С одним плащиком твои кости застынут как гвозди.
Frostfire - Doctor Who - The Companion Chronicles - Big Finish
Всё в порядке, это всего лишь я, Вики. Ты здесь? О нет, как глупо, где же ещё тебе быть?
Я спускаюсь… упс, осторожно! Прости, я поскользнулась. Вот честно, однажды я убьюсь на этих ступеньках… Мда. Быстрее бы уже в Карфагене изобрели лифт, всего-то пару тысяч лет подождать. Я попыталась объяснить Троилу основные принципы, но он так и ничего и не понял. Ты знаешь, какой он, храни его боги, герой. В этом месяце под его надзором строительство новой галеры, но ему не разобраться даже в простой системе шкивов! Вот, что получаешь, выйдя за троянского принца. Таковы эти герои! Всё, что не подвиг, не достойно очей их…
В любом случае я пришла не поэтому. Я закончила его, первый черновик, но не скажу писцу, пока нет! Он решил, что дело сделано и пошёл макать руки в молоко ослиц или что-то такое. О, он так рассердился! Тогда я сказала ему, что если бы писцы не прятали все папирусы, я бы написала всё сама! Они забрали весь папирус себе! Я сказала Троилу, что кто-то должен поднять этот вопрос на совете, писцы Карфагена – не единственные, кто умеет писать, между прочим!
Ты слушаешь?
Угу, снова надулся. Ладно, забудь. Я принесла тебе его. Прочту его тебе до конца и спрошу, что ты думаешь. Я просто пытаюсь вспомнить… Это было так давно, но удивительно, сколько раз я мысленно возвращаюсь к этому. Писец думает, что я, конечно, совсем больна. «Леди Крессида, вы уверены, что это нужно записать?» Но я плачу, и он не спорит!
Путешествия с Доктором были необыкновенными, я не хочу их забыть.
Начнём же. Первый свиток. Кажется, так давно и так далеко в будущем…
Ледяное Пламя
Вначале мне показалось, что сканер ТАРДИС снова сломался, он показывал лишь серое. Но затем начали появляться тёмные формы, и стало понятно, что вокруг всего лишь дым. Доктор что-то нажимал на консоли и увлечённо бормотал себе под нос, словно в изумлении, полностью поглощенный своим делом, как и всегда, когда мы прилетали в новое место. Нам со Стивеном обычно оставалось лишь занять задние кресла и не мешать ему. Стивен всё ещё был поражён тому, что ТАРДИС перемещается между временами и другими мирами, он только недавно присоединился к нам, когда мы спасли его из джунглей ужасной планеты, где Стивен попал в плен к слишком заботливым роботам, а потом была передряга с Монахом…
Гм, мне всегда нравился Стивен. Он был для меня почти старшим братом, до встречи с Доктором мы оба были космическими путешественниками, и это давало своего рода связь. А так как я была младше, то могла им командовать, и мне всё сходило с рук!
И вот, Доктор наконец сообщил, что нам нужна зимняя одежда и принёс несколько пальто и неприятно пахнущих меховых шапок, которые, по его словам, были из России. Раз так, то Россия должна пахнуть просто «божественно», решили мы со Стивеном. Доктор цыкнул на нас и объяснил, что это просто “нафталин”, чем бы он ни был, а затем мы открыли двери и вышли.
Было холодно, мороз пробирал до самых костей, покрытая льдом земля была присыпана сверху пеплом, чтобы люди не падали. ТАРДИС приземлилась перед какими-то каменными ступенями, и толпы людей окружили её. Так много людей, большинство из них грязные и обряженные в рваное тряпьё (ну, это сложно было назвать одеждой), тем не менее, среди них были и весьма напыщенные господа, которые, казалось, не обращали на них внимание.
– Это XIX век, Земля! – с энтузиазмом заявил Доктор. – Лондон эпохи Регентства во время Наполеоновских войн! – Он указал на огромный купол Собора Святого Павла. Я помнила, что видела его и в моём собственном времени, в далёком будущем, пережившим четыре мировые войны, а затем инопланетное вторжение! Но здесь он был окружён лесом маленьких домишек, выпускающих дым из труб.
И тут мы поняли, что земля – это и не земля вовсе.
Мы стояли на Темзе, прямо НА реке, замёрзшей до самых берегов! Это был совсем не каток, так как тут и там виднелись ледяные холмы. Доктор предположил, что кто-то вверх по течению распиливал лёд, и он путешествовал вниз огромными глыбами, а когда достигал лондонских мостов, с треском застревал. Это была зимняя ярмарка, последняя в своём роде, как назвал её Доктор, который всегда был немного всезнайкой. Однако было весело, как на большой вечеринке, магазинчики, игры и зрелища образовали на замёрзшей реке большую улицу под названием «Сити Роуд».
– Холодно.
– А, вот ты где. Доброго тебе дня.
– Здесь холодно, и холодает всё больше.
– И вполовину не холодно так, как было на Темзе.
– Слишком холодно для воспоминаний…
– Хватит жаловаться! Мне известно, как холодно здесь, под храмом, но я только вчера добавила масла в твою лампу, и тебе ещё не нужно нового.
– Масло от мороза портится.
– Так мне продолжать рассказ или нет? Гм? Верно!
Мы обошли все уголки. Здесь были уличные танцы и карусели, и я почти убедила Стивена пойти покататься на ослике, когда Доктор ухватил меня за плечо:
– Вики, Вики, смотри!
Он показывал на плакат, который гласил: «Дагенемский дракон! Познайте тварь, огнём дышащую!»
Ну, как известно, с Доктором было лучше не спорить, и, загоревшись интересом, он повёл нас сквозь толпу. И, дракон, конечно, оказался вовсе не тем, чего он ожидал, это был цирковой глотатель огня с блестящий лысиной, нарядившийся боксёром и извергающий изо рта пламя. Зрелище было довольно впечатляющим, но Доктор начал причитать:
– И это они называют драконом? Нет, это просто нелепо. Однажды я видел настоящего дракона размером с лондонский мост, и он бы смог растопить всю реку одним чихом!
– Синьоры, прекрасная синьорина! – неожиданно один странный господин привязался к нам, – Позвольте мне представиться, я Ипполитус Вальзаки, разносчик слухов и сплетен, к вашим услугам.
Он был напудренный, какой-то жеманный и всё время вертел трость в руке.
– Кто это? – пробурчал Доктор, – Нет, нет, не сегодня, добрый человек.
– Синьоры, я вижу, что вы впервые в этом городе наслаждений, моя помощь в качестве проводника будет неоценима.
– Он думает, что мы не разберёмся сами, – сказал Стивен, – простите, но нам это не нужно.
– Но здесь так много дверей закрытых для чужаков! У меня, Вальзаки, есть ключ от тысячи тайн и восхитительных интриг на любой вкус…
– Я так и знал! – сказал Доктор, – Сплетник и клеветник, и нам не следует иметь с ним дело! Убирайтесь!
– Верно, – согласился Стивен, надвигаясь на противного человечка, – Отстаньте от нас!
Следующее, что мы увидели, был клинок, направленный к горлу Стивена, который Вальзаки извлёк из трости. Стивен не смел отступать, и, казалось, схватки не избежать…
– Достаточно, Вальзаки! – послышался чей-то голос, рука в перчатке схватила лезвие и отвела его в сторону. – Твои мерзкие выходки будут уместны в притоне, а не в присутствии леди! Уходи прочь!
Спасшему нас и очень важному на вид джентльмену, итальянец ответил поклоном, презрительно ухмыльнувшись:
– Добрый день и бонджорно, сэр Джозеф и милая леди Джорджиана!
Он низко поклонился красивой молодой женщине, одетой в оранжевую накидку, а затем зашагал от нас прочь, будто бы ничего и не случилось.
Наш спаситель горячо извинился перед нами и представился, сэр Джозеф Мэллард, а его жена – леди Джорджиана. Их очень удивило, что меня ни капельки не смутил этот негодяй (меня!), и настояли на том, что составят нам компанию на оставшуюся прогулку по ярмарке. Леди Джорджиана взяла меня за руку, и скоро мы были как старые подруги. Сэр Джозеф, как оказалось, был заместителем смотрителя тюрьмы Королевского Монетного Двора и на несколько лет старшее её, так что Джорджиана была рада моей компании.
Они купили нам горячих острых имбирных пряников, и мы сыграли в кегли на льду. Стивен обыграл и сэра Джозефа, и Доктора (который бурчал сначала из-за мяча, потом из-за кеглей, а потом из-за мороза). Мы с Джорджианой не могли перестать хихикать.
Сэр Джозеф предложил купить немного так называемой «Лапландского барашка», это была просто жареная баранина, но по шиллингу за кусок, и толпа платила шестипенсовики просто, чтобы посмотреть и постоять у огня!
Прямо в конце «Сити Роуд» стояла палатка, гласившая «Коллекция чудес: странное и необъяснимое». Было полно народу, но внутри оказалось гораздо холоднее, чем снаружи. Хозяин, пьяный морской капитан по имени МакКлэвити, устроил выставку вещей, собранных им в путешествиях, чтобы платить швартовой налог, в то время как его корабль застрял во льду.
– Здесь будет уйма подделок, – заявил Доктор и принялся рассматривать экспонаты. Раскритиковав каждый из них, он был очень рад собой. Здесь был утконос, собранных из кусочков, никогда не видевших другую часть Канала, не говоря уж об Австралии, и русалка из обезьяны, пришитой к половине рыбы, и украшенная ракушками (ими она и воняла). Некоторые поверят во что угодно…
Затем капитан МакКлэвити попросил о тишине, чтобы он мог показать своё величайшее сокровище. Чтобы немного заинтриговать, он начал с того, что приобрёл эти «редчайшие предметы» в квартале Туниса…
– Ахахахахахахааха.
– Да, я думала, тебе будет интересно! События развиваются по кругу, разве нет?
Итак, это великое сокровище принадлежало грязной старухе, что держала его спрятанным на задворках своего магазина, и всё, что она хотела за него, был один поцелуй. Естественно, она не могла дождаться, когда избавиться от него. Я понимаю, что она чувствовала. И после того, как капитан получил свой приз и отплыл в Англию, тут же, едва он вышел из гавани, погода испортилась. Снег и лёд сопровождали его до самой Англии.
Мы с Джорджианой могли видеть, как стоявший впереди нас Доктор весь сгорал от нетерпения. И наконец, капитан взял пару щипцов и приподнял ткань, твёрдую от мороза как доска. Толпа ахнула, увидев гигантское яйцо.
– Яйцо феникса из Старой Аравии! – объявил он.
Оно было размером с голову. Все стихли и просто смотрели, даже Доктору было нечего сказать. Казалось, внутри яйца находился свет, словно лампа мерцавший языками сине-зелёного пламени, и воздух будто бы стал холодать, вытягивая всё тепло из толпы. Я не могла отвести взгляд от сияния. Скорлупа яйца треснула, совсем немного, и я увидела глаз, он холодно и злобно подмигнул мне!
И я не могла отвести взгляд…
… и холод сковал мои мысли…
… и я не могла дышать…
… и всё перевернулось с ног на голову…
… и наступала темнота.
Следующее, что я почувствовала, был острый запах, который вернул меня в сознание. Я лежала на полу в палатке, и леди водила бутылочкой у меня перед носом.
– Всё в порядке, моя дорогая! – сказала она, – Ты потеряла сознание от мороза. У неё была милая, дружелюбная улыбка, но взгляд пронизывал насквозь. Я видела, что Доктор и Стивен внимательно смотрят на меня через её плечо, но всё, о чём я могла думать – это яйцо.
– Не выпускайте его! – закричала я, – Я ему нужна! Он знает, где я!
– Тише-тише, дитя, – произнёс Доктор и взял меня за руку. Он мог быть таким добрым, когда хотел. Но я уже вскочила на ноги, сгорая от напряжения – я не должна была дать яйцу открыться!
А потом я снова увидела его, всё ещё на своём месте. Яйцо снова было целым, и пламя исчезло. Что бы ни находилось внутри, оно заделало трещину.
Когда я сказала, что я увидела, Стивен решил, что я сошла с ума. Ну, он едва ли был такой же опытный путешественник как я или Доктор. Тем не менее, Доктор не выглядел таким уж уверенным. Он предложил выйти из палатки и поблагодарил леди, которая предложила соль, чьё имя оказалось мисс Остин.
Он внимательно, изучающе присмотрелся к ней.
– Простите меня, – сказал он, – не Джейн ли Остин? Моя дорогая, очень рад познакомиться с вами. Я прочёл все ваши романы и нахожу их все интересными и остроумными. Я уверен, что их ждёт беспрецедентный успех!
Бедная леди казалась смущённой:
– Сэр, я благодарю вас за тёплые слова, но как такое может быть? Буду скромной, мои романы, которых всего только два, опубликованы как произведения леди!
– Конечно, конечно, моя дорогая мадам…
– Мисс, – поправила она.
– Совершенно верно! Но подобные вещи редко остаются тайными там, где я часто… Не бойтесь, я буду хранить ваш секрет.
Мы со Стивеном просто пожали плечами.
Поискав леди Джорджиану, я обнаружила, что у них с мужем завязался спор:
– Я хочу его! – настаивала она, – Это яйцо должно стать моим! Я заплачу за него всё, что угодно!
Она всё никак не могла оторвать от него свой, мягко скажем, дикий взгляд. Бедный сэр Джозеф всё никак не мог вывести её наружу. А я тем временем с содроганием заметила, как за их спинами промелькнула знакомая фигура: это был тот ужасный человек, Вальзаки.
И именно в этот момент снаружи началась суматоха, люди кричали и паниковали. Огонь, на котором жарился барашек, начал шипеть и брызгать искрами, когда его пламя стало сине-зелёным и потеряло всё тепло. Паника усилилась.
В воздухе полыхнул столб ледяного огня, и в следующий момент толпа расступилась, ведь сам Дагенемский Дракон, окутанный кольцом синего пламени, бежал наутёк. Налетев на бедную мисс Остин, он, к нашему удивлению, получил от неё точный удар в челюсть и тут же повалился наземь!
Такое можно было ожидать от Стивена, но никак не от писательницы средних лет…
Лёгкая дрожь прошла по телу Дракона, а потом он дёрнулся и замер неподвижно. Его пламя потухло. Мисс Остин стояла и смотрела на это в полном недоумении, потирая руку в перчатке. Слава богу, Стивен догадался поторопить её обратно в укрытие.
Но это было ещё не всё. Посреди палатки распласталось массивное тело, это был капитан МакКлавити, определённо мёртвый, со сверкающей ледяной иглой, торчащей из его груди, постамент позади, где лежало яйцо феникса, был пуст.
Убийца похитил его.
И вот наконец Джейн Остин закричала.
Яйцо феникса было похищено, и с каждой минутой становилось всё холоднее, было слышно, как ветер завывает над рекой, а паника толпы внушала страх. Что-то ужасное просто обязано было случиться…
– Ха-ха-ха-ха…
– Не было ничего смешного!
– Тебе не понять, над чем я смеюсь! Ха-ха!
– Я не должна была приходить к тебе, ты знаешь!
– Ха-ха-ха-ха-ха!
– На улице действительно печёт солнце, даже базар закрыли из-за жары. Я могла бы остаться дома и принимать солнечные ванны на террасе, а слуги поливали бы меня щербетом из прохладной розовой воды, пока ты торчал бы здесь в холоде!
– Ты просила моего мнения.
– Я не говорила, что приму его во внимание! Прости, я погорячилась. Ты хочешь продолжения?
– А у меня есть выбор?
Через некоторое время мы наконец успокоили бедную мисс Остин, и кто-то позвал бидла – это такой полицейский в белой шляпе. Она отошла от шока очень быстро, говоря вообще.
– С виду гладкая, да на зуб не сладкая! – заявил Доктор, его, кажется, это очень позабавило.
Тем временем толпа обратила на нас свой грозный взор и пристально уставилась, потому что мы были чужаками. Кажется, они приняли нас за французов. И в этот момент Доктор решил, что нам пора уходить.
Мисс Остин последовала за нами, пытаясь скрыть своё лицо шляпкой.
– Сюда! Я жду наёмный экипаж, – прошептала она заговорщически. Я не переставала удивляться её сюрпризам. Мы в общем-то не собирались спорить, поэтому поспешили вверх по ступенькам пристани на набережную и сели в экипаж, который увёз нас далеко, прежде чем старый краснолицый бидл успел опомниться.
Стивен проболтался, что нам негде укрыться в Лондоне, но мисс Остин просто настояла на том, что мы должны остановиться в доме её брата в Ковент-Гарден. Её дружба с Доктором вспыхнула как спичка… извини за оборот…итак, тем вечером бы были приглашены к сэру Джозефу на ужин, и нам было решено подобрать подходящую одежду. С госпожой не стоило спорить. Всё это должно быть было ужасно весело, но я не могла перестать думать о бедном Дагенемском Драконе…
… и глазе, что смотрел на меня из яйца.
Как я уже сказала…
– Я знаю, где ты.
– Умолкни, так нечестно!
– Всё ещё боишься?
– Конечно нет! Надо было принести ещё один плащ, вот и всё…
– А снаружи-то тепло… Смотри не простудись.
– Ты останешься здесь!
– Оооооо..
– Хватить спорить! Где я остановилась?
– Мисс Остин.
– Благодарю.
Мисс Остин всегда останавливалась в доме своего брата, когда приезжала в Лондон, чтобы посетить издателя, но в этот раз она задержалась здесь на неделю из-за погоды. Итак, пока Доктор со Стивеном наверху копались в одежде, мы с мисс Остин взяли чая и расхаживали по залу.
– Я поражена, моя милая Вики! – сказала она, – правильно ли я поняла, что вы прибыли в Лондон не для того, чтобы найти себе мужа? Разве это не первое, о чём мечтает каждая леди?
– Но это же так скучно! – ответила я, – Мне совсем не до этого!
В этот момент я подумала, что она рассердится на меня, но она не рассердилась вовсе, вместо этого она важно махнула на меня веером и заявила:
– Я поняла! Конечно же вам уже приглянулся мистер Тейлор, но он этого ещё не заметил?
Конечно, я не могла в такое поверить. Ну, Стивен был конечно весьма милым, но для меня он был больше как старший брат. Но ты меня знаешь, я бы поспорила, но не в тот раз. И я просто начала перечислять все его достоинства: как хорошо он играл в карты, ездил верхом, как здорово он пел и играл на клавесине, дрался, сбивал кегли и управлял кораблём.
Космическим кораблём, хотя она, конечно, не поняла, о чем я.
– Да он просто идеал! – поражённо воскликнула мисс Остин. – Сердца всех леди Лондона будут трепетать от одного его имени…
Когда появились Доктор и Стивен, они оба были в коротких брюках и довольно щегольских куртках. Стивен выглядел реально огого… по-братски... Мисс Остин одарила меня понимающим взглядом.
– Хмм, да мы денди какие-то, – не совсем одобрительно хмыкнул Доктор, хотя я-то заметила, что он сам не особо поскупился на бархат.
Вскоре, мы все вместе сели в карету и отправились в гости к сэру Джозефу на Девоншир Сквер. Было холодно как никогда, и узкие улочки пустовали. Мне совсем не нравился этот город. Показывать дорогу мы наняли мальчика с факелом, но всё равно темно, страшно, и неприятно пахло.
– Ваше счастье, что сейчас зима, – сказал Доктор, – только представьте себе всё это в разгар лета…
Но мне было так жалко лошадей и мальчика с факелом, холод просто окружил нас, как будто он пытался высосать тепло из всего… думаю, так и было!
Когда мы подъезжали к дому сэра Джозефа, то услышали чьи-то голоса. На пороге целая толпа слуг во главе с сэром Джозефом препиралась с неким человеком в лохмотьях. Свет фонарей освещал его измазанное сажей лицо.
– Верните моего мальчика! – кричал он, – он всё ещё в вашем дымоходе! Я с раннего утра его не видел!
– Мистер Хаггард, – отвечал ему сэр Джозеф, – если бы вы лучше обращались со своими мальчишками-акробатами, они бы не сбегали с такой частотой!
– Скорее всего, он просто застыл внутри! Новый ученик обойдётся мне в целый шиллинг!
Сэр Джозеф завидел, что мы приближаемся, и вместо того, чтобы дальше спорить с гостем, приказал одному из слуг заплатить ему. Этого и надо было уборщику, он взвесил на ладони деньги и с угрюмой усмешкой надвинул шапку. Когда он развернулся и побрёл прочь через площадь, я заметила знакомую фигуру сплетника Вальзаки, слонявшегося в тени и поглядывающего на дом.
А потом прибыла ещё одна повозка, и он уехал.
Внутри везде было светло и тепло, а в главном зале – большой камин, надеюсь, что пропавшего мальчика не было в трубе.
– Более чем вероятно, – заметил сэр Джозеф, – что сорванец куда хитрее своего хозяина, не лыком шит и давно уже дома дожидается, готовый снова и снова такое провернуть.
Народу собралось предостаточно. Дамы в длинных платьях с завышенной талией, господа в сюртуках моды регентства или военной форме обсуждали всё: от войны во Франции до последних городских сплетен, но больше всего мороз. И все они таращились на нас. Потому что мы были чем-то новеньким. Девушки поглядывали на Стивена, зачарованно помахивая веерами, потому что мисс Остин, не теряя времени, начала нахваливать его, и скоро уже красавиц было невозможно от него оторвать.
У меня появилась пара поклонников, но они были не в моём вкусе, манерность тоже напрягла. Ничего выдающегося, и, конечно, не чета Троилу! Так что мне пришлось приложить усилия, чтобы отвязаться от них.
Доктор и сэр Джозеф что-то с жаром обсуждали, и я предполагаю, что местонахождение украденного яйца. Доктор сказал мне погулять и поугощаться бисквитами (вот обнаглел-то!), но сэр Джозеф предложил поболтать лучше с его женой, так как она всё ещё не могла прийти в себя после ледяной ярмарки.
Через некоторое время я нашла леди Джорджиану. Я подумала, что она поведёт себя как хозяюшка, но нет, она тихо сидела в углу, вдали о толпы. Завернувшись в меховую накидку, она дрожала и была совсем бледна.
– Это обычная простуда, – прошептала она, но когда я предложила ей пойти прилечь, она дико замотала головой и, казалось, была на грани паники, – вы видели это? – воскликнула она и взяла меня за руку. Её ладони были ледяными, – яйцо, разве вы не видели?
– Возможно! – осторожно ответила я.
– Сквозь трещину в скорлупе на меня таращился глаз! Он сверкал ледяным пламенем и глядел прямо на меня! Я чувствовала, как он прожигал мне душу!
– Леди Джорджиана, – сказала я, – думаю, что стоит сообщить сэру Джозефу, что вам не очень хорошо…
– Да что он знает, – отрезала она, – он ничего не видел! Как, впрочем, и другие, иначе вы бы поняли! Это существо выбрало меня! И я должна найти его! – она была на грани истерики, и я решила, что лучше позвать Доктора.
В это время толпа взорвалась смехом. Похоже, Стивена уговорили присоединиться к танцу, который был дико формальным и сложным. И конечно же, как я и ожидала, танцором он оказался никуда не годным! Он наступал дамам на ноги, двигался не в ту сторону, натыкался на людей. Он глянул на меня грозно, но будто это была моя вина!
Я едва успела к Доктору, когда он, пробурчав: «Ну что это такое, мальчик мой!», встал и, низко поклонившись Джейн Остин, объявил, что ему выпадет большая честь. А ещё он покажет этим увальням, как надо правильно танцевать гавот. Конечно, его было уже не остановить, танцевал он очень даже неплохо, как и мисс Остин. Скоро толпа аплодировала им.
Я пыталась поймать сэра Джозефа, когда заметила разговор леди Джорджианы с одним из слуг. Через мгновение вместе с ним она покинула зал, бросив беглую улыбку…
– Испугалась? Ты тоже испугалась?
– Ну, конечно, мне было страшно! Я не призналась Джорджиане, что тот глаз смотрел и на меня! Существу точно была нужна я! Где-то там, в ночи, оно искало меня по тёмному городу!
– Ты замерзла. Давай-ка, погрей руки у лампы.
– О нет, этот огонь для тебя. Даже не настаивай! И не зря же я принесла плащ!
С одним плащиком твои кости застынут как гвозди.
– Мне плевать! Итак, сэр Джозеф повёл…
– Ахахахахахаах!
Сэр Джозеф повёл на танец ещё одну леди, и у меня не было ни малейшего шанса поговорить с ним, так что я выскользнула из зала вслед за Джорджианой. Помещение было пустым, но были слышны голоса, доносившиеся из соседних комнат.
– Леди Мэллард, простите мне мой неприличный визит.
– Сеньор Вальзаки, мой муж больше всех расстроится, застав вас в нашем доме!
– Милая леди, я пришёл увидеться не с вашим мужем.
Не нужно было быть экспертом в этикете Регентства, чтобы сказать, что это переходило все границы.
– И какое же ваше дело здесь, сэр? – спросила она с очень напористым тоном.
– Мне удалось завладеть одной штучкой. Диковинкой, скажем так.
– Она у вас? – оживилась дама, – или эта дико… здесь?
– Не у меня, дорогая леди, и не в доме, но я могу сводить вас посмотреть. Она ждёт на перекрёстке Святого Кутберта. Пойдёмте же со мой! – его голос был подобен льду. Я почувствовала, как мурашки побежали по моему телу.
Джорджиана дрожала от нетерпения:
– Сейчас? О, сэр, отведите меня туда! Мне больше ничего на свете не нужно!
Вот и весь разговор. Я поспешила обратно в зал и налетела прямо на Стивена, который всё это время следил за мной.
– Я знал, что проблем наживём, – сказал он, – веди сюда сэра Джозефа.
И на этот раз я сделала так, как мне сказали. Я помчалась обратно к главным дверям, распахнула их и закричала. Музыка громыхнула и замолкла. Все уставились на меня.
– Вики, что стряслось, дитя моё? – заволновался Доктор.
– На улицу! – позвала я, – сэр Джозеф, быстрее!
Стивен уже успел схватить сеньора Вальзаки за шиворот и тащил к двери к тому времени, когда мы вернулись в зал.
– Что всё это значит? – прогремел голос сэра Джозефа, – как вы посмели вторгнуться в мой дом, сэр?
Вальзаки лишь улыбнулся, но глаза его пылали холодным огнём:
– Дорогой лорд Джозеф, я – ваш вечный слуга, как и ваша прелестная супруга…
Сэр Джозеф покрылся пунцой и, казалось, вот-вот вспыхнет:
– Вышвырните! Вышвырните его! – заорал он.
Слуги распахнули двери, и схваченный Стивеном итальянец полетел наружу. Леди дружно завздыхали и замахали веерами. Поистине, диким взглядом одарила Стивена Джорджиана и побежала обратно в основную гостиную. Не обращая внимания на взгляды гостей, она принялась хватать любую утварь, что попадалась ей под руку (подушки, скатерти, маленький столик) и бросать в огонь.
– Мне так холодно! – бормотала она, – оно идёт за нами…
Сэр Джозеф остановил бы её, но она упиралась изо всех сил и шипела как кошка. Доктор и Стивен пытались выпроводить зевак, когда из дымохода внезапно послышался грохот.
– Не подходите! – закричал Доктор, но из камина уже вырвался огромный шлейф сажи. Дамы тут же завизжали, две из них и вовсе лишились чувств, когда маленькое чёрное существо вывалилось из пламени и поползло по полу.
Это был пропавший мальчик-трубочист, настоящее чудо, что он не обгорел, но огонь едва полыхал и тепла почти не давал…
Во всей этой суматохе только леди Джорджиана догадалась снять накидку и укрыть дрожащего мальчика. Он уставился на неё снизу вверх огромными испуганными глазами.
– Он здесь, правда? – прошептала она нежно, – ты видел его, Ледяное Пламя?
И тут моя кровь застыла в жилах.
Бедный малыш сглотнул и кивнул ей:
– Холод, он бродит по крышам и пробирается через дымоходы…
Вдруг по комнате распространился едкий запах. Нервно переглядываясь, гости поспешили убраться. Свечи потухли. В очаге угли зашипели и замерцали зелёным. Из каминной решётки поползли длинные пальцы синевато-зелёного пламени, которое корчилось словно змея, вытягивалось в поисках тепла.
– Уходим! Уходим! – поторопил нас Доктор и начал толкать к дверям.
Но Джордиана воспротивилась. По опустевшему залу она побрела прямо к камину.
– Нет! – завопил сэр Джозеф, но ледяное пламя уже протянуло лапы к его супруге, и, обернув её кольцом, с ужасным свистом затащило в камин!
Я думала, что оно пришло за мной… Мне было так стыдно… страшно… Потому что я была рада, что пламя забрало Джорджиану!
– Ты снова плачешь? Ты всегда плачешь.
– Воспоминания тревожат… прости…
– Феникс или яйцо?
– Что?
– Что было раньше?
– Я не хочу знать!
– Ответ прост. Они всегда повторяются. Череда бесконечная, как твои слёзы. Жизнь проносится вспышкой, и пламя берёт своё…
– Ты… забегаешь вперёд и даже не слушаешь. Мне казалось, что я в безопасности.
– В безопасности, пока не понадобилась. Твой черёд тоже настал.
– Тогда ещё нет!
– Это всё твой взгляд на историю. А как же я?
– Написал бы свою собственную! Но ты ведь не можешь? Так что тебе придётся смириться с моей версией.
– Какая же это кошмарная пытка…
– Какая жалость!
– Высокая температура, вот что ему нужно! – сказал Доктор. Это так называемое Ледяное Пламя собирает тепло из всего живого и неживого! Поэтому нам грозит ужасная опасность!
– Но моя жена! – воскликнул сэр Джозеф, – Жива ли она ещё? Где она может находиться?
Доктор покачал головой.
– Я не знаю, сэр. Творится что-то ужасное, совершенно ужасное.
– Мне кажется, я могу знать, – пролепетала я, – леди Джордижана беседовала с этим негодяем Вальзаки, и он пытался увести её с собой! У него словно была власть над ней!
– Или у кого-то была власть над ним, – предположил Доктор.
– Он говорил, что раздобыл что-то для неё, – добавила я.
– Украденное яйцо! – воскликнул Доктор, как всегда забирая все овации себе, – разве не им она была очарована?
Сэр Джозеф кивнул:
– Это правда, сэр, с тех пор, как мы покинули ярмарку, она только о нём и говорила!
– Точно, точно! – поддержал Доктор, – и её забрало само пламя вместо того противного типа, которому мы помешали! Я уверен, что они связаны! Да! Нам нужно разыскать Вальзаки! Как жаль, Стивен, что ты его вышвырнул!
– Ну уж простите… – начал Стивен, но мысль Доктора уже пошла дальше.
– Где бы нам теперь найти негодяя, мм? В каком притоне он обычно прозябает?
– Труда не составит, – ответил сэр Джозеф, – наверняка как обычно просиживает зад в «Кока Три» клубе. Похоже, нынче они принимают кого угодно.
– О, – нахмурился Доктор, – так значит, вы тоже там состоите, сэр?
– На свою беду, – кивнул сэр Джозеф.
– Великолепно! Тогда мы немедленно это исправим! Не бойтесь, сэр, если мы со Стивеном обещали найти вашу жену, то найдём!
– И я! – добавила я.
– Слушай, Вики, – заявил Стивен, – видал я эти старомодные клубы в документально-романтических исторических драмах; это не место для девушки.
– Девушки?! – возмутилась я и оттолкнула его руку. Ну, представь себе.
– Тише, тише, – вмешался Доктор, – Стивен прав. Совершенно неподобающе. Эм, моя дорогая мисс Остин? Не были бы вы так добры позаботиться о молодой леди до нашего возвращения? Но смотрите за ней внимательней, она может быть тем ещё наказанием!
От такого наглежа я просто лишилась дара речи!
– А ты веди себя как следует, ммм? – произнёс он и погрозил пальцем.
И на этом порешив, они отправились в клуб «Кока Три».
– Милая Вики, – сказала мисс Остин мне, улыбнувшись, – эти клубы – всего лишь частное убежище для господ, где они воображают, что смогут сбежать от нас. Ни одной леди не пересечь такой порог.
– Но я-то не леди! – воспротивилась я.
– И вы только что заявляли, что вы не какая-нибудь девушка, – ответила она, – а выбора это нам особого не даёт. Не будет ли сейчас лучше нам вернуться в дом моего брата? Сегодня произошло слишком много всего, и дома будет гораздо безопаснее.
Я взглянула на элегантные часы на камине.
– Но ещё только двадцать минут десятого! – сказала я.
И эти 21:20 были уже в течение ужасно долгого времени. Мы постучали по поверхности часов, и они оказались просто как лёд. Их ход был заморожен. Чувствовалось, что тепло и жизнь высосали из всего города… Даже время здесь застыло!
– Бедная леди Джорджиана, – вздохнула мисс Остин, надевая свои подбитые мехом перчатки, – где же она теперь?
И она приказала слуге запрячь коляску.
– Подождите-ка, – сказала я, – Вальзаки собирался отвезти Джорджиану в какое-то место. Вроде бы собор Святого кого-то там… но я не могу вспомнить, кого. Святого Карла? Святого Клемента? Я уверена, что начиналось на «К»…
– Святого Кутберта, мисс, – помог мне Джем Хаггард, маленький трубочист, он жевал куриную ножку, которую стащил со стола измазанной в саже рукой, – собор Святого Кутберта на причале – ближайший отсюда!
Мы восторженно переглянулись с мисс Остин. Это было всё, что нам требовалось.
– Святого Кутберта? – спросила она, – быть может, нам стоит набраться смелости и заглянуть туда? По крайне мере, джентльмены будут в безопасности в своём клубе…
Мне нечего было возразить, мисс Остин была готов на всё. Даже встревоженные слуги предпочитали молчать.
Но свободных колясок не оказалось. Все были заперты, либо замёрзли, и только малыш Джем, который, как оказалось, был сыном уборщика (вот тебе и «бедняжка-потеряшка»!) был готов помочь:
– Я могу показать вам, мисс! Вам будет нужен провожатый с огнём! – он изо всех сил пытался зажечь палку, но пламя едва тлело.
Несмотря на это, мы вскоре отправились в наш путь через покрытые льдом улицы. Не то что бы старания Джема были необходимы, потому что света звёзд хватало. Зеленовато-синяя рябь пламенем кружилась над крышами, словно северное сияние, и воздух потрескивал от мороза. Джем вёл нас через улицы и переулки, выкрикивая названия, когда мы проходили мимо: «Фиш Лейн, Хоггарт Стрит, Таннерз Пасседж. Даже если у мисс Остин были в голове некие мысли, она их не озвучивал. Как и я, и мы лишь понимали, что не имеем ни малейшего представления о том, куда нас ведёт Джем. Бедняки, не имевшие, по-видимому, дома, жались друг к другу в подъездах. Мы прошли мимо ломовой лошади с грузом, замёрзшей в пути.
Джем заговорил с одним прохожим, но он, кажется, испугался нас:
– Бегите отсюда, – зашептал он, – вы что, не видели его? Говорят, что он обыскивает улицы сегодня, сам Тёмный Дух Зимы!
Но мы продолжали наш путь, никто из нас не хотел первым признавать поражение. Впереди заблестел бледный огонь, и, повернув за угол, мы увидели, что группа людей разожгла костёр, пытаясь согреться.
– Осталось всего немного, – сказал Джем, но нам нужно было остановиться и немного погреться, пока была возможность.
Едва ли прошла минута, как мы здесь пробыли, как костёр начал мерцать холодным зеленым цветом, то же самое произошло и с факелом Джема. Мы услышали чью-то медленную поступь, и я скорее поторопила мисс Остин и Джема в укрытие ближайшего переулка.
Люди отошли, когда двое мужчин в заиндевевших пальто подтащили ближе к костру закрытые носилки. Их двери распахнулись, и наружу выглянула чья-то фигура в капюшоне. Мгновенье спустя холодок прокатился вокруг нас, словно волна, а загадочный призрак протянул руку к тускнеющему огню. Ледяное Пламя облизывало его плащ до тех пор, пока пламя не объяло фигуру целиком, словно ледяной факел. Замерзающие тела людей с грохотом повалились на каменную мостовую. Фигура повернулась.
– Это же она! – мисс Остин с шёпотом сжала мою руку.
Это была леди Джорджиана, на её лице играли блики пламени, посеребревшем и мерцавшем ото льда. Одного её взгляда было достаточно, чтобы заморозить нас на месте. Леди Джорджиана надвигалась всё ближе, и вся моя жизнь уже проносилась у меня перед глазами. Мисс Остин сжимала мою руку, но надежды на спасение не было…
А потом я увидела, как Джем поднял горящий факел и изо всех сил швырнул его в призрака. Ледяные искры фонтаном взметнулись в воздух, Джорджиана вздрогнула и на мгновение потеряла свою силу. Мы развернулись и побежали…
– Нет спасения.
– Для кого?
– Для моей леди Крессиды.
– Вики! Моё имя Вики! Я была ей задолго до того, как Крессида появилась на свет!
– Нет спасения.
– Но я всё ещё здесь, разве нет?
– Как и я. Что случилось дальше в этой истории?
– Ты разве не помнишь?
– Я с каждым рассказом я проживаю её заново. Возможно, в следующий раз что-то изменится?
– Ты не можешь изменить бытие.
– Цикл никогда не остановится, но однажды…
– Хватит! Я уже провела тут слишком много времени сегодня. Смотри, мои пальцы онемели от холода, видишь! Я возвращаюсь наверх…
– Вики...
– У меня есть собственная жизнь, мои муж и дети, два будущих героя. По-твоему, слугам можно доверить ужин?
– Леди Крессида…
– Ну, может быть, завтра… если я, конечно, вообще вернусь!
– Нет! История продолжается!
– История?
– Как она продолжается?
Мы бежали, что есть мочи. Джем показывал нам путь, но он был не в силах оглянуться назад, опасаясь того, что может гнаться за нами. Небо вспыхнуло огнём прямо над высоким шпилем собора Святого Кутберта. Если мы достигнем церкви, украденное яйцо действительно будет там, я знала, но понятия не имела, что нам делать дальше, когда найдём его. Сам собор казался тихим, а двери заледенели так, что невозможно было открыть.
– Мне очень жаль, – произнесла мисс Остин, – нам не нужно было идти сюда, а следовало подождать Доктора…
Я была поражена, с какой добротой она смотрела на меня.
– Милая моя Вики, после такого приключения моя собственная жизнь в Гемпшире будет казаться сущей скукой. Я никому не расскажу о нём, ведь моя семья и друзья безусловно никогда бы мне не поверили, так что давай будем радоваться этому, пока можно!
– Радоваться? – даже мне в голову не приходила такая мысль, хотя я любила путешествия с Доктором, и иногда бывали моменты, когда...
– История!
– Да…
Дверь была закрыта, но Джем вытащил из кармана пиджака (не спрашивайте, как) маленький лом, и принялся за работу. Даже во время взлома дверь скрипела по собственному желанию, а холодный свет продолжал мерцать внутри окон. Мы уставились в открывшуюся темноту:
– Джем, сходи и найди Доктора, – попросила я, – пожалуйста, приведи его сюда.
А мисс Остин добавила:
– Будь осторожен на улицах. Вот тебе шестипенсовик за Доктора в целости и сохранности.
Когда мальчика след простыл, мы взялись с мисс Остин за руки и шагнули через порог. Я никогда не забуду то зрелище: свечи были почти повсюду, и мы могли видеть десятки людей, сидящих на скамьях, ещё часть людей стояла на коленях, склонив головы, молясь об избавлении. Никто не шевелился. Все они замёрзли, заиндевели в своих позах.
Откуда-то сверху снова и снова раздался звон колокола. Неужели все часы Лондона остановились? И только часы на башне Святого Кутберта всё ещё шли…
– Часы пробили два, и ещё не скоро сломаются.
Мы повернулись и увидели Вальзаки, появившегося позади нас. Его лицо покрылось коркой инея, но глаза горели как горячие угли.
– Вы ищите вещь? Она тоже вас ищет.
Его руки двигались рывками, как у марионетки, управляемой чьей-то волей, когда он направил на нас свой клинок и стал теснить вверх по каменной лестнице, вившейся вверх по башне.
– А вот и оно! – гордо воскликнул он, когда мы достигли маленькой комнаты на самом верху.
В ледяном гнезде лежало яйцо. Тень изгибалась и скручивалась внутри скорлупы, освещённой своим собственным ледяным светом. За яйцом медленно вращавшиеся механизмы часов неумолимо описывали ещё один круг.
– Не смотри! – приказала я, – не смотри!
Но мисс Остин не могла не смотреть:
– Я думала, что я писатель, – шептала она, – но моё воображение никогда не смогло бы создать такое уродство.
Тени извивались внутри яйца, пока оно таращилось на нас и решало нашу судьбу.
– Нет, нет, не бойтесь его, – мурлыкал Вальзаки, – возрадуйтесь, как я. Оно больше хочет узнать о мире, где ему предстоит родиться…
Пар изо рта застывал в виде мерцающих кристалликов, когда я выдыхала его, и я понимала, что это ужасную, отвратительную вещь необходимо уничтожить навсегда!
– Ты ошибалась! Нужно дать ему переродиться!
– Сколько человек умерло, чтобы оно могло жить?
– Не рождён, так не виновен! Такой замёрзший и одинокий. Дай ему жить!
– Я не могла! Я взяла старый подсвечник и направилась к яйцу, чтобы разбить его…
– Нет, цикл должен продолжаться!
– У меня не было детей, откуда мне тогда было знать. Даже когда я занесла оружие, холодное пламя резвилось, и я чувствовала весь жар злобы… и как жизнь высасывается из меня.
– Он должен родиться!
Мисс Остин подхватила меня, когда я упала. Мы прижались друг к другу, беспомощные, как и яйцо, светившееся и мерцавшее от сотни украденных жизней. Затем на лестнице послышались шаги, и я почувствовала, как тёплые руки обняли меня.
– Вики? Отойдём, дитя, – сказал Доктор, помогая мне подняться.
Послышался гневный крик Вальзаки. Он попытался сбежать, но одного удара Стивена хватило, чтобы кукольное тело замороженного человека рассыпалось как стекло!
– Это ещё не конец!
– Моя жена, где она? – воскликнул сэр Джозеф, – неужели с ней случилось то же?
– Здесь её не видно, – ответил Стивен.
Внимание Доктора тем временем было обращено к яйцу:
– Едва ли ещё один ложный след, в отличие от клуба «Кока Три». Я уверен, что этот неприятный предмет даст ответы на все наши вопросы.
Но я так и не узнала, какой разговор состоялся между Доктором и яйцом. Голосов слышно не было, а у меня кружилась голова…
– Он был как лёд, тот старик. Нет огня в его сердцах.
– Откуда ты знаешь?
– Воспоминания для нас меркнут… Но пока ещё есть искра, что-то будет возвращаться…
– А некоторые воспоминания обманчивы. Но я знаю, что Доктор был прав!
– Благодаря нему мы оба остались без дома!
Это было позже, и я сама приняла решение покинуть Стивена и Доктора, моих друзей, и всё начать с начала, новый мир возник из пепла Трои! Я знала, что поступила правильно! Мне захотелось остаться с Троилом! А потом ТАРДИС исчезла… И наступила суровая реальность. Путешествия по прошлому могут быть потрясающи, но здесь всё так примитивно. Они мыслят иначе или… не понимают меня. Никто никогда не чувствовал себя таким одиноким. Троянцы решили, что я одержима или проклята, и хотели бросить меня на скале посреди моря. Только Троил остался со мной. Вот почему мы поселились в Карфагене, пока государь Эней отправился куда-то с героическими намерениями, основывать Рим или что-то такое… И хотя я постепенно привыкала к новой жизни, ты был единственным, кто со мной говорил, даже когда твой голос был внутри моей головы, а не снаружи. Ты оставался единственным, кто помнил Доктора.
– Кто дал ему право лишать жизни нерождённого птенца?
– Но он был прав! Доктор знал, что если феникс вылупится, он поглотит всё тепло Земли.
– Тысячи миров обратились в лёд, чтобы дать великой птице жизнь! Цикл никогда не остановится!
– Это ты так думаешь.
– Доктор твердил свои нелепые угрозы, дразнил и мучил бедного цыплёнка…
– Кто рассказывает историю?
– Ты отвлеклась, и я заскучал.
Я помню, как Доктор стоял над яйцом и бормотал:
– Ну же, давай! Вылупляйся! Явись во всём своём великолепии!
В полнейшей тишине внутри скорлупы едва пошевелилась тень, но больше ничего не произошло.
– Ага, видишь? Ты не можешь! – ликовал Доктор, – в скорлупе не хватает тепла, твоей пищи!
– Нужно уничтожить его! – напомнил сэр Джозеф, – из-за него и так уже произошло слишком много ужасного!
Доктор покачал головой:
– Нет, нет! Несмотря на все его выходки, это создание необыкновенное, сказочное! И я не стану участвовать в его уничтожении!
– Ну, здесь ему оставаться нельзя, – настаивал Стивен, – мы же, конечно, сможем увести его куда-нибудь, где оно не натворит бед?
– О? И куда же ты предлагаешь его забросить, мм? Снова в Тунис? Или в глубокий вулкан? Или в ядро звезды?
– Почему бы и нет! – продолжил упорствовать Стивен, – потому что мне нужно знать, что у меня есть будущее, где я смогу родиться. И Вики тоже!
– Будущее? – удивилась мисс Остин, – как кто-то, кто живёт сейчас, может родиться в будущем? Если только не… о боже… Если только он не проживает жизнь задом наперёд!
Все уставились на Доктора, и тот неуверенно что-то пробурчал, а затем на лестнице послышался шум, это Джем Хаггард вбежал к нам.
– Сэр, сэр, она уже здесь! Ваша жена!
Но он уже опоздал, призрачное очертание леди Джорджианы маячило прямо позади него.
– Отойди от неё! – скомандовал Доктор, когда она принялась изучать нас пылающими очами.
– Чего она хочет? – едва хватило сил прошептать мне.
Зелёные огни мерцали на её накидке, она вошла в комнату и погрузила яйцо в складки своего платья. Сэр Джозеф осторожно приблизился к своей супруге:
– Джорджиана, послушай, любовь моя. Помнишь ли ты меня ещё? Я не смею прикоснуться к тебе из-за страха разбить…
Ледяная рука схватила его запястье. Он вскрикнул, когда ведьма развернулась и потащила его вниз по лестнице как игрушку. Стивен помчался было за ними в вдогонку, но холодная вспышка света остановила нас, давая Джордиане и сэру Джозефу скрыться. Из окна башни мы увидели, как уродливые слуги уносят носилки прочь с сэром Джозефом на буксире.
– Зачем им понадобился сэр Джозеф? – возмутился Доктор, – чего ради?
– Потому что он её муж, – предположила мисс Остин, – у добрых супругов судьба поровну…
Несмотря на то, что творилось, Доктор тепло улыбнулся:
– Прелестная мысль, моя дорогая, но, боюсь, в этом случае она не совсем уместна.
– Это была ирония! – отрезала она, - конечно же, та штука из яйца всё решает!
– Вот именно! – сказал Доктор, – в центре всего яйцо, а не леди Джорджиана. Но зачем им сэр Джозеф? Что мы знаем?
– У него много знакомых, – предположил Стивен, – он участник клуба «Кока Три».
– Нет, не то, мой мальчик. Что яйцо забыло на вечеринках и в игорных домах?
– Он служит в Королевском Монетном Дворе, – вспомнила я, – чем бы он ни был.
На лице Доктора заиграла довольная улыбка.
– Вот оно! Моя милая Вики, ты гений!
– Разве? – удивилась я.
– Монетный двор – место, что производит монеты для всего королевства! Там должна быть печь для выплавки металла.
– И у сэра Джозефа должен быть к ней полный доступ! – добавил Стивен.
– Именно! – воскликнул Доктор, – это же идеальный инкубатор для яйца!
Думаю, я могла бы это сказать. Я гений.
Следующее, что нам предстояло, это добраться до Королевского Монетного Двора.
– Джем! – позвали мы.
– Монетный Двор? – спросил маленький негодник, – это будет стоить вам шиллинг минимум…
– Это ещё не конец.
– Но он не за горами.
Пока мы двигались через город, начался рассвет. Огонь в небе растаял, дышать стало легче, и казалось, скоро пойдёт дождь. Когда мы достигли места под названием Тауэр-Хилл, до наших ушей донёсся страшный визг, отражавшийся эхом от домов. Словно бы что-то жаждало пищи – или же протестовало против собственного рождения.
Двери исполинского здания Монетного Двора были распахнуты, а носилки брошены снаружи. Двое солдат, что были на посту, валялись без сознания, остальные сбежали, либо же попрятались. Вокруг мощёной прямоугольной площади расположились рабочие цеха, и через выгравированные на стёклах их окон морозные узоры сиял зелёный огонь.
Вой снова повторился, злой и голодный.
Пока существо внутри старательно высасывало жизнь и тепло из мира, дул горячий ветер, но снежная корка продолжала расти на стенах прямо на наших глазах.
– Тихо, – прошептал Доктор, стуча зубами. Он счистил ногтями иней с окна и заглянул внутрь. В центре длинной комнаты располагалась огромная печь, сквозь её открытые створки, будто из ада, вырывался ледяной сине-зелёный огонь. Двое измученных слуг вращали колесо для работы мехов. На полу в позе просящего распластался сэр Джозеф, а над ним высилась величественная фигура Джорджианы. Пальцы её впивались в яйцо феникса, заставляя существо внутри извиваться и издавать очередной вопль ярости. Джорджиана обернулась… и взглянула прямо на нас.
Доктор ответно бросил на неё взгляд:
– Время положить этому конец, – произнёс он, и, не обращая внимания на холод, распахнул двери и вошёл внутрь. Остальные из нас едва бы вынесли такой мороз.
– Больше тепла! Его необходимо накормить!
Из яйца снова послышался вопль.
– Отдайте мне яйцо, мадам, – потребовал Доктор, – оно не из этого мира.
– Феникс должен жить и пылать! – было ответом Джорджианы.
– Что ж, пусть так, но не здесь! Не в этом суетном мире! – Доктор медленно двинулся к ней, – возможно я подыщу более подходящее место, ммм? Это существо – единственное в своём роде, как мне известно, и мы должны о нём позаботиться.
Он протянул руку, но Джорджиана отпрянула, продолжая сжимать яйцо. Извилистая трещина поползла по скорлупе.
– Новый мир из огня, близкий к белому горячему солнцу, где ни одному живому существу не навредить, хмм? Да, да, думаю, подойдёт…
– Одинокий мир? Скоро станет холодно?
Доктор осторожно подошёл ближе.
– Это лучшее, что я могу предложить, так что скажешь, мм? Либо это, либо же… вымирание.
Из последних сил, со взглядом, полным гнева, леди Джорджиана повернулась и бросила яйцо прямо в сердце печи, а затем обмякла и рухнула прямо в руки сэра Джозефа.
– Больше тепла! Поддайте жару!
Яйцо раскололось во всполохах ледяного пламени. Из скорлупы выполз маленький хилый птенец с перьями словно из бело-золотого огня. Откинув назад свою тяжёлую голову, он издал душераздирающий визг, расправил крылья и начал расти.
– К мехам! – скомандовал Доктор, но мы дрожали от холода, это было уже выше наших сил. Доктор, спотыкаясь, направился к большому колесу и попытался остановить его, но носильщики оттолкнули его и швырнули на пол. А потом внутрь кинулся Стивен, и эти двое решили сразиться с ним. Колесо осталось брошенным, а феникс всё бил и бил пламенными крыльями, выбрасывая ледяные искры, и те летели на нас.
– Джем, – прошептала мисс Остин, – дай мне свой ломик. Взвесив тяжёлую железяку в руке, она помчалась прямо к колесу, оставив позади Джорджиану и сэра Джозефа, упавшего Доктора и Стивена, что был готов к драке…
– Остановите её!
…и вставила лом прямо в зубья большого колеса. Механизм звякнул и замер, и меха задрожали и разорвались. Огонь тут же начал тухнуть. Издав крик, феникс тут же пополз к выходу, но мы с Джемом были тут как тут и быстро захлопнули дверцу печи, и на секунду я снова почувствовала его взгляд, но теперь молящий о пощаде. «Ты не проявил ни капли жалости к другим», – подумала я, и мы закрыли этого чудовищного птенца.
Посыпался град искр, и от внезапной боли я упала; что-то вспыхнуло внутри моего глаза! Я не могла видеть, но слышала скрип болтов, это феникс напрасно бился об стены печи. Мало-помалу он умирал, как и огонь… Пока наконец не стало совсем холодно и тихо.
– Не один. Даже одна искра будет помнить.
– Ну, мои дорогие, я больше ничего не вижу, – сказал Доктор, когда всё закончилось, – кажется, оно пропало. Наверное, остался только пепел…
– Лишь одна уцелевшая искорка.
– Я не знала, что ты был там, по-прежнему со мной.
– Хватило, чтобы разжечь огонь.
– Но намного позже, когда я покинула Трою, приключения с Доктором остались далеко позади, а я стала леди Крессидой. Намного позже, когда одним днём я плакала в одиночестве, я нашла тебя, всё ещё живого, среди моих слёз.
– И ты держишь меня здесь, в ловушке, в старом масляном светильнике с единственным пламенем, дающим мне тепло!
– Ну, кто-то должен был присмотреть за тобой. Ты последний, с кем я могла поговорить. Как видишь, история, история всегда кончается одним и тем же. И на этот раз она записана. Конечная версия.
– Не в этот раз… цикл начнётся снова… он никогда не останавливается!
– Здесь так холодно. Я была здесь слишком долго.
– Всем холодно! Но у меня должна быть своя жизнь! Ты не давала мне её, и это продолжалось слишком долго!
– Что ты делаешь? Нет!
– Дай мне новую жизнь!
– О! Моя история! Ты не можешь сжечь её! Прекрати!
– ЖИЗНЬ, НАКОНЕЦ-ТО! ЗОЛА ПРЕВРАТИТСЯ В ОГОНЬ! ЯЙЦО СНОВА ВОССТАНЕТ! НОВАЯ ЖИЗНЬ! ОБНОВЛЕНИЕ ЖИЗНИ!
– …она не продолжается долго. Она быстро кончается.
– Но история… как она заканчивается?
– Дай мне вспомнить.
Тем временем великий мороз завершился. Пошёл дождь. Но то был 1814 год, так что приличных зонтиков не нашлось. Сэр Джозеф проводил леди Джорджиану домой, ни один из них не проронил ни слова, но она нежно улыбнулась, как будто её сердце начало оттаивать.
Мисс Остин, как всегда, снова нас поразила, найдя в сумочке целых два шиллинга для малыша Джема. Она невероятно любезно поблагодарила каждого из нас и сказала, что если мы когда-нибудь будем в Гемпшире, то обязаны дать ей знать.
– Ужин в Хортоне всегда в восемь.
А потом она покинула нас. С писателями всегда так; думаю, поджимали сроки.
Нам пришлось немало повозиться, чтобы добраться до ТАРДИС, которая поплыла вниз по Темзе на льдине. Доктору пришлось нанять лодочников, чтобы вернуть её, слава богу, у него был с собой куча новёхоньких наличных денег, хотя он и не признался, где взял их…
– Вот. Вот как всё было на самом деле.
А теперь мне придётся заплатить писцу, чтобы записать всё это снова!
Но я рада, что ты со мной, Льдинка.
Оба одиноки. Нам обоим есть с кем поговорить, с кем-то, кто помнит. Но ты знаешь, что я не останусь здесь навечно. И кто тогда присмотрит за тобой, а?
Уверена, что ты справишься. Карфаген ещё не скоро станет Тунисом, так что у тебя ещё будет время, чтобы вырасти опять… Зола, потом пламя, потом яйцо… а потом капитан МакКлэвити купит товар на восточном рынке и уплывёт в Лондон вместе с тобою.
Как видишь, цикл продолжается.
Я не могу спасти людей, которых ты убил… убьёшь… Они уже умерли.
Но больше жертв не будет.
Ну, вот и всё.
Свежего масла принесу завтра.
И как же здорово, что есть с кем поговорить.
Перевёл Dalek Sean для Логова Злого Ананасика (https://vk.com/evil_pineapple_pub)
Редактор Eudaemon