По своему цвету
(«рыж-ая», «серенький», «бурый» и «серый»)!!!
$
«лис-а» («рж-лс»)
Причём «Бур-ый зверь» = “медведь/bear”
является естественным и полноправным членом
этого лесного «цветового» ряда,
и именно слово, обозначающее цвет этого зверя,
и ставшее у русских названием этого зверя,
и было делегировано «далее» для обозначения
уже самого этого зверя
в других индоевропейских языках!!!
Кроме этого, в русском языке для обозначения вышеупомянутых лесных зверей имеются и специальные слова (уже не связанные с цветом = «заяц» и «медведь») – но английские-то (+ 2 европейских) названия этих животных однозначно происходят от русских слов $, имеющих свои собственные самостоятельные и конкретные значения (= «цвет», «лоб»), и только «условно», «дополнительно» (в рамках русского!!! языка) обозначающих и этих зверей:
«сер-енький» ¦ “har-e”,
«бур-ый» ¦ “bear”,
¦ “(b)ur-sus” (латынь),
«лоб-астый» ¦ “lup-o”.
Ведь если пойти на поводу у «кандидатствующих дам» (а прецеденты агрессивных, но беспредметных «возражений» с их стороны уже были!), то получится полный абсурд – а именно, что русские якобывзяли у германцев слово “bear”, потом ассоциировали название этого зверя с его цветом (то есть превратили “bear” в¦ «бурый»), потом позаимствовали названия ещё и остальных зверей – и из этих названий тоже «сделали» русские слова («серый», «лоб») – то есть не назвали зверей по их цвету, а назвали цвета и часть головы человека «по зверям» –
– крутой бред, правда ..?
Точно так же – не идя на поводу у «народной этимологии» – я не вывожу слово «лиса» из слова «лес», так как цветовой ряд «рыж-сер-бур» гораздо более
логичен!
И раз русские
из «рыж-ей» сделали «лис-у»,
то ведь и из «бур-ого» мог получиться
“bear” – а разве не так ..?!
Кроме этого, только в русском языке при помощи этогокорня обозначаются сразу 4+ абсолютноразных, но «бур-ых» животных:
«бур-ый» (= «медведь»),
«бар-с»,
и «бар-сук»!!!,
+ может быть и
«бур-ундук».
А ещё у меня хватит смелости прибавить сюда и «бел-ку» («б-л/б-р»), так как с корнем «бел»
у бур-ой/коричневой белки
(лат. “fel-is”, а не “alb-is”!)
явно нет никакой связи!!!
(А до кучи можно ещё приплюсовать и «бар-ана» –
тоже ведь «зверь»,
тем более, что в интереснейшей книге Б. И. Чехонина «Как богатеют, не воруя?» на стр. 174 (изд-во «АИРО-ХХ», 2002 г.) есть такие вот слова:
«Подойдя к окну, я рассматривал …,
и отары бурых овец»!!!).
А потом из русского корня «бур» пошли европейские “brown/brau/brun/bruno” и т.д. – так что, оказывается, «медведь» и «брюнет» – не такие уж и дальние родственники !!!
Кстати, слово «коричневый» тоже, конечно же, чисто русское:
«кол» (= «короч-ка»)
«кр» ¦ «кора» ¦ «корица» « «корич-невый»!
$
А вот это уже через «кар-ий»
переходит в тюркско-русское «kar-a/чёр-ный»,
а потом через «чер-м-ный/чер-в-оный»
«возвращается» к¦ «кр-асному»!!!
(И, кстати, не важно, растёт ли у нас «кор-ица»
или нет – ведь густых зарослей «ван-или»,
название которой такжеимеет русскоепроисхождение,
я в средней полосе тоже давно не видел!).
И «круг» замкнулся!!! И всё «наше»!!!:
«кор-а»
«кр» ¦ «кор-ичневый» ¦ «чёр-ный» ¦ «кр-асный»!!!
# «кр-асный» $
смысл: «покрывать» «рыж-ий»
фр. “roug-e” (чит. «ружь»)
“ros-so”
(См. стр. 334 !) “rot”
“red”, и т.д.
А если ещё учесть соответствия между группами согласных
«г/к-р/l» и «c-l-r»,
то получается вообще здорово:
При «гор-ении», «на-гр-евании», «на-кал-ивании» предметы становились «гор-ячими» (= “cal-do” = «кал-ьдо), при этом менялось не только их «тепло» (= “cal-or”), но и их «цвет» (= “col-er/col-or”) –
– он становился «кр-асным».
То есть:
“cal-or” « “кр” « “col-or”! –
– и опять всё «наше»!!!,
так как только в русском языке
ВСЕ эти корни и семантически, и этимологически
восходят
к «сладкой дуалистской парочке»
“гoр-хол ¦ col”.
Значит (и это явно!),
“cal-or” =«= “col-or”;
Река:
берег =¦ verge (“b-r-g/v-r-g”)
брод (¥ проход) =¦ ford, brid-ge
вода =¦ water
водо-пад =¦ water-fall
#
Это и «пал/у-пал»,
и «вал/вал-ить»
залив =¦ gulf
кос-а (на реке) =¦ coas-t (часть берега)
крюк/крючок =¦ hook (c потерей “-r-”)
мостки/«бродки» =¦ bridge
(те же согласные: «mstk» ¦ “brdg”)
песк-арь =¦ fish (“p-f” и “sh-cк”)
плавать =¦ swim
(«плв» ¦ “wm”)
п(л)от =¦ boat
плыть =¦ float, fleet (“p-f”)
река =¦ c-reek, leak, reek, liqu-
с-пуск =¦ beach
сход =¦ shor-e (“s-h-d/s-h-r”)
стрем-нина =¦ stream;
ЧТО «они» делали?
бонд-арь =¦ bind
боро-здить =¦ furro-w
б(h)оро-на =¦ harrow
б(h)оро-нить =¦ harrow
бр-ать =¦ bear
вил-ы =¦ for-k (= «вил-к-а»)
дрот/ик =¦ dart (инверсия)
камень =¦ cement (“k-m-n”)
«кол»/цель =¦ goal
ко-сить =¦ s-cyth-e
$
«сечь» =¦ новый «корень» “sec”
(из рус. «сек-ира» ¦ “sec-ator”),
так как уже имелся # общий корень
“ker” != «кр-омс-ать»,
соответственно:
кос-ить =¦ cut
лыж-и =¦ s-ledge
ло-пат-а =¦ s-pad-e
мес-иво =¦ mess
(для животных)
молотить = tresh (“sh” ! «ск»)
(! «треск-ать»)
о-поро-с =¦ farrow
о-хот-иться =¦ hunt (! «о-х(в)от-а»
от «хват-ать»)
пахать = plough (! «плуг»)
перьев-ая =¦ pillow (= «подушка»)
пил-а =¦ fil-e = напильник
плуг =¦ plough («plg» ! «палка»)
под паром =¦ fallow
(“p-f” и “м-w”)
поле =¦ fiel-d, for-um
пол-ивать =¦ pour (= очередной
«обломок» русского слова,
так как настоящий-то корень «лив»!!!)
п-оляна =¦ arena
преследовать = follow
(польск. “polew-ać” = «охотиться»)
прут = flut-e (= «флейта»)
с-вив-ать =¦ weave («ткать»)
семена = seed-s (! «сеят-ь»)
сеять = sow (! «сев»)
с-лед-ить ¦ lead (= «вести»)
стирать = wash
(! «по-лоск-ать»:
“w-l” и “sh-ск”)
стрелять = s-hoot*
(! «о-хот-а»)
трав-ить =¦ trail (“в/l”)
(преследовать)
у-голь =¦ coal; car-bon;
ЧТО они сажали?
лук(-порей) =¦ leek
капуста = cabbage
(«кабач-ок»?)
морковь =¦ carrot
(¥ мрк- « -cr-)
овёс =¦ oats
пшеница = wheat
(¥ «жито»)
редис, редиска =¦ radish
рожь =¦ ruy
(стр. 47 – “-у” « «-г»)
русские «рига», «ков-рига»,
лит. “rugiai”)
чер-ешня =¦ cher-ry (корень «крас»)
A «картошки» тогда ещё не было!;
Еда:
бульон = brew (¥ «варев-о»)
бурд-а =¦ broth
варев-о =¦ brew
вар-ить =¦ boil, war-m
горшок, = pot (¥ «бот-ш-ка»
горшочек «боч-ка»)
есть =¦ eat (¥ «еда»)
«war-m»
#
кипеть, = boil (¥ «вар-ить»)
кипятить
котёл =¦ kettle (с нашим “-л-”)
масло =¦ butter (“m-s-l/ b-t-r”)
мясо =¦ meat, beef
пар =¦ va-pour (= «вы-пар»)
пар-ить/жарить =¦ fry
сладкий = s-weet (¥ «мёд»,
корень «wад»/«лад» = «хороший»)
соль =¦ sal-t (¥ «зол-а/зол-ото»)
слив-ки =¦ cream («слв/crm»)
сыр = chees-e
(¥ «кис-лый»)
теп-ловатый =¦ tiep-id
тушить =¦ s-tew (¥ «том-ить»)
хлеб = bread
(¥ «брод-ить»)
яй-ко/яй-цo =¦ egg;
Напитки:
вод-а =¦ wat-er
водка =¦ whisky (см. ниже)
квас ¦ s-quash
мёд/медовуха =¦ mead
молоко =¦ milk
отвар = broth (¥ бурд-а)
пиво =¦ beer (¥ «пиво»).
+ Об интересном слове
“whis-ky” – смотрите!!!:
“Whis” на кельтских языках (ирландский, шотландский и т.д.) значит просто «вода» (здесь же выплывают японская «mizu» и угрофинские “viz” и “vesi”, что – соответственно – по-японски, по-венгерски и по-фински тоже значит «вода»), тем более, что (см. $)
whis ¦ вос =¦ вод-а (“s-t/d”).
Если же очень определённую «воду» называют уменьшительно-ласково, то что это будет – догадайтесь?!:
«вод-ич-ка»
«вод-оч-ка» ¦ «вод-ка» ¦ “whos-ka” ¦ “whis-ky”.
Так что “whisky” – это обыкновенная славянская (польская)
«водка/wуdka».
Хочу отметить, что постоянное соответствие “o/i” в закрытом слоге – то есть в слоге, оканчивающемся на согласную – существует не только между английским и русским.
Оно имеется, например, даже между такими близкими языками как русский и украинский:
«соль» – «сiль»,
«кот» – «кiт»,
«ночь» – «нiчь»,
(Помните: «Нiчь така мiсячна …»?),
«сквозь» – «скрiзь», и др.
Это соответствие существует и между словами германских языков: (нем.) “Stock” – (англ.) “stick” = “палка”!
И совсем нет у нас с ними общих названий рыб, ягод и грибов (но всё же видимо самым «русс-ким» грибом уже тогда считалась «сыроежка» =
= “russ-ula”)!