Глава вторая. Основные записи (о деяниях дома] Ся
небесную] И, но И помогал Юю лишь короткое время, и Поднебесная не успела узнать (его]. Вот почему все владетельные князья покинули И и стали являться на приемы к Ци, говоря: «(Ци] — сын нашего правителя императора Юя». После этого Ци взошел на престол Сына Неба. Это и был сяхоу-ский император Ци,60. Матерью сяхоуского императора Ци, сына Юя, была женщина из рода Тушань.
Род Ю-ху не подчинился, и Ци отправился покарать этот род. Большой бой произошел в Гань1в1. Перед боем {Ци] составил «Клятву в Гань», после чего вызвал шесть высших сановников — цинов 162 и объявил им свою клятву.
Ци сказал: «О люди, руководящие шестью делами, я объявляю вам свою клятву:
Род Ю-ху попирает пять отношений (между людьми], пренебрегает тремя основами163, за что Небо с помощью силы прекращает его жизнь. Ныне я только с почтением осуществляю наказание, определенное Небом. Если находящиеся слева не будут наступать налево, а находящиеся справа — направо, вы не выполните (моего] приказа. Если управляющие колесницами не поведут коней правильно, вы не выполните [моего] приказа. Кто выполнит приказ — будет награжден перед алтарем предков, кто не выполнит приказа — будет казнен перед алтарем духа земли1И. Я тогда превращу вас в рабов или казню»165. Вслед за тем он уничтожил род Ю-ху. Вся Поднебесная стала являться к его двору.
Когда сяхоуский император Ци скончался, на престол вступил его сын — император Тай-кан. Когда император Тай-кан лишился государства 166, пять младших братьев, ожидая его на северном берегу реки Лошуй, сложили «Песню пяти сыновей»167. После кончины Тай-кана на престол вступил его младший брат Чжун-кан, это и был император Чжун-кан. Во времена императора Чжун-кана [потомки астрологов] Си и Хэ, погрязнув в пьянстве и разврате, забросили {определение] сезонов и перепутали [счет] дням., Инь отправился покарать их, и тогда был написан «Поход Иня».
После кончины Чжун-кана на престол вступил его сын — император Сян. [Когда] скончался император Сян, на пре-
ь*
Основные записи (Бэнь цзи)
стол вступил его сын — император Шао-кан1М, {Когда] скончался император Шао-кан, на престол вступил его сын — император Чжу 16Э. (Когда] скончался император Чжу, на престол вступил его сын — император Хуй. {Когда] скончался император Хуй, на престол вступил его сын — император Ван170. {Когда] скончался император Ван, на престол вступил его сын —император Се. (Когда] скончался император Се, на престол вступил его сын — император Бу-цзян. {Когда] скончался император Бу-цзян, на престол вступил его младший брат — император Цзюн. {Когда] скончался император Цзюн, на престол вступил его сын — император Цзинь171. {Когда] скончался император Цзинь, на престол был возведен сын императора Бу-цзяна Кун-цзя, это и был император Кун-цзя. Император Кун-цзя, вступивший на престол, любил ворожбу, (почитал] духов людей и небесных духов, а в делах был распущен и беспорядочен 172. Добродетели рода Ся-хоу пришли в упадок, и владетельные князья восстали против него. Небо ниспослало {на землю] двух драконов, самку и самца, которых Кун-цзя не был в состоянии кормить {сам] и не смог найти для них смотрителя.
Когда род Тао-тана пришел в упадок, среди его потом-* ков был {некий] Лю Лэй, который учился приручать драконов в семье смотрителей драконов. (Он] стал служить Кун-цзя. Кун-цзя пожаловал ему фамилию Юй-лун («Управляющий драконами») и сделал наследником владений Шивэй. Самка дракона умерла и была отдана в пищу (правителю] Ся-хоу. Когда же (правитель] Ся-хоу послал потребовать {еще мяса, Лю Лэй] испугался и бежал.
(Когда] скончался Кун-цзя, на престол вступил его сын — император Гао. (Когда] скончался император Гао, на престол вступил его сын — император Фа.[Когда] скончался император Фа, на престол вступил его сын — император Ли-гуй, это и был Цзе173.
(Хотя] начиная со времен Кун-цзя большинство владетельных князей бунтовало против Ся, император Цзе в период своего правления не заботился о добродетелях, а, (наоборот], с помощью военной силы вредил байсинам, и байсины больше