Этимология и происхождение некоторых слов русского языка
Всему в окружающем нас мире дано название. Словами обозначены растения, насекомые, птицы и звери, горы и реки, океаны и моря, планеты, звёзды, галактики. Мы называем не только реальные объекты, но и придуманные, вымышленные, существующие не в действительности, а лишь в нашем воображении. Одни имена являются нарицательными (служат обобщёнными названиями предметов), другие – собственными (это индивидуальные наименования предметов). Очень часто нарицательные слова становятся именами собственными, но случается, что и собственные имена переходят в разряд имён нарицательных.
Как рождаются слова, названия? Можно ли разгадать тайну происхождения того или иного наименования? Этим-то и занимаются лингвисты-этимологи.
Этимология (греч. etymologia, от etymon – истина и logos – слово, учение) – раздел лингвистики (языкознания), изучающий происхождение слов, а также научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, и результат такого научного исследования. Говорят: неясная этимология слова, этимологически тёмные и этимологически прозрачные слова; этимологические исследования, этимологизация слов, этимологический анализ слова; этимологизировать, т. е. устанавливать этимологию (происхождение) слова; раскрыть, определить, объяснить этимологию слова. Об этимологии слов информирует специальный справочник – этимологический словарь. Есть также немало справочных книг, в которых объясняются собственные имена – личные имена людей, фамилии и псевдонимы, географические названия, имена мифологических персонажей и проч.
В этимологическом словаре М.Фасмера слово «жизнь» является старославянским по происхождению, а также приводится «ближайшая» и «дальнейшая» этимология этого слова:
«Ближайшая этимология:жить, укр. жиґти, живуґ, блр. жыць, ст.-слав. жив†, жити zБn, o„ke‹n (Супр.), болг. живеґя "живу", сербохорв. жи°вjети, "живу", словен. јiveґti, чеш. јiґti, јiji, слвц. јit', јijem, польск. z†ycґ, в.-луж. јicґ, јiju.
Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. giwа "живет", giwѓntei "живой", др.-инд. j–ґvati "живет", авест. J,nvaiti (т. е. jn–vaiti) "живет", лат. v–vЎ, греч. b…omai "я живу", zБn "жить". С др.-русск., ст.-слав. жити ср. лит. gyґti "оживать, возрождаться, выздоравливать", лтш. dzi^t, dzi^stu, dziju; см. Мейе, МSL 16, 244; Траутман, ВSW 76; Уленбек, Aind. Wb. 101; М.--Э. I, 559; Вальде 846 и сл. Итер. -живаґть ср. с лит. gyґvoti "жить", лтш. dzi^va^t "работать, жить" (М.--Э. I, 559).» Данная статья словаря также доказывает, что слово «жизнь» образовалось в общеславянском языке.
П.Я. Черных в своём «Историко-этимологическом словаре современного русского языка» также выделяет корень –zi– в словах общеславянского происхождения со значением «жизнь».
В «Школьном этимологическом словаре» под редакцией Н.М. Шанского слово «жизнь» отсутствует, но есть слово «Живой - Общеслав. индоевроп. характера (ср. лат. vivus "живой", греч. bios "жизнь", лит. gývas "живой" и т. д.). Суф. производное от того же корня, что и жить».
Само слово «жизнь» встречается в старославянских памятниках письменности, а до этого значение данного слова передавалось через слова «жись», «жисть», «живот», «житие». В Древней Руси среди народа бытует такая поговорка «не на живот, а на смерть». В современном русском языке по словарю С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой «живот – часть тела, заключающая органы пищеварения». Это значение слово «живот» приобрело уже в древнерусском языке в «Житии» Аввакума.
На первый взгляд нет ничего более легкого, чем объяснить, например, происхождение слова сальный – «жирный, лоснящийся от грязи» (сальный рукав, сальные волосы). Естественно, большинство людей скажет, что оно восходит к слову сало («жировое отложение в теле животного или продукт из этого вещества»)… и ошибётся! Дело в том, что наука, занимающаяся изучением происхождения слов – этимология – не должна опираться на первые попавшиеся созвучия, как в данном случае, а должна учитывать все те законы (языковые и неязыковые), что имели место в истории не только одного конкретно взятого языка, но и в истории родственных ему языков. А слово сальный в указанном значении восходит не к русскому слову сало, а к французскому sale – «грязный, неприличный». Ещё одно доказательство того, что слова сальный и сало не являются родственными, – употребление в русском языке прилагательного сальный в значении, тождественном французскому sale: сальный (то есть неприличный) анекдот, намёк, шутка…Вряд ли кто из нас, употребляя слова перец и пряник, предполагает, что эти слова являются родственными. Естественно: что может быть общего между горьким перцем и сладким пряником?! – Ничего, – скажете вы.
Многое, – возразит вам филолог. – Эти слова восходят к общему корню. Перец – это суффиксальное производное древнерусской эпохи (суффикс –ьць > -ец) от слова пьпьрь, являющегося общеславянским заимствованием из латинского языка, в котором piper восходит к греческому peperi, усвоенному из древнеиндийского языка…И филолог пригласит вас отправиться с ним в увлекательное и познаватель-ное путешествие по Стране Этимологии. Итак…
Термин этимология происходит от греческого etymologia, образованного от слов etymon («истина») + logos («слово, учение»), и в языкознании употребляется ныне в двух значениях: 1) раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем; 2) происхождение и история слов и морфем.
Термин этот появился еще 2 тысячи лет назад.
Интерес к этимологии проявляется как у взрослых, так и у детей: каждый хочет узнать, откуда произошло то или иное слово, и так или иначе его объяснить. Казалось бы, чего проще объяснить происхождение слова близорукий: это человек, который не видит дальше своей (вытянутой) руки!
Но, как мы уже видели, легко ошибиться… Лексема близорукий восходит к древнерусскому близозоръкъ – сложному слову, образованному от слов близко (близо) и зоркыи («видящий»). Даже ныне в некоторых русских диалектах можно встретить слово близорокий, что также говорит в пользу нашего утверждения. Слово близозоркий (близозоркыи) с течением времени утратило один из повторяющихся слогов –зо-1 и под влиянием народной (ложной) этимологии2 сблизилось со словом рука. Таким образом, слово близорукий этимологически никакого отношения к слову рука не имеет.
Билет № 22
Нужно ли изучать грамматику родного языка?
Владение родным языком – устным и, позже, письменным – во все времена было основным показателем уровня образования и культуры молодого человека. Между тем, сегодняшний массовый уровень владения языком (письменным, и, в еще большей степени, устным) настолько низок, что приходится констатировать отсутствие у большинства наших современников и образования, и культуры. И это – несмотря на то, что сегодня в России созданы десятки методик обучения детей грамматике русского языка.
И в первую очередь – вспомнить, что такое грамматика?
Из современного школьного курса русского языка исчезло название «грамматика». Судя по всему, оно показалось современным методистам слишком «научным» и пугающе звучащим. Между тем, курс русского языка является по своему принципу грамматическим, причем на всех этапах обучения – от начальных до выпускных классов.
В первую очередь, в широком обиходе грамматикой называют грамотное письмо, или правописание. В этом, школьном смысле, грамматика есть свод правил и норм того или иного языка (в первую очередь, письменного).
В более широком смысле грамматика есть раздел лингвистики, в которой излагается система языка и способы словоизменения и словообразования в этой системе.
В самом широком смысле под грамматикой того или иного предмета (не только русского языка) следует понимать основные начала любой науки или искусства. Так, в своих статьях о начальном этапе обучения я буду говорить не только о грамматике языков, но и о грамматике математики, истории, естественных наук. Этот широкий (и в некотором смысле даже метафорический) смысл слова «грамматика» полностью соответствует его этимологии (в переводе с греческого grâmma — буква, написание), и может считаться смысловым синонимом к слову «азбука» или даже «пропись», в смысле – «начала», «азы».
Зачем мы изучаем грамматику русского языка?
В последние десять лет этот вопрос перестал быть риторическим и стал раздаваться все чаще. В самом деле, с массовым распространением компьютерной грамотности и текстовых редакторов необходимость знаний правил русской грамматики становится все менее очевидной. В самом деле, к чему выписывать прописи и зубрить правила, если, в конце концов, все равно набирать текст с клавиатуры? Не практичнее ли будет изучать методы набора и редактирования текста вместо графики и орфографии?
В минуты, когда к вам в голову приходят подобные мысли, важно не поддаться обаянию очевидности прагматического подхода и вспомнить, зачем нужно владеть нормативным языком.
Дело в том, что язык есть плоть и кровь мысли. Не владеть языком значит не владеть мыслью. В этом смысле человек, сознательно не овладевший грамматикой родного языка, никогда не сможет выражать свою мысль четко и последовательно. Отсутствие умений думать, формулировать мысли, произносить осмысленные речи, конструктивно спорить и содержательно возражать, которые так часто демонстрируют сейчас наши соотечественники, связано не с какими-то умственными расстройствами, - в первую очередь они вызваны неумением говорить, которое, в свою очередь, связано с элементарным незнанием основных фактов и правил русской грамматики. Во вторую и в третью очередь это «мыслительное невежество» еще связано с отсутствием познаний в области логики и риторики, но с незнания грамматики все начинается.
И, разумеется, целью изучения курса грамматики является вовсе не безошибочное знание десятков правил русской орфографии. Целью является овладение нормативным языком в его письменном и устном вариантах.
Билет № 23