиса, наконец, вырывается и бежит к Шляпнику.
АЛИСА
Шляпниииииик!!!
Но кошачья лапа наступает на волочащийся за Алисой шлейф из ткани, останавливая девушку. Алиса старается вырвать ткань, в то время как к ней с другой стороны подкрадывается вторая кошка. С третьей сторонык ней приближается третья.
АЛИСА (громко кричит)
Тэррэнт Хайтоооооооооооооооп!!!
ШЛЯПНИК
Брысь!
Шляпник отбрасывает кошку ногой. Топает, разгоняя остальных. Кошки шипят и отступают. Шляпник поднимает Алису.
АЛИСА (дымясь от негодования)
Здесь полным-полно голодных кошек. Я размером с мышь. О чем ты только думал?!
ШЛЯПНИК
Я совершенно забыл о диких кошках. Прости меня.
Он опускает Алису в карман пиджака и надевает шляпу.
КОШКА-ПЕВИЦА
К слову сказать, ты видел Чешира?
ШЛЯПНИК
Одним глазком. Ты же знаешь его привычку появляться и исчезать снова.
КОШКА-ПЕВИЦА
Если увидишь его, скажи ему, что он распоследний когтедраный лизоблюдный котожаб.
АЛИСА
Что все это значит?
ШЛЯПНИК (смущенно)
Это значит… Я рад, что ты пока не знаешь местного наречия.
ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЗАБРОШЕННОЙ ДЕРЕВНИ.
Алиса сидит у Шляпника в кармане, пока он пересекает темную равнину с иссохшими кустами и деревьями.
ШЛЯПНИК
До Абсолема еще полдня пути.
Небо неожиданно темнеет, приобретая темно-красный оттенок. Шляпник прячется за большим деревом с кривыми ветвями.
АЛИСА
Почему мы остановились?
ШЛЯПНИК
Надвигается Красный Шторм.
Начитает идти град из красных камней.
ШЛЯПНИК
Это не продлится долго.
Он садится на землю, спиной прислоняясь к дереву. Достает Алису из кармана и садит к себе на колено. Рассматривая его лицо, маячащее перед ней, такой крохотной, Алиса вспоминает, где же она видела его раньше.
АЛИСА
Я знаю, почему мне показалось, что мы уже виделись. Ты мне снишься иногда. Мне с самого детства снится один сон. В нем есть человек-яйцо, сидящий на стене, ты и твоя шляпа, синяя гусеница…
ШЛЯПНИК (понимающе)
Синяя гусеница. Ты никогда не думала, что этот сон пытается тебе о чем-то рассказать?
АЛИСА
И о чем же?
ШЛЯПНИК
Возможно, о чем-то, о чем ты уже знаешь.
АЛИСА
Возможно. Мой отец говорил... что сны – это наше собственное нашептывание себе же в уши.
ШЛЯПНИК
Чудесный способ что-то донести. Твой отец – настоящий филосэт.
АЛИСА
Кто такой филосэт? Лучше, чтобы это было комплиментом!
ШЛЯПНИК
Это значит «мудрый человек, философ и поэт».
Алиса улыбается. На какое-то время воцаряется тишина. Град прекращается. Шляпник предлагает Алисе снова забраться на свой цилиндр.
ШЛЯПНИК
Пойдем дальше?
ЧУТЬ ПОЗЖЕ.
Они пересекают бесплодную равнину и попадают на поляну, сплошь поросшую грибами.
ШЛЯПНИК (опустив цилиндр на землю)
Дальше ты пойдешь сама.
АЛИСА
А ты?
ШЛЯПНИК
Абсолем может вспылить. Я лучше подожду тебя здесь.
ГРИБНАЯ ПОЛЯНА.
Алиса идет через туманную поляну, где растут грибы размером с деревья.
ГУСЕНИЦА
Кто ты такая?
АЛИСА (пытается разглядеть говорящего сквозь туман)
Абсолем?
ГУСЕНИЦА
Кто ты?
АЛИСА (все еще не может разглядеть)
Я не та, кто ты думаешь.
ГУСЕНИЦА
А ты как думаешь, кто ты есть?
Алиса видит очертания впереди, где дым поднимается столбом от шляпки гриба. Дым исходит от кальяна, который курит Синяя Гусеница. Алиса останавливается, как вкопанная, отчаянно соображая, что сказать.
АЛИСА
Абсолем?
ГУСЕНИЦА
Я не думаю, что ты – Абсолем. Я думаю, что это я – Абсолем. А ты – Алиса.
АЛИСА
Ты не можешь быть настоящим.
ГУСЕНИЦА
Конечно же, я настоящий.
Он выдыхает дым Алисе в лицо.
АЛИСА (кашляет)
Мы встречались раньше?
ГУСЕНИЦА
А ты не помнишь? Ты была моложе и повыше, чем сейчас. И назвала нашу страну «Страной Чудес».
Абсолем смеется, и его тело трясется, как желе.
ГУСЕНИЦА
Глупая девочка.
АЛИСА (название кажется ей знакомым)
Страна Чудес.
В голове Алисы проявляются воспоминания. Она видит красочный, но какой-то искаженный пейзаж, странных, словно перекошенных, людей, синюю гусеницу и плотный дым вокруг нее, кривую улыбку человека в цилиндре, парящую в воздухе кошачью улыбку, плачущую черепаху, человека-яйцо на заборе, грифона и силуэт женщины с огромной головой, кричащей: «Отрубить ей голову!».
Алиса, наконец, все вспоминает.
АЛИСА
Это был вовсе не сон.
ГУСЕНИЦА
Конечно же, нет, глупая девочка.
Он выдыхает еще несколько колец дыма в лицо Алисе. Она отчаянно от них отмахивается.
АЛИСА
Я не глупая! И прекратите дымить мне прямо в лицо!
ГУСЕНИЦА
Ты такая же дерзкая, как и всегда.
АЛИСА
Шляпник сказал, ты можешь подсказать мне, как попасть домой.
ГУСЕНИЦА
Нет ничего проще. Сделай то, за чем ты пришла.
АЛИСА
То, что я здесь раньше была, еще не значит, что я могу кого-то там убить. Я не смогла бы убить Бармаглота, даже если бы от этого зависела моя жизнь.
ГУСЕНИЦА
А она будет зависеть. Так что лучше бы тебе обзавестись Вострым Мечом до Бравного Дня.
Он выдыхает еще больше дыма, пропадая из вида.
АЛИСА (оглядывается вокруг, пораженная)
Страна Чудес.
Сквозь туман до нее доносится звук скрещивающихся шпаг. Алиса бежит сквозь грибной лес, но не может найти выхода. Она блуждает кругами, пока не замечает впереди, в тумане, висящую в воздухе кошачью ухмылку. Она бежит навстречу к ней.
НА ГРАНИЦЕ ГРИБНОГО ЛЕСА.
Алиса видит, как на поляне Шляпник в одиночку сражается сразу с тремя Красными Рыцарями. Стейн наблюдает за тем, как Рыцари все же берут над Шляпником верх и связывают ему руки.
ВАЛЕТ
Доставьте его на Угрюмый Брег.
Алис беспомощно смотрит на то, как Рыцари разворачивают своих коней и скачут прочь, заставляя Шляпника бежать впереди них. Когда он спотыкается, они тащат его за руки. Алиса видит его шляпу, лежащую в пыли, но она слишком маленькая, чтобы поднять ее. Алиса слышит, как чья-то лапа опускается рядом с ней. Это Баярд.
АЛИСА (со злостью)
Это твоя работа? Он же тебе доверял!
ИЩЕЙКА
Они забрали мою семью.
АЛИСА (чуть менее раздраженно)
Сидеть!
ИЩЕЙКА (наклоняет голову и с любопытством смотрит на Алису)
Что ты сказала?
АЛИСА
Сидеть!
ИЩЕЙКА (садится, ему кажется это забавным)
А не ты ли – та самая Алиса?
АЛИСА
Лежать!
ИЩЕЙКА (ложится, уже охотно)
Я думал, ты немного выше.
АЛИСА (взбирается по длинному уху пса на его плечо)
Как тебя зовут?
ИЩЕЙКА
Баярд.
АЛИСА
Ты отвезешь меня на Угрюмый Брег, Баярд. И не забудь шляпу.
Пёс берет в зубы цилиндр и срывается с места. Его длинные уши и губы развеваются на ветру. Алиса держится за ошейник, чтобы не свалиться.
КРОВАВОЕ БОЛОТО.
Их путь лежит через Кровавое Болото. Баяр заходит по грудь в вязкую красную жижу, держа голову и шляпу над поверхностью. Выбравшись на противоположный берег, он, обессилев, падает на землю. Выпускает шляпу из зубов, тяжело дышит. Грязь стекает с его плечей.
АЛИСА (спускается с пса)
Тебе стоит отдохнуть немного.
БАЯРД (укладывается, тихо бормочет себе под нос)
О, бойся Бармаглота, сын. Он так свиреп и дик…
АЛИСА
Тебе знаком Оракулум?
ИЩЕЙКА
Я вырос в Заземелье. Мы все знаем Оракулум наизусть. Мы ждали твоего возвращения. Но то, что сейчас происходит, не было предсказано. Ты должна сейчас идти к Белой Королеве, чтобы готовиться к сражению с Бармаглотом.
Алиса больше не может сдерживать то раздражение, что преследует ее с момента падения в нору.
АЛИСА
С меня достаточно! Мне все время указывают, что я должна сделать и кем я должна быть! Я направляюсь на Угрюмый Брег спасти Шляпника, и точка! И либо ты мне помогаешь, либо я иду пешком.
Алиса настолько разгневана и непреклонна, что Баярд сдается перед ее напором. Алиса забирается ему на спину. Пёс берет цилиндр в зубы и бежит дальше.
ЧУТЬ ПОЗЖЕ – ЦЕНТРАЛЬНЫЕ ЗЕМЛИ.
Алиса и Баярд несутся через красную пустынную Центральную равнину по направлению к Угрюмому Брегу, где на холме высится темный замок.
УГРЮМЫЙ БРЕГ – ЗАМОК КРАСНОЙ КОРОЛЕВЫ.
Стены высоки и непреступны. Вырытый по периметру ров сообщается с бухтой. На башнях и стенах выставлена стража.
СТЕНЫ ЗАМКА.
Алиса и Баярд оказываются на берегу рва. В нем плещется вязкая красная жижа. Они видят крупные странные предметы, плавающие в ней – отрубленные головы, людей и животных.
ИЩЕЙКА (зло)
Долой Кровавую Ведьму.
Они оглядываются в поисках способа перебраться через ров.
ИЩЕЙКА
Тебе придется плыть.
АЛИСА (собирая в кулак всю волю, какая есть)
Жди меня так долго, как только сможешь. Если я не вернусь со Шляпником через два дня…
Она не заканчивает предложение – все и так очевидно.
БАЯРД
Если что, я здесь, неподалеку.
Алиса поворачивается к Ужасному Рву и спускается в него, задыхаясь от холода.
БАЯРД
Мы ждем, когда настанет Бравный День.
В УЖАСНОМ РВЕ.
Алиса переплывает кровавый ров, стараясь избегать гниющих голов. По сравнению с ней они просто огромные булыжники.
Когда Алиса достигает другого берега, она вылезает и ее рвет прямо на землю. Она вытирает рот рукой и смотрит снизу вверх на стену, через которую ей предстоит перебраться. Стену удачно оплела виноградная лоза. Вспомнив о шляпе, Алиса кричит Баярду через ров:
АЛИСА
Шляпу!
Он берет шляпу в зубы и описывает круг, словно метатель диска. Затем Баярд выпускает шляпу, она плавно перелетает через ров и приземляется неподалеку.
Алиса одной рукой хватается за лозу, а другой, наклонившись, подбирает шляпу. Затем она начинает медленно карабкаться вверх, таща шляпу позади себя. Она слышит, как Баярд прощально лает, но не оборачивается.
СТЕНА.
Алиса, наконец, достигает вершины, и, подтягивая шляпу, перебрасывает на другую сторону. Морщась от боли в руке, пораненной Брандошмыгом, Алиса ослабляет хватку и то ли скользит, то ли падает вниз...
ДЕНЬ, КОРОЛЕВСКИЙ САД.
...неудачно приземляясь в нескольких дюймах от шляпы. Поднимаясь с земли, Алиса вновь морщится и потирает руку.
АЛИСА
Обязательно надо было промахнуться мимо шляпы!
Алиса слышит громкое «Бамс» и жалобный писк, а затем смех и аплодисменты. Она смотрит сквозь кусты.
БОЛЬШОЙ ГАЗОН.
Она видит аккуратно подстриженную лужайку, на которой Королева играет со своими придворными в крокет. Красная Королева (с ее огромной головой) окружена несколькими напудренными и разрисованными придворными, у которых некоторые части тела также чрезмерно велики: у одной женщины большой нос, у другой длинные болтающиеся уши, а у мужчины огромный выдающийся вперед живот. Герцогиня со своим ребеночком-поросеночком также находится там.
Если ров выглядел просто жутко, то это зрелище странно и даже несколько абсурдно.
Королева замахивается своим розовым молоточком. Вновь раздается жалобный писк.
Алиса озирается в поисках его источника. Шар катится несколько футов по направлению к Алисе, замирает в траве и тяжело дышит. Алиса понимает, что этот колючий шар – это маленькое животное, ежик, чьи лапки очень неудобно связаны. Его колючки спутаны и грязны, лицо спрятано в траве.
Шварк! Ежик вскрикивает, вновь ударенный молоточком. Алиса видит, что это - удручающего вида фламинго, которого держат за связанные ноги.
Еж практически подкатывается к тому месту, где прячется Алиса, и замирает. Они смотрят друг на друга, но в глазах ежа нет никакой надежды, только боль и ожидание новых мучений. Алиса выходит из укрытия и пытается развязать ежа. Тот снова пищит, дрожа от страха.
АЛИСА
Тсс! Я хочу тебе помочь.
Она пытается развязать тугой узел.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Куда он закатился? Кто украл мой шар? Паж! Ну, куда же он делся... ПАЖ! Мой шар!
Алисе удается развязать узел. Еж нетвердо стоит на лапках, безмолвно глядя на нее до тех пор, пока не спотыкается и падает в траву. Алиса поворачивается и видит пару огромных пушистых белых лап. Она поднимает взгляд и...
... видит Белого Кролика, облаченного в костюм пажа. Кролик моргает и смотрит на нее.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Ох ты боже мой!
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА:
Ты его нашел?
БЕЛЫЙ КРОЛИК (нервно смотрит в ее сторону)
Ищу, Ваше Величество!
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Я теряю терпение!
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Должно быть, он закатился в кусты!
Делая вид, что ищет в кустах, он подзывает жестом Алису.
В КУСТАХ.
БЕЛЫЙ КРОЛИК (смотрит сверху вниз на крошечную Алису)
Почему ты с хомячка ростом?
АЛИСА:
Почему ты служишь Красной Королеве?
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Конечно, не служу!
АЛИСА (обвиняющим тоном)
Тогда почему ты так спешил смыться прямо перед тем, как нагрянул Брандашмыг? Ты знал, что будет.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Я не знал.
АЛИСА
Ты знал!
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Ох! Не стала ли ты слишком подозрительной?
АЛИСА
И еще кое-что...
Она подманивает его поближе. Он наклоняется к ней. Она ударяет его. Даже при ее размерах это солидный удар, едва ли не сваливающий его с ног.
АЛИСА
Это тебе за то, что ты притащил меня сюда против моей воли!
БЕЛЫЙ КРОЛИК (надулся)
Я начинаю думать, что ты вовсе не та Алиса. Теперь там вскочит синяк! Небось уже вскочил!
Он показывает ей подбородок. Она смотрит.
АЛИСА
Нет.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
ПАЖ!
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Все еще ищу, Ваше Величество!
(Алисе)
Ну и что нам с тобой делать? Погоди-ка, у меня, возможно, осталась расти-булка...
Он роется в карманах и извлекает пирожное, которое Алиса однажды уже съела, чтобы вырасти.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Вот, съешь кусочек.
АЛИСА (мотает головой, все еще подозрительно)
Навряд ли.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Ты должна мне поверить. Я на стороне Белой Королевы!
АЛИСА (все еще скептично)
Всего лишь слова.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Красная Королева скормила птице Джуб-Джуб моих племянниц и племянников... просто так, для развлечения.
(сердито)
Долой Кровавую Ведьму!
Услышав уже знакомый язык Заземелья, Алиса берет расти-булку и откусывает кусочек.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Когда встретишься с Королевой... никаких замечаний насчет ее головы.
АЛИСА
Я пришла не для того, чтоб встречаться с Королевой, а чтобы спасти Шляпника. Ммм... Я только что поняла, как же я проголодалась!
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Не весь!
Слишком поздно. Она съела все пирожное. Ух! Алиса внезапно подается вверх, вырастая с невероятной скоростью. Пуговицы отлетают от ее одежды, а швы расходятся.
БЕЛЫЙ КРОЛИК
О нет, стой, не делай этого!
Она увеличивается, продолжая вырастать из оставшейся у нее одежды, до тех пор, пока она внезапно не появляется над кустами... абсолютно голая.
БОЛЬШОЙ ГАЗОН, ДЕНЬ.
Алиса обнаруживает себя смотрящей на Красную Королеву и ее подданных. К счастью, высокие кусты скрывают ее наготу, но плечи и голова видны. Все взгляды обращаются на нее в полной тишине.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
И ЧТО это?
БЕЛЫЙ КРОЛИК (панически пытается что-то сымпровизировать)
Не «что», а «кто», Ваше Величество. Это.. эм.. ам...
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Ам?
БЕЛЫЙ КРОЛИК
Из Амбриджа!
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Ам из Амбриджа.
АЛИСА
Да, Ваше Величество.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Что случилось с твоей одеждой?
АЛИСА
Я выросла из нее. В последнее время я так сильно выросла, что теперь в сравнении с другими людьми из Амбриджа я просто колокольня. Вот я и пришла сюда в надежде, что Вы дадите мне место в своей свите.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
О, миленькая. Здесь в почете всякий человек с большой головой!
Подданные, обладающие немалым размером отдельных частей тела, смеются.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Кто-нибудь, найдите ей одежду!
Если потребуется, шейте из занавесок, но оденьте эту громадную девочку!
(улыбается Алисе)
Ты будешь моей новой фавориткой.
Придворные обмениваются нервными и ревнивыми взглядами, особенно леди с очень длинными ушами.
ЗАМОК КОРОЛЕВЫ, БОЛЬШОЙ ХОЛЛ.
Большая Алиса, одетая в наскоро сшитую одежду, идет рядом с королевой, шествующей через Большой Холл, где полно придворных. Как и у остальных, некоторые части их тел неестественно большого размера: подбородки (двойные, тройные, четверные…), зады, губы, ноги, грудь и т.д.
Придворные кажутся странными и непропорциональными, а их улыбки – неестественными, натянутыми, словно за ними скрывается какая-то сильнейшая боль.
Как и лягушки, утки работают официантами. Клювы их туго стянуты и играют роль подносов для яств и напитков. Алиса испытывает шок, увидев среди прислуги и Утконоса. Когда он замечает ее, глаза его выражают признательность, но его клюв плотно завязан.
Обезьянки поддерживают столы и стулья руками и головами. Гвинейские свинки, играющие роль дверных подпорок, навалены одна на другую. Птицы измученно парят в воздухе, хлопая крыльями, чтобы удержаться с лампами в клювах.
Присутствуют и люди, тощие и оборванные: горничные и уборщики.
Везде царит нелепая и странная атмосфера, и, кажется, все выглядят страдающими, будь то зверь или человек.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Мы будем пить чай в гостиной.
Она идет в гостиную, Алиса и Кролик следуют за ней.
Алисе приходится пригибаться. Вся свита пытается проследовать за ними, возглавляемая «Леди Длинные Уши», но Королева поворачивается к ним.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Только я и моя новая фаворитка.
Она пинает свинью прочь из гостиной, и дверь закрывается у придворных перед носом. Леди Длинные Уши весьма и весьма расстроена отказом.
ГОСТИНАЯ, В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ.
Королева плюхается на диванчик, поддерживаемый дрожащими под такой тяжестью Обезьянками. Она сбрасывает туфли и протягивает ноги, держа их в воздухе.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Мне нужна свинья!
Маленькая свинка подкатывается к диванчику и ложится животом вверх. Королева ставит на него ноги и вздыхает.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Люблю погреть больные ноги на теплом поросячьем пузе... Подложить тебе свинью, Ам?
Алиса садится на маленький стульчик, чтобы только не сидеть на животных, и ее согнутые колени практически достают ей до подбородка.
АЛИСА
Нет, спасибо.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Где мои Толстопузы? Тебе непременно надо с ними познакомиться. Эй, Толстопузы!
Алиса вновь испытывает шок, когда Лягушка вводит в гостиную Близнецов. Их лица напудрены, на щеках отпечатки губ в форме сердца. Близнецы связаны золотым ремнем, словно они питомцы-двойняшки.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Вот они! Разве не очаровашки? И так странно разговаривают! Поговорите, мальчики. Развлеките нас.
Они продолжают стоять, опустив взгляд, забитые и тихие. Королева пинает Труляля.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Говорить!
Труляля поднимает взгляд и видит Алису. Он пихает Траляля.
ТРУЛЯЛЯ
Сдается мне...
Белый Кролик хмурится и легонько качает головой.
ТРАЛЯЛЯ
Да нет, что ты. Ни капельки.
Но Труляля не заметил знака Кролика.
ТРУЛЯЛЯ
Напротив, очень даже.
ТРАЛЯЛЯ
Нет же! Нет, никоим образом!
Он наступает Труляля на ногу, чтоб заткнуть его. Труляля щипает Траляля, тот щипает его в ответ и так далее. Королева хрипло смеется.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Люблю своих толстопузиков!
Одна из обезьянок не может больше держать диванчик и отпускает край. Королева падает на пол.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Головы с плеч!
Обезьянки визжат и носятся кругами, лягушки пытаются их поймать. Кругом хаос. Алиса хладнокровно смеется.
АЛИСА
Вы же не имели этого в виду.
Все замирает. Обезьянки прекращают вопить, лягушки перестают ловить их. Никто не смеет даже шелохнуться. Королева медленно поворачивается, чтобы наградить Алису мрачным взглядом.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Ты что-то сказала?
АЛИСА
Вы же не казните бедных зверушек только потому, что они не могут вынести вашего веса. Это просто... глупо.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
На этот раз я прощу тебя, потому что ты большая бестактная девочка из Амбриджа и еще не знаешь местных порядков. Но НИКОГДА не смей перечить Королеве!
(Кролику)
Головы с плеч этим...
Она покосилась на Алису.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА (продожает)
...Бесполезным обезьянам. В следующий раз пришлите мне кого-нибудь посильнее. Например, шимпанзе.
Дверь открывается, и все обезьянки выбегают, бросая на Алису благодарные взгляды. Входит Илосович Стейн. Королева расцветает от радости.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Стейн! Как я рада тебя видеть.
ВАЛЕТ
Величество.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Возможно, это моя новая фаворитка.
Он легонько кивает Алисе.
ВАЛЕТ ЧЕРВЕЙ
Мне надо поговорить с Вами по поводу узника.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Оставь нас!
Алиса слезает со стула. Когда она встает, в глазах Стейна мелькает внезапный интерес.
ВАЛЕТ
Кто-кто это, Вы сказали?
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Ам.
АЛИСА
Из Амбриджа.
ВАЛЕТ (берет Алису за руку)
Илосович Стейн к вашим услугам.
АЛИСА
Очень приятно.
ВАЛЕТ
И мне очень приятно.
Он держит ее руку немного дольше, чем следует. Алису бьет нервная дрожь, и она вырывает руку и тайком вытирает ее о платье.
КРАСНАЯ КОРОЛЕВА
Все, иди.
Стейн похотливо смотрит Алисе вслед.
ХОЛЛ.
Близнецы рады вновь видеть Алису.
ТРАЛЯЛЯ
Алиса! Снова здравствуй.
Они энергично пожимают ей руки.
ТРУЛЯЛЯ
Что это ты так поогромнела?
ТРАЛЯЛЯ
Ничего не поогромнела, это ее обычный рост.
ТРУЛЯЛЯ
Но она определенно была меньше, когда мы познакомились.