Вводные слова и предложения. вставные предложения
Упражнение 255. Перепишите, ставя нужные знаки препина-
. ния.
1.1. И скоро ль на радость соседей-врагов могильной
засыплюсь землею? (Я.). 2. Я к сожалению должен при-
бавить, что в том же году Павла не стало (Т.). 3. Руки
мои к страшной моей досаде слегка дрожали, горло со-
хло (Т.). 4. Как бы неровен час чего не спалило? (Ч.). 5. К
нашему счастью взошло наконец прекрасное солнце
(Пришв.). 6. К своему полному разочарованию мальчик
не видел ни плакучих ив ни серого неба (Кат.). 7. К
удивлению Пети в участке не было ни воров ни пьяниц
ни босяков (Кат.). 8. Найденов к изумлению Нагульнова
в одну секунду смахнул с плеч кожанку присел к столу
(Шол.).
II. 1. Отец как видно был сведущ только в совете ко-
пить копейку (Г.). 2. Но может быть вы хотите знать окон-
чание истории Бэлы? (Л.). 3. Печорин был погружен в
задумчивость и кажется вовсе не торопился в дорогу
{Л.). 4. Правда смех Лизы мне показался принужденным
(Т.). 5. В самом деле ничего съестного в деревне мой ку-
чер не нашел (Т.). 6. Героиней этого романа само собой
разумеется была Маша (Л. Т.). 7. Очевидно город этот
жил всеми силами своей жизни (Л. Т.). 8. Платок был
отличный и наверное стоил копеек сорок (М.-Сиб.).
9. Отец по-видимому находился в самом благодушном
настроении (Кор.). 10. Щенок видать из породистых
(Нов.-Пр.). 11. Действительно босой мальчик в своей рва-
ной кацавейке больше походил на пастушонка (Кат.).
12. Да несомненно поезд остановился (Кат.). 13. После
этого по сути и спрашивать об ее отношениях к Григо-
рию было незачем (Шол.). 14. А мечтал он может статься
подойти путем другим у окошка постучаться жданным
гостем дорогим (Твард.).
Ш. 1. По моему суждению пожар способствовал ей
много к украшению (Гр.). 2. Ведь я как вам известно из
рядовых (Г.). 3. По словам капитана до ближайшего пор-
та остается два дня пути (Гонч.). 4. Я как уже сказано
никогда не отличался красноречием (Т.). 5. Но по слухам
какая-то часть упорно сражалась под Каменском не про-
пуская немцев на Лихую (Фад.). 6. Погода в районе их
дома была по мнению Софьи Ивановны гораздо луч-
ше, чем на всей улице (Павл.).
ГУ. 1. Стало быть вы не хотите перейти во владение
Троекурова (П.). 2. Иван Иванович имеет необыкновен-
ный дар говорить чрезвычайно приятно. Иван Никифо-
рович напротив больше молчит (Г.). 3. Впрочем он был в
душе добрый человек (Г.). 4. В письме Петрухиной мате-
ри было послано во-первых благословение во-вторых
поклоны всех и наконец известие о том, что Аксинья
пошла в люди (Л. Т.). 5. Да и наконец всегда лучше впасть
в ошибку думая хорошо (М. Г.). 6. Чапаев никогда не
отказывался от вмешательства в подобные дела; наобо-
рот он любил разобрать все сам и вывести разных него-
дяев на чистую воду (Фурм.). 7. Таким образом игра в
ушки для мальчика стала чем-то вроде выгодной про-
фессии (Кат.).
V. 1. Словом они были то что говорится счастливы
(Г.). 2. Я присмотрелся попривык к окружающим меня
явлениям или вернее сказать чудесам природы (Акс.).
3. Нрава Татьяна была весьма смирного или лучше ска-
зать запуганного (Т.). 4. Признаться сказать ни в какое
время Колотовка не представляет отрадного зрелища
(Т.).
VI. 1. Струсил ты признайся когда молодцы мои на-
кинули тебе веревку на шею? (П.). 2. Я вам расскажу всю
истину только пожалуйста не выдавайте меня (Л.). 3. Где
же это позвольте бьио? (ГГавл.). 4. А я видите ли никогда
не служил (Пан.).
Д л я с п р а в о к . Запятыми выделяются вводные слова и
словосочетания, среди которых можно наметить следующие ос-
новные группы:
1У вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость,
сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением: к счастью,
к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к
досаде, к прискорбию, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к
ужасу, к стыду, на радость, на счастье, на беду, чего доброго,
нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, неровен час
и др.;
2) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени
реальности сообщаемого (уверенность, предположение, возмож-
ность, неуверенность и т. д.): конечно, несомненно, без всякого со-
мнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется,
бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по
всей вероятности, может, может быть, быть может, должно
быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в
самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по суще-
ству, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю
и др.;
3) вводные слова, указывающие на источник сообщаемого:
говорят, сообщают, передают, по словам..., по сообщению..., по
сведениям..., по мнению..., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-
вашему, по слухам, по преданию, помнится, с~лышно, дескать, мол
и др.;
4) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последо-
вательность изложения: итак, следовательно, значит, напротив,
наоборот, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в час-
тности, кроме того, сверх того, прежде всего, стало быть, напри-
мер, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати ска-
зать, к слову сказать, во-первых, во-вторых vi т. д., с одной сторо-
ны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др.;
5) вводные слова, указывающие на приемы и способы офор-
мления высказываемых мыслей: словом, одним словом, иными сло-
вами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту го-
воря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так
выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать,
что называется, собственно говоря, вообще говоря, вернее сказать,
точнее сказать и др.;
6) вводные слова, представляющие собой призывы к собе-
седнику или к читателю с целью привлечь его внимание к сооб-
щаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фак-
там: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли),
знаешь (ли), знаете (ли), пойми (те), поверь (те), послушай (те),
согласитесь, вообразите, представь (те) себе, извини (те), прос-
ти (те), веришь (ли), верите (ли), скажем, допустим, предполо-
жим, пожалуйста и др.
Вводные слова могут указывать также оценку меры того, о
чем говорится (самое большее, самое меньшее, по крайней мере),
показывать степень обычности сообщаемого (бывает, бывало,
случается, по обычаю, по обыкновению), выражать экспрессив-
ность высказывания (по правде, по совести, по справедливости,
кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться
сказать, надо сказать, сказать по чести, честно говоря, между
нами говоря, между нами будь сказано).
Вводные слова выделяются запятыми. Если в вводном сло-
восочетании пропущено слово, то вместо одной запятой обыч-
но ставится тире, например: С одной стороны, сочинение инте-
ресно по своему содержанию, с другой — оно страдает неровнос-
тью изложения.
П р и м е ч а н и е . Не являются вводными и не выделяются
сочетания по совету..., по указанию..., по требованию, по реше-
нию, по распоряжению, по замыслу и др., например: По совету
врача курс лечения продолжен; По здешним порядкам так делать
не полагалось.
Упражнение 256. Перепишите, ставя, где нужно, знаки пре-
пинания.
1.1. Было должно быть уже поздно. 2. Письмо должно
быть срочно доставлено адресату. 3. Захватите с собой
кстати и ноты. 4. Ваш приход сегодня 'как нельзя более
кстати. 5. Лицо путника казалось очень утомленным.
6. Шахматную партию казалось нельзя было уже спасти
никакими ходами. 7. Вероятно погода переменится.
8. Полученное сообщение вполне вероятно. 9. Фраза эта
между прочим напомнила мне одну старую- шутку
10. Эта фраза была сказана между прочим. 11. С одной
стороны дороги приближались войска, с другой навстре-
чу им шли жители освобожденной деревни. 12. С одной
стороны предложение поехать на юг весьма заманчиво,
с другой вызывает опасение из-за обычной в это время
года жары. 13. Я само собой разумеется не отказал свое-
му другу в его просьбе. 14. При этих условиях все это
само собой разумеется. 15. Мой спутник чувствовал себя
превосходно после продолжительной прогулки; я на-
против устал. 16. В купе я сидел напротив пожилого пас-
сажира. 17. Это теоретическое положение совершенно
очевидно. 18. Очевидно придется серьезно готовиться к
экзаменам. 19. К удивлению мальчиков дорога оказалась
не столь утомительной. 20. К удивлению мальчиков при-
мешивались испуг и растерянность.
П. 1. Мне в частности книга очень понравилась. 2. Книга
понравилась многим в частности мне. 3. Во французском
языке например отсутствует склонение. 4. В некоторых
языках например во французском отсутствует склоне-
ние. 5. Вы вернетесь допустим через пять дней. 6. Рассказ
будет опубликован в одном из ближайших номеров жур-
нала допустим в пятом.
III. 1. Эта книга весьма полезная, а значит ее нельзя
читать поверхностно. 2. Времени осталось мало, а следо-
вательно нужно торопиться. 3. Лето мы скорее всего про-
ведем в деревне, а впрочем вопрос этот окончательно
еще не решен. 4. Река по соседству отнюдь не мелкая, а
наоборот глубокая.
IV. 1. Ребенок очевидно испугавшись посторонних
бросился к матери. 2. Ребенок испугавшись посторонних
очевидно бросился к матери. 3. Ребенок испугавшись
очевидно посторонних бросился к матери. 4. Дождь од-
нако же казалось зарядил надолго (Т.).
V. 1. Слышится будто грохотание грома. 2. Все словно
изменилось с тех пор. 3. Пришли как раз к началу спек-
такля. 4. Произошло это якобы не так. 5. Я ведь ничего
подобного не утверждал. 6. Вернемся приблизительно
через час. 7. Объем работы оказался примерно вдвое боль-
ше. 8. Поступить нужно было именно так. 9. Решительно
не к кому было обратиться за советом. 10. Это просто
непонятный случай. 11. Он даже не ответил на мое пись-
мо. 12. Бывало он часто приходил к нам.
Д л я с п р а в о к .
1. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве ввод-
ных (следовательно, не членов предложения), то в качестве чле-
нов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств); ср.:
Он, может быть, скоро вернется. — Он может быть при жела-
нии весьма исполнительным. Проще всего проверить син-
таксическую роль таких слов путем изъятия их из состава пред-
ложения: в одном случае (без вводного слова) структура пред-
ложения сохраняется, в другом (без члена предложения) — чаще
всего распадается. Лишь в немногих случаях этот способ провер-
ки неприемлем; ср.: За тем лесом, видно, озеро. — За тем лесом
видно озеро (в обоих случаях структура предложения сохраняется
без слова видно). Для отдельных слов возможны другие приемы
проверки.
Слово наконец является вводным, если оно указывает на связь
мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оцен-
ку факта с точки зрения говорящего, например: Можно, нако-
нец, использовать площадку при школе для спортивных игр; Пове-
дение этого ученика становится, наконец, нетерпимым. Наобо-
рот, слово наконец не является вводным, если имеет значение
«под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего»,
например: Давал три бала ежегодно и промотался наконец (П.);
Догадался наконец; Наконец приехал. Ср. близкое по значению со-
четание в конце концов: В конце концов все разрешилось благопо-
лучно (когда? — обстоятельство). — Он, в конце концов, прав (ввод-
ное выражение). Часто удается проверить указанное различие в
роли слова наконец добавлением к нему частицы -то: при об-
стоятельствах это большей частью возможно, а при вводном слове
нет. Ср.: Наконец он приехал — наконец-то он приехал (но нельзя
сказать: во-первых..., во-вторых..., наконец-то).
Слово вообще, как правило, не является вводным. В качестве
наречия оно имеет значение «в общем», «в целом» (Вообще это
верно, но в данном случае это не так), «обычно», «постоянно»,
«всегда» (Погода здесь вообще холодная), «совсем», «ни при каких
условиях» (Он вообще не хочет лечиться). В значении же «вообще
говоря» слово вообще является вводным: Мне, вообще, это ка-
жется странным.
Слово однако является вводным, если стоит в середине или
в конце предложения: Он, однако, заблуждается; Он заблужда-
ется, однако. В начале предложения слово однако, как правило,
имеет значение противительного союза но и не является вво,
ным: Тема не новая, однако интересная.
2. Если слова например, в частности, главным образом, допус-
тим, положим, скажем и т. п. стоят в начале уточняющего или
присоединительного оборота, то они выделяются вместе со всем
оборотом, то есть после них никакого знака не ставится (см. уп-
ражнение 249, п. III).
3. Союз а (реже союз но) не отделяется запятой от последу-
ющего вводного слова, если образует с ним одно целое: а зна-
чит, а впрочем, а следовательно, а во-вторых, но стало быть и т. д.
Для проверки следует вводное слово изъять или переставить в
другое место предложения; если такая перестановка возможна
без нарушения структуры предложения, то союз не связан с ввод-
ным словом и отделяется от него запятой, в противном случае —
нет. Ср.: Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал
еще крепче и энергичнее (Т.) — опустить или переставить вводное
слово нельзя, сохраняя при этом в предложении союз а, так как
они связаны между собой; Вся жизнь Никиты не была постоян-
ным праздником, а, напротив, была неперестающей службой
(Л. Т.) — при помощи союза противопоставляются два однород-
ных члена предложения, и вводное слово не связано с союзом.
После других союзов запятая перед вводным словом ставит-
ся: Уже поздно, и, пожалуй, нам пора возвращаться; Он собира-
ется прийти к нам, но, признаться, мне не хочется с ним встре-
чаться.
4. Если вводное слово стоит в начале или в конце обособлен-
ного оборота, то между ними никакого знака не ставится. Если
же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то
оно выделяется запятыми на общем основании.
При встрече двух вводных слов запятая между ними ставит-
ся: Так, например, к соединительным союзам относится союз ни;
Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души (Дост.).
5. Не выступают в роли вводных слов и не выделяются запя-
тыми частицы ведь, вот, будто, как будто, словно, якобы, именно,
как раз, едва ли, вряд ли, почти, приблизительно, примерно, про-
сто, решительно, исключительно, как бы, даже и др. Частица бы-
вало запятыми выделяется.
Упражнение 257. Перепишите, ставя нужные знаки препина-
ния.
I. 1.Я чаю небо с овчинку показалось (Я.). 2. Вот у
меня я думаю получше глаза (Г.). 3. Душа моя я помню с
детских лет чудесного искала (Л.). 4. И этот голос чудно-
новый ей мнилось все еще звучал (Л.). 5. Он меня вы
знаете очень уважает (Г.).
II. 1. Покойный дедушка сколько я помню был род
бабушкина дворецкого (П.). 2. Первый тост был выпит
как читатели может быть и сами догадаются за здоровье
нового херсонского помещика (Г.). 3. Эти собаки если не
ошибаюсь происходят от простых дворняжек и овчарок
(Купр.). 4. Она была красивая и что еще важнее умная
женщина (Павл.).
III. 1. Наконец он велел запрячь себе беговые дрожки
оделся потеплее это было уже в конце сентября и сам
правя выехал со двора (П.). 2. В жаркое летнее утро это
было в исходе июля разбудили нас ранее обыкновенно-
го (Акс.). 3. Владимир Сергеич так именно звали молодо-
го человека в пальто с недоумением посмотрел на сво-
его человека и торопливым шепотом проговорил... (Г.).
4. Солдаты их было трое ели не обращая внимания на
Пьера (Л. Т.). 5. И каждый вечер в час назначенный иль
это только снится мне? девичий стан шелками схвачен-
ный в туманном движется окне (Бл.).
Для с п р а в о к .
1. Небольшие по объему вводные предложения обычно вы-
деляются запятыми, например: Вы, я думаю, привыкли к этим
великолепным картинам (Л.); Он ехал теперь к Яузскому мосту,
где, ему сказали, был Кутузов (Л. Т.).
2. Запятыми выделяются вводные предложения, начинаю-
щиеся с союзов как, если, сколько, и т. п., например: Завтра, как
сообщают газеты, открывается художественная выставка; Не-
сколько лет назад, если не вшибаюсь, произошло землетрясение в
Турции; Эта книга, сколько я могу судить о ней, будет иметь
большой успех.
3. Вставные предложения или словосочетания (т.е. такие,
которые содержат дополнительные сведения, замечания, уточ-
нения, поправки к основному высказыванию) менее тесно свя-
заны с предложением, чем вводные, и потому резко выпадают
из его структуры. Выделяются такие конструкции скобками или
тире; они находятся в середине предложения или в конце его,
но не в начале: Мой приход — я это мог заметить — сначала
несколько смутил гостей (Т.). Параша (так звалась красотка на-
ша) умела мыть и гладить, шить и плесть (П.). Более сильным
выключающим знаком являются скобки, которыми обычно вы-
деляют так называемые вставные предложения, отличающиеся
от вводных тем, что они не выражают отношение говорящего к
высказываемой мысли, а содержат различного рода добавочные
замечания, попутные указания, разъясняющие предложение в
целом или отдельное слово в нем и иногда резко выпадающие
из синтаксической структуры целого, например: Однажды вече-
ром (это было в начале 1773 года) сидел я дома один, слушая вой
осеннего ветра и смотря в окно на тучи, бегущие мимо луны (П.);
Он обещал казакам пожаловать их крестом и бородою (илецкие,
как яицкие, казаки — все были староверцы), реками и лугами,
деньгами и провиантом, свинцом и порохом (П.); Души неопытной
волненье смирив со временем (как знать?), по сердцу я нашла бы
друга (П.).
При наличии одного вводного (вставного) предложения
внутри другого второе (так сказать, внешнее) выделяется скоб-
ками, а первое (внутреннее) — при помощи тире, например:
После проведения новой магистрали все эти «медвежьи углы» (даже
Чудовка — так назывался самый крупный из них — была до
этого глухим захолустьем) оказались связанными с районным цен-
тром.
Упражнение 258 (повторительное). Перепишите, ставя, где
нужно, знаки препинания.
1.1. У Саввы пастуха он барских пас овец вдруг убы-
вать овечки стали (Кр.). 2. По его словам я отряжен был
от Пугачева в Оренбург шпионом (Я.). 3. Вечер провел я
по обыкновению своему у коменданта {П.). 4. Мужчины
пили спорили и хохотали словом ужин был чрезвычай-
но весел (П.). 5. Дама казалось была тронута (77.). 6. Оба
старичка по старинному обычаю старосветских поме-
щиков очень любили покушать (Г.). 1. Я думаю однако ж
что нужно бы в белом жилете (Г.). 8. Бурая свинья вбе-
жала в комнату и схватила к удивлению, присутствую-
щих не пирог или хлебную корку а прошение Ивана
Никифоровича (Г.). 9. Погода была ветреная, ветер од-
нако не совсем был попутный (Гот.). 10. Вы верно едете
в Ставрополь? (Л.). 11. Про вас я не слышал к несчастью
ничего но многое от вас конечно узнаю (J7.). 12. Малый
был неказистый что и говорить а все-таки он мне нра-
вился (Т.). 13. Мальчишки ложились брюхом на порог
закидывали ноги кверху и таким образом- перекидыва-
лись за дверь (Т.). 14. Горный воздух без всякого сомне-
ния действует благотворно на здоровье человека (Т.).
15. Действительно верстах в двух-трех впереди нас тол-
стый столб сизого дыма медленно подымался от земли
(Т.). 16. Водились за ним некоторые слабости: он напри-
мер сватался за всех богатых невест в губернии (Т.). 17. А
вы я вижу шелковый (Т.). 18. Жара заставила нас нако-
нец войти в рощу (Т.). 19. Лошадка его к истинному мо-
ему удивлению бежала очень недурно (Т.). 20. В течение
целой недели мое положение в сущности нисколько не
улучшилось (Г.).
II. 1. Здесь в самом деле чудесно (Т.). 2. Молодой воро-
бей упал из гнезда ветер сильно качал березы аллеи и
сидел неподвижно (Т.). 3. Теперь по всей вероятности
вихри кружась и увлекая с земли пыль сухую траву и
перья поднимались под самое небо; вероятно около са-
мой черной тучи летали перекати-поле, и как должно
быть им было страшно! (Ч.). 4. И этот учитель греческого
языка этот человек в футляре можете себе представить
едва не женился (Ч.). 5. Итак за все время, пока я счита-
юсь взрослым, к великому огорчению моего отца го-
родского архитектора я переменил девять должностей
( Ч.). 6. Однажды это было в ясный осенний день перед
вечером старик Цыбукин сидел около ворот (Ч.). 7. Отец
по-видимому находился в самом благодушном настрое-
нии (Кор.). 8. Кое-где пали как будто синие полосы отда-
ленных дождей (Кор.). 9. Булочники их было четверо дер-
жались в стороне от нас^М. Г.). 10. Когда все кончилось
а бой длился около часу начдив сел на коня и шагом
поехал по равнине (А. Н. Т.). 11. Только меньшенький
Артамон ему шел двадцать первый годок находился при
отце для писания писем ведения счетов чтения разных
книг (А. Н. Т.). 12. Цезарь так звали льва в зверинце спит
и тихо взвизгивает (Купр.). 13. Правление уполномочило
его ускорить работы то есть иными словами он сам себя
уполномочил к этому (Купр.). 14. Выяснилось таким об-
разом что во-первых полное окружение трудно дости-
жимо из-за природного препятствия с запада и во-вто-
рых что противник готовится либо принять бой в мест-
ных условиях либо рассеяться в глубине бора (Фед.).
15. И кроме свежевымытой сорочки скажу по совести
мне ничего не надо (Маяк.). 16. Он примет взвод а может
роту (Щип.). 17. Петька так по привычке почти все звали
Исаева высунул в дверь свою крошечную птичью го-
ловку (Фурм.). 18. Такого бурана рассказывают степняки
не было уже много лет (Фурм.). 19. Терентий пробавлял-
ся мелкой слесарной работой но во-первых работы было
мало и во-вторых много времени отнимали неотлож-
ные дела (Кат.). 20. Он встал и прихрамывая он был на
протезе подошел к окну (Кае.).
Упражнение 259 (повторительное). Напишите текст под дик-
товку, потом сверьте написанное с напечатанным.
«Багратион — лучший генерал русской армии», —
так выразил свое мнение о Багратионе как о полковод-
це Наполеон, который, кстати сказать, не раз доволь-
но безуспешно посылал против него лучших своих мар-
шалов.
И действительно, любимец и правая рука Суворо-
ва, друг Кутузова, Багратион был «орлом» русской ар-
мии; так, по крайней мере, называли его солдаты. Баг-
ратион был великим мастером наступательного боя. Для
этого он обладал всеми необходимыми качествами: во-
первых, тактическим глазомером, во-вторых, железным
упорством и, наконец, поистине легендарной храброс-
тью. Он всегда находился в самых опасных местах. «На
него находили минуты вдохновения, — говорит о нем
очевидец. — Огонь сражения зажигал что-то в душе его.
Глаза его сияли; он командовал, и в бурке, с нагайкой
в руке, на простом донце несся он, опережая колонны,
чтобы из начальствующего генерала стать простым пере-
довым воином». Это видели и ценили солдаты и любили
его так, как они любили Суворова и Кутузова.
Известно, между прочим, что лишь очень немногие
из полководцев прошлого пользовались искренним рас-
положением солдатской массы. Но служить под нача-
лом Багратиона хотя и было почетно, но, по отзывам
современников, весьма опасно: багратионовы адъютан-
ты считались обреченными людьми.
Военная служба Багратиона началась с 1782 года,
когда ему было 17 лет. Она была невероятно тяжелой с
самого начала (после первой же стычки он был найден
среди убитых) и до конца. Он участвовал ни больше ни
меньше как в 20 походах и 150 сражениях. Славу свою
храбреца он пронес от стен Очакова через горы Италии
и вершины Альп до Бородинского поля, где французс-
кая граната поставила кровавую точку в его блистатель-
ной биографии.
(По С. Б о р и с о в у )
ОБРАЩЕНИЕ
Упражнение 260. Перепишите, ставя нужные знаки препина-
ния.
1. Спящий в гробе мирно спи; жизнью пользуйся
живущий (Жук.). 2. Степанушка родной -не выдай ми-
лый! (А/?.). 3. Звезда печальная вечерняя звезда твой луч
осеребрил увядшие равнины и дремлющий залив и чер-
ных скал вершины (Я.). 4. Как хорошо ты о море ноч-
ное! (Тютч.). 5. Раззудись плечо! Размахнись рука! Ты
пахни в лицо ветер с полудня! (Колъц.). 6. Отец отец ос-
тавь угрозы свою Тамару не брани (Л.). 7. Ну, полноте,
полноте балагур шутник вы этакий (Т.). 8. Я всю свою
звонкую силу поэта тебе отдаю атакующий класс (Маяк.).
9. Крепче конское бей копыто отчеканивая шаг! (Багр.).
10. Расти страна где волею единой народы все слились в
один народ цвети страна где женщина с мужчиной в
одних рядах свободная идет! (Л.-К.). 11. Ну ты шевелись,
а то прикладом огрею (Я. О.). 12. Смерть а смерть еще
мне там дашь сказать одно словечко? (Твард.).
Д л я с п р а в о к . Обращения выделяются или отделяются
запятыми вместе со всеми относящимися к ним словами.
Если обращение, стоящее в начале предложения, произно-
сится с восклицательной интонацией, то после него ставится
восклицательный знак, например: Эх, братцы! Нехорошо у нас
(М. Г.).
Частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него
никаким знаком, например: Не прав твой, о небо, святой приго-
вор (Л.).
Если распространенное обращение разбито на части, то каж-
дая из них выделяется запятыми, например: Отколе, умная, бре-
дешь ты, голова? (Кр.).
Личные местоимения ты и вы, как правило, не являются
обращениями, а выступают в функции подлежащего. Однако они
могут входить в состав распространенного обращения, напри-
мер: Да неужели вам мало, ненасытный вы этакий! (Дрст.). В
виде исключения личные местоимения ты и вы могут сами по
себе выполнять функцию обращения, заменяя собой название
лица, к которому обращена речь; в этих случаях они выделяются
запятыми: Эй, ты, остановись!
В редких случаях в роли обращения выступают слова не в име-
нительном падеже, называющие какой-нибудь признак лица, к
которому обращаются с речью; такие слова выделяются запяты-
ми, например: Эй, в круглой шляпе, как мне пройти на станцию?
Если между повторяющимся обращением стоит частица а, то
перед ней ставится запятая, а после нее никакого знака не ста-
вится, например: Мама, а мама, разреши мне немного погулять!
Между двумя обращениями, связанными неповторяющим-
ся соединительным союзом, запятая не ставится (как и при од-
нородных членах в этих условиях), например: Здравствуй, солнце
да утро веселое! (Ник.)-