Ее родителей, Макс. В отличие от меня, ты даже не знаком с этими людьми

Леди Атисса и ее дочка -- это далеко не одно и то же, можешь мне поверить!

-- Да нет, до нее мне нет никакого дела. -- Смущенно возразил я. --

Наверное дело в том, что я чувствую себя немного виноватым перед этими

Незнакомыми людьми. Не настолько, чтобы на меня следовало объявлять охоту,

Но все-таки... Я ведь приложил немало усилий, чтобы Меламори решилась

Совершить самый безумный поступок в своей жизни. Но дело даже не в этом.

Иногда мне кажется, что она действительно уехала из-за меня. Не потому, что

Видеть меня не могла, конечно, а для того, чтобы в один прекрасный день меня

Перегнать.

-- "Перегнать"? -- С интересом переспросил Джуффин.

-- Ага. Вы знаете, что ей ужасно хочется научиться гонять на амобилере

еще быстрее, чем я? Однажды мы даже поспорили, что когда-нибудь она меня

Перегонит. Но дело не в езде на амобилере, сами понимаете. Меламори хочет

Перегнать меня по большому счету... или хотя бы догнать, для начала. Дело не

Во мне самом, просто я -- довольно странное событие в ее жизни, что-то вроде

Чуда, которого она в свое время испугалась, а наша Меламори -- не из тех,

Кто прощает себе даже минутную слабость. И теперь ей кажется, что у нее есть

Только один выход -- стать похожей на меня, таким же странным существом, по

Уши увязшим в чудесах. Возможно она уехала на Арварох только потому, что

знает: однажды я решился покинуть свой Мир и отправиться неизвестно куда. А

Арварох -- почти то же самое, что другой Мир, насколько я могу судить...

-- Да, почти. -- Согласился Джуффин. Я поежился под тяжестью его

Взгляда -- даже среднестатистический взгляд сэра Джуффина Халли весит не

меньше тонны, а уж мне достался просто рекордный вес!

-- Ладно, -- неожиданно сказал Джуффин, -- навестим их вместе, а там

Видно будет. Поехали, Макс. Сэр Корва ложится спать довольно поздно, но

Все-таки не на рассвете.

Огромный особняк Блиммов в самом центре Левобережья казался настоящим

Старинным замком -- да он и был крошечным старинным замком, здорово

Обновленном, с бесчисленными новыми пристройками, но с тем же неуловимым,

Тревожным запахом каких-то древних тайн, который приятно щекотал мои ноздри

Этим утром, в Королевском замке Рулх.

-- Нравится? -- Улыбнулся Джуффин. -- Предки леди Атиссы -- дальние

Родственники древней Королевской династии, так что этот домик даже немного

Старше замка Рулх. Когда-то он был загородной крепостью -- в те веселые

Времена человеку требовалось иметь крепость, чтобы спокойно отдохнуть на

Природе...

Сэр Корва Блимм, отец леди Меламори, тот самый, на которого она столько

Раз мне жаловалась, встретил нас в дверях. Сдержанно поздоровался, окинул

Меня внимательным взглядом -- у него были такие же ярко-голубые глаза, как у

Его симпатичного братца Кимы, хранителя винных погребов Ордена Семилистника,

По чьей милости мы не раз дегустировали некие невероятные раритеты. Этим их

сходство и ограничивалось: сэр Корва Блимм вообще не был похож ни на кого из

Моих знакомых, в том числе и на собственную дочку. На мой вкус, его суровое

Лицо могло бы стать достойным украшением какого-нибудь крестового похода,

или любого другого героического мероприятия. "Наверняка этот дядя лихо

вышивал во время их знаменитой битвы за Кодекс!" -- Уважительно подумал я.

-- Что-то случилось с Меламори, Джуффин? -- Тихо спросил он.

-- А почему с ней что-то должно случиться? -- Удивился Джуффин. --

Насколько я знаю, с ней все в полном порядке... Макс, она ведь недавно

говорила с тобой?

-- В последний раз она присылала мне зов позавчера. -- Кивнул я. --

Специально, чтобы сообщить, что только что принимала участие в охоте на

Какую-то огромную рыбу. Если верить ее словам, размеры рыбы несколько

Превышают размеры Дома у Моста...

-- Я рад, что с ней все в порядке. -- Сухо сказал сэр Корва Блимм. --

Хотя не думаю, что размеры этой грешной рыбы действительно соответствуют ее

Описанию. Скорее всего моя героическая дочка победила в единоборстве с

Наши рекомендации