Глава одиннадцатая Отступное

Р аз уж Кричер смог сбежать из озера, полного Инфери, Гарри был уверен, что поимка Мундунгуса потребует, самое большее, нескольких часов, и он всё утро пробродил по дому в состоянии постоянного ожидания. Однако Кричер не вернулся ни утром, ни даже к вечеру. К ночи Гарри был уже разочарован и встревожен, и ужин, состоящий преимущественно из заплесневелого хлеба, на котором Эрмиона попробовала несколько Преобразований, все – неудачные, не принес никакого облегчения.

Кричер не вернулся ни на завтрашний день, ни на следующий. А вот на площади, напротив дома двенадцать, появились два человека в плащах, и они оставались там дотемна, неотрывно глядя в сторону дома, который они не могли увидеть.

– Пожиратели Смерти, уж будьте уверены, – сказал Рон, когда он, Гарри и Эрмиона наблюдали за ними из окна гостиной. – Как полагаете, они знают, что мы здесь?

– Не думаю, – ответила Эрмиона, хотя выглядела она испуганной, – тогда бы они запустили внутрь за нами Снэйпа, правда ведь?

– А может, он уже был здесь, и ему заклинание Дикого Глаза язык завязало? – спросил Рон.

– Может быть, – сказала Эрмиона. – Иначе бы он уж сумел объяснить этой своре, как сюда войти, верно? А они, похоже, просто вынуждены следить, не появимся ли мы. В конце концов, им известно, что дом принадлежит Гарри.

– Откуда им…? – начал Гарри.

– Завещания волшебников проверяются Министерством, помнишь? Они должны знать, что Сириус оставил тебе этот дом.

Наличие Пожирателей Смерти снаружи усугубляло угнетённое настроение внутри дома номер двенадцать. После того, как появился Покровитель мистера Висли, о том, что происходит за пределами дома на Мракэнтлен, ни долетало ни единой весточки, и напряжение начало заявлять о себе. Взвинченный и раздражительный Рон завел дурацкую привычку играть с Гасилкой. Это особенно злило Эрмиону, которая коротала время в ожидании Кричера, читая Сказания Бидла, Барда, и совсем не радовалась тому, что свет то вспыхивает, то гаснет.

– Ты когда-нибудь прекратишь? – взмолилась она на третий вечер после исчезновения Кричера, когда свет в гостиной снова погас.

– Извини, извини, – воскликнул Рон, щелкая Гасилкой и возвращая свет. – Я не знал, что тебе мешаю.

– Что, не можешь найти, чем полезным заняться?

– Чем-нибудь вроде чтения детских сказочек?

– Дамблдор оставил мне эту книгу, Рон…

–… а мне он оставил Гасилку, может, ждал, что я буду её использовать!

Не в состоянии слушать перебранку, Гарри выскользнул из комнаты, никем не замеченный. Он направился вниз, на кухню; он то и дело заглядывал туда, считая, что именно на кухне Кричер скорее всего и появится. Но дойдя до середины лестницы в прихожую, он услышал постукивание во входную дверь, потом – металлические щелчки и побрякивание цепи.

У Гарри напрягся каждый нерв. Он вытянул палочку, отодвинулся в тень от отрубленных эльфовых голов, и стал ждать. Дверь открылась: на мгновение показалась площадь снаружи, освещённая фонарями, и кто-то в плаще осторожно вошёл в прихожую и закрыл за собой дверь. Незваный гость шагнул вперёд, и голос Хмури спросил: «Северус Снэйп?» Потом пыльная фигура появилась в конце прихожей и помчалась вперёд, поднимая мёртвую руку.

– Это не я убил тебя, Альбус, – произнес тихий голос.

Заклятие развалилось: пыльная фигура опять взорвалась, и сквозь оставшееся от неё плотное серое облако стало невозможно разглядеть пришельца.

Гарри направил палочку в середину пыльной тучи.

– Не двигайтесь!

Он совсем забыл про портрет миссис Блэк. От его окрика занавески, скрывающие её, распахнулись, и она завопила:

– Грязнокровки и сброд, осквернители моего дома…

Рон и Эрмиона стремительно сбежали по лестнице вниз и стали за спиной Гарри, как и он, направив палочки на неизвестного, который стоял теперь в прихожей, подняв руки.

– Эй, полегче. Это я, Ремус!

– Ох, слава Богу, – пробормотала Эрмиона, и направила палочку на портрет миссис Блек: звонко грохнуло, занавеси плотно задернулись, и наступила тишина. Рон тоже опустил свою палочку, но Гарри не стал.

– Покажись! – приказал он.

Люпин передвинулся ближе к лампе, подняв высоко руки, словно шёл сдаваться.

– Я Ремус Джон Люпин, оборотень, иногда называемый Лунатиком, один из четверых создателей Карты Грабителя, женатый на Нимфадоре, больше известной как Тонкс, и это я учил тебя, Гарри, создавать Покровителя, который у тебя принимает форму оленя.

– О, всё в порядке, – сказал Гарри, опуская палочку. – Но я ведь должен был проверить, правда?

– Как ваш бывший учитель по Защите от Тёмных Искусств, я совершенно согласен, вы должны были проверить. А вам, Рон и Эрмиона, следует больше заботиться о безопасности.

Они сбежали по лестнице к Люпину. Закутанный в плотный чёрный дорожный плащ, он выглядел изнуренным, но при виде друзей обрадовался.

– Что, ни следа Снэйпа? – спросил он.

– Нет, – ответил Гарри. – А там как? Всё в порядке?

Да, – сказал Люпин, – но за нами следят. На площади парочка Пожирателей Смерти…

– Знаем…

– Мне пришлось телепортировать прямо на верхнюю ступеньку, к самой двери, чтобы быть уверенным, что они меня не заметят. Вряд ли они знают, что вы здесь, иначе, я уверен, они поставили бы там больше народа. Они обложили все места, хоть как-то связанные с тобой, Гарри. Давайте спустимся вниз, мне есть много о чём рассказать вам, да и хочется узнать, что случилось с вами после того, как вы покинули Нору.

Они спустились в кухню. Эрмиона направила палочку на каминную решетку – за ней тут же заполыхал огонь. Он бросил свои отблески на поверхность длинного деревянного стола, и придал холодным каменным стенам видимость уюта. Люпин извлёк из-под своего дорожного плаща несколько бутылок масляного эля, и все уселись.

– Я бы ещё три дня назад пришёл, но мне пришлось Пожирателя Смерти с хвоста стряхивать, – объяснил Люпин. – А вы, значит, отправились сюда со свадьбы?

Нет, – сказал Гарри. – Только после того, как наткнулись на парочку Пожирателей в кафе на Тоттенхем-Корт.

Люпин выплеснул почти весь масляный эль себе на грудь.

– Что?

Они объяснили ему, что произошло. Когда они закончили, Люпин казался ошеломлённым.

– Но как они нашли вас так быстро? Невозможно отследить того, кто телепортирует, разве что вы, исчезая, прихватите кого с собой.

– И не похоже, чтобы они просто в это время прогуливались по улице Тоттенхем-Корт, правда? – сказал Гарри.

– Мы вот подумали, не может ли Гарри до сих носить на себе Пригляд? – предположила Эрмиона.

– Это невозможно, – ответил Люпин. Рон повеселел, а Гарри почувствовал огромное облечение. – К тому же, они бы наверняка знали, что Гарри здесь, если бы на нём до сих пор был Пригляд, не так ли? Но я никак не могу понять, как им удалось отследить вас на Тоттенхем-Корт, это тревожит, действительно тревожит.

Он выглядел встревоженным, однако Гарри подумал, что этот вопрос может подождать.

– Расскажи, что случилось после того, как мы сбежали. Мы ведь ничегошеньки не слыхали после того, как Ронов папа сообщил, что семья в безопасности.

– Ну, Кингсли нас спас, – сказал Люпин. – Благодаря его предупреждению большинство гостей на свадьбе успели телепортировать до того, как те появились…

– Это были Пожиратели Смерти или люди из Министерства? – прервала его Эрмиона.

– И те, и эти, хотя теперь это, как ни крути, одно и то же, – ответил Люпин. – Их было где-то с дюжину, но они не знали, что ты, Гарри, был среди нас. Артур говорил, что они, по слухам, пытали Скримджера, перед тем как убить, чтобы узнать, где ты. Если это правда, то он тебя не выдал.

Гарри посмотрел на Рона и Эрмиону. На их лицах была та же смесь потрясения и благодарности, какую чувствовал он сам. Ему никогда особо не нравился Скримджер, но если правда то, о чем сказал Люпин, то перед смертью тот в самом деле пытался помочь Гарри.

– Пожиратели обыскали Нору сверху донизу, – продолжил свой рассказ Люпин. – Они нашли упыря, но не решились подойти к нему слишком близко – ну а потом много часов допрашивали всех, кого застали. Пытались, Гарри, о тебе сведения получить, но, конечно, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там.

Ну а пока эти разгоняли свадьбу, другие Пожиратели в то же время вламывались в дома всех, связанных с Орденом, по всей стране… Никто не погиб, – быстро добавил он, предвосхищая вопросы, – но они не церемонились. Они сожгли дотла дом Дедалуса Диггла, но, как вы знаете, его самого там не было, и они применили Пыточное заклятие к родне Тонкс. Опять-таки, пытаясь дознаться, куда ты отправился после появления у них… С ними все в порядке, потрясены, конечно, но, как бы то ни было, с ними все хорошо.

– Пожиратели проникли сквозь все защитные чары? – спросил Гарри, вспомнив, какими действенными они были в ночь, когда он свалился в сад родителей Тонкс.

– Что тебе надо понять, Гарри, это что сейчас на стороне Пожирателей Смерти вся мощь Министерства, – сказал Люпин. – Они получили право применять самые мерзкие заклятия без страха, что их обнаружат или арестуют. Они сумели проникнуть через все защитные барьеры, которые мы поставили против них, а, войдя, сразу показывали, кто в доме хозяин.

– И они озаботились объяснить, почему пытают людей из-за Гарри? – спросила Эрмиона срывающимся голосом.

– Ну… – протянул Люпин. Затем, поколебавшись, вытащил свёрнутый Ежедневный Прорицатель и перекинул его через стол к Гарри. – Здесь… Рано или поздно ты всё равно узнаешь… У них есть предлог, чтобы искать тебя.

Гарри разгладил смятую газету. Его собственная огромная фотография занимала всю первую страницу. Он прочитал заголовок над ней:

Наши рекомендации