Определения лингвистических понятий
Определение [1] морфемы как наименьшей значимой части слова верно ухватывает суть этого понятия.
Морфа – совокупность морфем, попарно синонимичных и распределенных в соответствии с определенными строгими языковыми правилами.
Звук (фона) – фонема; лингвисты имеют в виду, как правило, единицы, отождествляемые с точностью до смыслоразличения, т.е. эмические единицы (в традиционной лингвистике никому не придет в голову называть, скажем, аллофон [k'] - начальный согласный звук в английском слове keep - фонемой k').
Словоформа (лекса) - лексема. Суффикс -ема здесь относится к более абстрактной, более глубинной единице, символизирующей множество конкретных текстовых единиц: обратные замещения исключены – -эмы могут заменять алло-, но не наоборот. Причем, у морфем и лексем обязательно имеется главный представитель (представляющая морфа или словарная словоформа), а у фонем такового нет.
В лингвистике существует два фундаментальных понятия – грамматика и лексика. Грамматика обнимает общие классы языковых явлений и закономерностей. Лексика привязана к локальным, частным сегментным единицам. В употребляемой терминологии слово «грамматический» в широком смысле есть производное от слова «грамматика», это - адъективный дериват последнего: «грамматический» - «относящийся к грамматике». В более узком – словоизменительное значение как значение типа числа, падежа, времени, рода (у прилагательного) и т. п. Под грамматической категорией чаще всего имеют в виду категорию словоизменительную или словоклассифицирующую (типа рода или именного класса существительного).
Словоизменительное и словообразовательное значения – лингвистические понятия плохо поддается прямому определению. Для их экспликации, думается, нужна целая серия эвристических критериев, взвешивающих то или иное значение на общей шкале противопоставления грамматического и лексического в языке с последующим выявлением статуса на основе суммарной оценки на основе приписанных частных весов (И.А. Мельчук [2], Ф. Планк, Н.В. Перцов и В. Дресслер). Эта лингвистическая экспликация реализует идею многофакторности (Э. Кинэн, И.А. Мельчук [2], И.Ш. Козинский).
Одна из концепций в лингвистике – концепция грамматического как обязательного. Взяла свое начало со знаменитого очерка о языке Франца Боаса 1938 года, а обрела мировую популярность в лингвистике после опубликования в 1959 году статьи Р.О. Якобсона в юбилейном сборнике в честь Ф. Боаса к столетию со дня рождения (в отечественной лингвистике эта концепция получила известность по выходе в 1961 году книги четырех авторов «О точных методах исследования языка»). Известны также исследования французского китаеведа Анри Масперо в его очерке о китайском языке 1933 года по поводу отсутствия частей речи и словоизменения в китайском языке. Современные китаеведы не поддерживают безоговорочно этот посыл, однако аргументом в пользу этого взгляда на китайскую грамматику, служит подразумеваемая обязательность словоизменения.
Параллельно развитию этой концепции в ряде работ по языкам юго-восточной Азии и другим, начиная с 60-х годов и далее, приводились многочисленные примеры явно словоизменительных значений без какого-либо намека на их обязательный статус. Например, такие значения, как коллективная множественность в китайском (суффикс -мэнь) или множественное число в тюркских языках. Необязательные словоизменительные значения в русском языке многими лингвистами находятся в образе элемента -ка (Поди-ка сюда, присядь-ка со мной…), повсеместно относимого к расплывчатому классу частиц, но по своим синтагматическим свойствам явно тяготеющего к классу аффиксов (более конкретно - суффиксов). При этом -ка не отделим от своего ориентира (глагольной формы, к которой он присоединяется), не переместим от него к другой словоформе фразы, не переставим относительно ориентира и способен иметь в качестве такового исключительно глаголы. Также в качестве необязательных словоизменительных значений трактуют такие грамматические значения русского языка, как компаратив (интереснее) и адвербиальная репрезентация прилагательного (смело - от смелый) [6].
Понятия корня и аффикса – два важных понятия теории грамматики. Определение корня, данное И.А. Мельчуком в его книге 1982 года "Towards a Language of Linguistics" [2], звучит так:
КОРЕНЬ – морфа, которая либо 1) совпадает со словоформой, либо 2) представляет собой собственную часть словоформы и обладает синтактикой, похожей на синтактику большинства морф.
При присоединении к уже фигурирующим в приведенном определении понятиям морфы и словоформы понятия ориентира языкового знака в тексте, определение корня принимает следующий вид:
КОРЕНЬ – это морфа, которая либо совпадает со словоформой, либо способна не иметь ориентира (например, суффикс -ка) (Н.В. Перцов).
КОРЕНЬ – непроизводная (простая) основа слова, не включающая никаких аффиксов. Корень - лексическое ядро слова, т. е. несет его основное вещественное значение.
Аффикс – это морфа, не являющаяся корнем (Мельчук).
Агглютинация – (от лат. agglutinatio - приклеивание), образование грамматических форм и производных слов путем последовательного присоединения к корню или основе слова грамматически однозначных аффиксов, при котором границы морфов остаются отчетливыми. Напр., в казахском араларга (в русском соответствует форме «пилам»), ара - корень, лар - аффикс множественного числа, га - аффикс дательного падежа.