Либретто к четвертой части мюзикла.

ВСТРЕЧА С ТАКХИЗИС


Крисания:
О, Паладайн, какое жуткое место! Мой медальон гаснет...

Рейстлин:
Это Бездна. До твоего бога далеко.

Крисания:
Кто это там?

Рейстлин:
Тёмная Госпожа сама решила нас поприветствовать... Какая честь!

Крисания:
Рейстлин?

Рейстлин:
Или ты ждала, что нас встретит Паладайн?

Такхизис:
Здравствуй, освободитель, любовник-герой!
Наконец ты пришёл! Полагаю, за мной?
Ученик вновь исполнил учителя волю...

Похвально!


Я уж думала, может, наживка не та?
Но ты все же пришёл и открыл мне Врата...

Похвально! О да!..

Я могла бы уйти и одна, оставляя тебя в темноте,
Но дарю тебе место в тени у подножия трона.
Кем ты был — забудь, отныне ты моя тень!
Так последуй за мной в королевство, что мне уготовал!

Иди ко мне, встань рядом со мной...
Иди ко мне, встань рядом со мной...
Иди.


Рейстлин:
О, моя Тёмная Госпожа...

Позволь мне, наконец, преклонить пред тобой колени.

(Смеётся)

Я пришёл сюда не искать подачки,
И твоим слугой никогда не был.
Следовал я только своей задаче:
В ад сошёл, чтоб сделать подвластным небо.


Да, я подчинялся тебе до срока,
С тем лишь, чтоб освоить твоё оружье.
Им я расчищаю себе дорогу,
На которой мне конкурент не нужен!

Тот, кто видел однажды тьму,

Не сумеет её забыть,
Он слугой ей не может быть,

И глаза не солгут ему...

Такхизис:
Не с моего ли голоса поёшь эту песню?
Но я пока хозяйка тени своей!
Ничтожество, Рейстлин,

Займи своё место, здесь, в царстве теней!

Победив в бою, Рейстлин внезапно оказывается во власти неведомого ему начала: многоликой женственности. Он одержал физическую победу, и теперь его желания и страхи определят его дальнейшую судьбу.

ИЗИДА ПОД ПОКРЫВАЛОМ

Астинус:

Рука об руку волшебник и жрица сражались с полчищами порождений ада. И легионы Тёмной Госпожи дрогнули и бежали перед ними. Тогда Тёмная Госпожа разлучила героев. Она погрузила волшебника глубоко в Бездну, в царство мрака и одиночества. И могущественный, непобедимый маг остался наедине с собственными страхами, глубокими, как старая рана.

Рейстлин:

Есть здесь кто-нибудь? Эй!

Изида:
Я —смерть и рожденье,
Я — взлёт и паденье.
Я — мир и боренье,
Покой и движенье.
Я — то, что ты ищешь,
Чего избегаешь,
Я —то, что ты жаждешь
И что отвергаешь…


Походкой беспечной
Пришла ниоткуда.
Была я извечно
И вечно пребуду.
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду —
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью...


Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений:
Предсмертный твой крик я
И стон наслажденья.


Блуждая во мраке,
Открой мое имя:
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду.

Сделай выбор, маг,
Только руку протяни...
Сделай первый шаг —
Покрывало подними!

Я — купол небесный,
Я — недра земные,
Молитвы святые
И смрадная Бездна.
Я — мать твоя, Рейстлин!
Я —смерть твоя, Рейстлин!
Соперник и недруг,
Сестра и невеста.


Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений!
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Прочти эти знаки,
Что я начертала —
Со смутного лика

Сорви покрывало!

Во мраке бессильны
Премудрости мага.
Познай свою гибель,
Познай своё благо!
Меж страхом и верой,
Надеждой и крахом —
Один только выбор,
Один только шаг твой!
Сделай выбор, маг...

Рейстлин:

Кто ты? Покажи своё лицо!

КОШМАРЫ РЕЙСТЛИНА

Девушка:

Не меня ли ищешь, молодой Рейстлин?
Отчего не смотришь мне в глаза, глупый?

Рейстлин:
Я не знаю тебя, отойди.
Девушка:
Разве я тебе не кажусь красивой?
Не упрямься мальчик, не гляди букой!

Рейстлин:
Отойди от меня!

Девушка:
Ты меня не хочешь, молодой Маджере?
Может, ты не очень-то в себе уверен?
Надышался пылью от своих книжек,
Лучше с твоим братом познакомлюсь ближе!

Не мечтай о женщине, юный Рейстлин

О любви спасительной, любви чудесной.

Лишь тщеславье женское разжечь сможешь.

Пожалеть захочется тебя, заморыш.


Слабак!

Появляется группа детей разного возраста – от совсем маленьких до подростков.

Рейстлин:
Откуда вы все? Это Бездна, вас здесь нет!

Подросток:
Узнаешь товарищей по играм детства?
Это ты от нас, как от чумы, бегал!
Ты теперь могучий, ты теперь великий,
Но от детства никуда тебе не деться!

Все вместе:
Покажи, Рейстлин, покажи фокус!
Ты один и брат твой не придёт на помощь!
Ты колдун великий, но погас посох,
И теперь ты наши кулаки вспомнишь!
Слабак!

Рейстлин, ты слабак!

Подросток:
Пожонглируй шариками, друг Рейстлин!
Мы кошмар и мука твоего детства,
Против нас бессильны все твои заклятья!
Мы твои страхи, мы твоя память!

Все вместе:
Мы твоя мука, мы твоя память!
Мы твоя мука, мы твоя память!
(Р: Вас здесь нет!)
Ты один, Рейстлин, на краю могилы,

(Р.: Мне всё кажется!)
Мы твои жалкие сосём силы,
(Р: Не трогайте меня! Отпустите!)
Мы кошмар и мука юности и детства,
(Р.: Оставьте меня все!)
И тебе смертельную споём песню!

(Р: Я брата позову!)
Умирай, Рейстлин! Умирай, Рейстлин!
(Р: Оставьте меня все! Оставьте! Карамон!)
Умирай-умирай-умирай, Рейстлин!
(Р: Убирайтесь! Карамон! Карамон, где ты?)

Ты один и брат твой не придёт на помощь.
Ты колдун великий, но погас посох —
И теперь ты наши кулаки вспомнишь!
А теперь ты наши кулаки вспомнишь!
Слабак! Слабак! Слабак!
Слабак! Слабак! Слабак!

Рейстлин:
Мама!

(Дети исчезают, появляется женщина, похожая на мать Рейстлина)

Мама?

ТАНГО СО СМЕРТЬЮ
Такхизис (в образе матери):
Сынок, мне так страшно здесь было одной,
Но милый мой сын снова рядом со мной.
Как в детстве прильни к материнской груди…
Мой мальчик, нас ждёт только тьма впереди.
Только тьма впереди,
Только тьма…

Она за левым плечом твоим,
Оглянись! Что же ты медлишь?
Она чарует, как взгляд змеи,
Пьянит, как яда глоток.
Она легка, как последний вздох.
Танцуй же со смертью, мой маленький бог.

Иди ко мне, будь рядом со мной…
Иди ко мне, будь рядом со мной…

Хочешь птицей вспорхнуть,
Да душа тяжела:
Ею я завладела и на дно увлекла.
И со мною навек
Ты останешься здесь.

Мальчик мой, ты же знаешь,
Что любовь — это смерть.

Смерть за левым плечом твоим,
Оглянись! Что же ты медлишь?
Она чарует, как взгляд змеи,
Пьянит, как последний вздох.
Она сладка, как яда глоток.
Танцуй со смертью, мой глупенький бог.


Иди ко мне, будь рядом со мной…

Рейстлин:

Я так устал…

Оседает без сил.

ЖЕРТВА
Крисания:
Рейстлин! Я с тобой! Я здесь! Рейстлин...

Такхизис:
Поздно. Бедный мальчик уже не дышит.

Крисания:
Я не отдам его тебе. Рейстлин, открой глаза, очнись!

Что я могу ради любви моей?
Взлететь, словно птица или сорваться за ней вниз?
Ведь это так просто:
Одно испытанье двоим —
Мы вспыхнем, как звезды,
И в пламени этом сгорим.

Боже, дай мне сил силы в него вдохнуть!
Дай в последний раз в эти глаза взглянуть!
Веришь ли ты мне? Я муку любую приму!
Боль твою и смерть — всё на себя возьму!
Без страха одна во тьму за сердцем твоим шагну!
В этом тебе клянусь!

Доверь мне сердце своё,
И в ладонях моих пусть забьётся оно опять!
Всю жизнь, что мне богом дана,
Я готова до дня за тебя одного отдать!
Всё я могу ради моей любви!
Душу забирай, только прошу, живи!
Только прошу, живи! Живи!


Рейстлин:
Крисания...

Крисания:
Рейстлин!

Такхизис ослепляет Крисанию.


Такхизис:
Мне жаль тебя, детка,
Но пламя всегда оставляет свой след.
Глаза не солгут тебе боле,
Когда их нет.


ОТРЕЧЕНИЕ (ЛЕГЕНДА РЕЙСТЛИНА)

Крисания:

Каждому дано по его вере.

Рейстлин:

Каждому дано по его вере…

Крисания:

Мы сразили Тьму, теперь свободен путь твой.

Рейстлин:

Я своё возьму.

Крисания:

Свет в глазах погас, срок мой отмерен.

Рейстлин:

А ты своё получай.

Крисания:

Дай руку мне.

Рейстлин:

Ты мне не нужна.

Крисания:

Побудь рядом со мной.

Рейстлин:

Прощай.


Легенда забыта старинная та,
Ведь страшный урок забывают всегда:
Любовь несовместное соединяет,
Любовь открывает любые врата...

Однажды волшебник, служивший Луне,
Прекрасную деву увидел во сне.
Она обещала любить его вечно.
Она умоляла: приди же ко мне!

Забыв, что за гранью скрывается враг,
Идёт на закланье влюблённый дурак,
Но вместо восторга возвышенной страсти
Его поглотил торжествующий мрак!

Думал он познать вечное блаженство
И открыл Врата — это было глупо.
Что же было дальше? Мы знаем с детства:
Чёрная Луна поглотила утро.

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,
Но нам с тобой иной пример известен пока:
Мир, залитый кровью, сожжённый войною —
Из-за любви дурака.

Заклятье надёжное маги нашли,
Но мелочь одну мудрецы не учли:
Пока существуют прекрасные девы,
Нет силы на свете опасней любви!

Я деву увлёк, чтоб Врата отпереть,
И ей, а не мне предстоит умереть:
Я с ней предпочёл поменяться ролями,
Поскольку, к несчастью, любовь — это смерть!

Да, я полюбил! Я не отрицаю,
Но любовь моя — это только средство.
Ты была полезна — теперь мешаешь,
Мне придётся вырвать тебя из сердца!

Крисания:
Нет! Не уходи! Не оставляй меня!
Ты не можешь так со мной поступить!
Вернись!

Рейстлин:

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,
Но нас с тобой, увы, иная встретит судьба.
За право быть богом расплата любовью –
Цена невысока!

ПРОЗРЕНИЕ КРИСАНИИ.

Бессмысленно, как всякая жестокость,
Жестоко, как бессмыслица любая.
Сгустился мрак, звенящий звук истаял,
И чувствую, у ног разверзлась пропасть.
Она зияет бесконечной пастью,
Но боль такая ноги подкосила,
Что как бы ни хотела в вечность пасть я,
Я сделать шаг навстречу ей не в силах.


Ты это допустил Отец Небесный!
Единственное, что мне остаётся —
Свернуться калачом у края бездны,
Сомкнуть глаза.
Кому столкнуть, найдётся.

Такхизис:

Ты - надменная как трон, холодная как лед,

Как наживку проглотила легко.

Ты – наивное дитя на поводу у зла.

Ты - орудие слепое его.

Крисания:

Довольно лгать себе:

я прозрела

Преступно тщилась я направить

зло против зла

Я ближнего спасти захотела

Когда душа была

Корыстью полна.

Ты, несчастнейших из всех,

Ты знал, что нелюбим!

Ты всего лишь средством был для меня!

Я ввела тебя во грех!

Потворствуя тебе,

Я невольно погубила тебя…

Прости меня, мой Бог, если можешь.

Прости меня, мой мир. Позволь мне с миром уйти.

И ты – тот перед кем виновна больше, -

Прости меня, мой враг… О, мой любимый… прости…

ВЛАСТЕЛИН НИЧЕГО
Астинус:

Итак, на четырнадцатом году после завершения Войны Копья — запятая — стал богом маг Маджере, — запятая — сразив иных богов. Могущество обрёл он божье, но не обрёл умения Творца — точка. И мир стал гибнуть.


Такхизис:
Ты из тех, кто всегда идёт к своей цели,
Все, кто рядом с тобой, всего лишь ступени:
Ты поднялся по ним, не ведая жалость.
Что ж! Взойди на престол, возьми, что осталось.


Бог, ты видишь свой мир: лишь пепел и пламя!
Вот всё, что ты заслужил — властвуй по праву.
Ты делал шаги соразмерно желаньям,
Но не прошёл лишь одно испытание — состраданьем!

Рейстлин:
Ещё не поздно настроить скрипку,
Взять верную ноту, исправить ошибку!
Не поздно зажечь Солнце, новое Небо и новые Звёзды.
Не поздно! Послушай! Я так не хочу быть один... В пустоте…
Ещё не поздно решить проблему,
Взять мажорный аккорд, красивую тему.
Не поздно жить без фальши,
Создать новый мир, лучше чем раньше!
Не поздно! Послушай! Я так не хочу быть один...
Властелин Ничего!

Такхизис:
Ты разыграл свой дебют фигурою белой,
Всё получил твой король за размен королевой,
Вот он один на доске застыл обречённо:
Что ж, ты прекрасно провёл этот эндшпиль за чёрных!


Да, ты сумел отворить заветную дверцу.
Но мир, что Бог сотворил, рождён был из сердца —
Тот, кто сердца лишён, жизнь дарить не способен.
Жаль, но ведь ты не прошёл испытанье любовью!

Рейстлин:
Ещё не поздно (Т.: Поздно!) настроить скрипку,
Взять верную ноту, исправить ошибку!
Не поздно (Т.: Поздно!) зажечь Солнце, новое Небо и новые Звёзды.

Не поздно! (Т.: Поздно!) Послушай! Я так не хочу быть один... В пустоте…
Еще не поздно (Т.: Поздно!) решить проблему,
Взять мажорный аккорд, красивую тему.
Не поздно (Т.: Поздно!) жить без фальши,
Создать новый мир, лучше чем раньше!
Не поздно! (Т.: Поздно!) Послушай! Я так не хочу быть один...
Властелин Ничего!

Вместе:
Поздно считать ошибки:
Никто не даст мне новой попытки.
Поздно молить о смерти:
Кричи, не кричи, никто не ответит.
Поздно! Послушай,

Т.: Не ты ли хотел быть один?

Р.: Я так не хочу быть один!

Вместе:
Властелин Ничего!

Отзовётся одно лишь эхо:
Ни женской улыбки, ни детского смеха
Не будет отныне.
Ты один в холодной и мёртвой пустыне!
Поздно! Послушай! Уже не спасёт никого
Властелин Ничего!

Рейстлин(один):
Поздно.

Астинус:

О гордости, предательстве и братстве закончена история моя.

Литературное приложение 2

Варианты различных арий и сцен


Танго со смертью (Блюз смерти)

Сынок, мне так страшно здесь было одной...
Но блудный мой сын наконец-то со мной...
Как в детстве, прильни к материнской груди.
Мой мальчик, нас ждет только тьма впереди.

За порочной душой не придет светлый бог.
Значит, я заберу твой единственный вдох.
Только праведный дух обретает покой,
ну а ты — чернокнижник, поэтому мой.

Смерть за левым плечом твоим,
чарует, как взгляд змеи,
пьянит, как последний вдох.
Посмотри на нее, посмотри, посмотри,
мой маленький мальчик, мой глупенький бог...

Видишь в небе вечернем темнеющий знак?
Это Черной Луны ослепительный зрак.
Это твой талисман, твой хозяин, твой враг.
Это вечный твой ад. Так шагни в него, маг!

Хочешь птицей вспорхнуть — да душа тяжела,
камнем давит на грудь, вот такие дела!
И со мною навек ты останешься здесь.
Мальчик мой, ты же знаешь, любовь — это смерть!

Она за левым плечом твоим,
дурманит, как яд змеи,
легка, как последний вздох!
Посмотри на нее, посмотри, посмотри,
мой маленький мальчик, мой глупенький бог...
Посмотри на нее, посмотри... и умри!..

КАБАК

Тика:
Кому картошки, кому окрошки?
Еще немножко долью вина!
Вот угощенье в счет заведенья!
Эй, парень, руки! Я мужняя жена!

Гости:
А где же муж твой?
Объелся груш, что ль?
А ты одна готовь и разноси!

Женщины:
Одна, так что же?
А мы поможем!
А ты пока отдохни, посиди!

Крисания (текст без музыки):
Приветствую вас! Я ищу надежного проводника в Рощу мертвых...

Тика:
Роща мертвых? Это не шутки!
Госпожа, откажитесь лучше!
Тот, кто вас в этот лес направил,
видно, гибели вам желает!

Маги Рощу околдовали,
чтобы к башне не подступали
те, кто магией не владеет,
и теперь к ней пройдешь едва ли

Что там, в Роще, никто не знает:
Роща мертвых не возвращает,
а живые, покуда живы,
в буреломах ее блуждают.

Гости:

Что там, в Роще, никто не знает,
Роща мертвых не возвращает,
а живые, покуда живы,
в буреломах ее блуждают.

Крисания (говорит):
Значит, никто не пойдет со мной?

Молчание.

Даже просто провести меня к Роще?

Молчание

Что ж… пойду одна.


Гости:
На верную гибель!
Безумная жрица!

Тика:
Куда вы, постойте!
Хоть мужа дождитесь!

Гости (с облегчением):
Да, вот кто решится,
Кто выручит жрицу!
Пускай ей Маджере
поможет дойти.

Крисания:
Маджере?

Гости:
Маджере!
Наш славный Маджере,
Наш односельчанин,
Герой Карамон!

Гости покачиваются с кружками.

Маджере, Маджере,

Наш славный Маджере,
наш односельчанин,
а вот уже он!

Вваливается пьяный Карамон. В одной руке топор, в другой письмо. Гости шарахаются.

Друзья, смотрите! Рейстлин мне
вернул письмо...
Не прочитав... не распечатав даже...
И с надписью: "Нет брата у меня".
Нет брата!
А когда-то мы спина к спине сражались на войне.
и нас объединила та война.
Нет брата!

А в детстве? Я ль его не защищал?
Теперь ему защита не нужна.
Нет брата! Нет брата у меня!

Жена, налей еще вина, давай помянем клен!
Его я с братом посадил, и ныне срублен он.
Вот этим топором изранен нежный ствол!..

Падает.

Тика:
Карамон, ты ведешь себя дико!
Мне давно тебя бросить пора!

Гости:
Ну чего ты цепляешься, Тика?
Он сказал, что завяжет с утра.

Тика:
Посмотрите, он вышиб мне двери!
Эта пьяная туша слона!

Крисания:
Неужели он тоже Маджере?
Гость:
Его мать говорила, что да.

Тика:
Вставай же, пьянь!

Карамон:
Жена, отстань.

Припев толпы:
Да что же такое, пора, в самом деле,
От пьянства и буйства его отучить!
Каким был хорошим мальчишкой Маджере,
А нынче горазд безобразья творить!
Все посохи эти, мечи и драконы
испортят любого, поди угляди!

Старик:
И незачем вовсе болтаться по свету!
Родился в деревне — так тут и сиди!

Гости:
Чем тут поможешь?
Больно все сложно.
Что тут поделать?
Такая дурная семья.

Тика:
Говори или нет— не услышит!
Честь семейства не ставит ни в грош!
Крисания:
Его брат утончен и возвышен...
Старик:
Он на брата не очень похож!

Тика:
Тут опять его брат постарался:
это ж надо придумать с письмом!
Пусть провалится к гномам овражным
его башня и все колдовство!

Гости:
Да что же такое, пора, в самом деле
волшебникам этим нам дать по рукам!
Каким был хорошим мальчишкой Маджере,
а нынче посмотришь — и ужас, и срам.
Все посохи эти, драконы и башни
испортят любого, поди угляди.

Старик:
И незачем вовсе мотаться по свету:
родился в деревне — так тут и сиди!

Крисания уходит.

Тика:

Нет, эта жрица сошла с ума!
А ты что застыл, как столб?

Она же пошла одна!
Мужчина ты или кто?!
А все виноват твой брат!
Девчонке мозги свернул!
Веди-ка ее назад!

Ты что, Карамон, уснул?

А ну-ка, возьми свой меч!
И панцирь свой прихвати!
Довольно им тут ржаветь!
Пойди ее защити!

Хор:
(женщины — требовательно):
Пойди, защити!
(мужчины — с сомнением):
Поди-ка, защити!

ЛЕГЕНДА ТИКИ

Легенда забыта старинная та,
но истина эта, как прежде, свята:
любовь чудеса на земле совершает,
любовь открывает любые врата.

Жил юный волшебник, служивший Луне,
прекрасную деву он видел во сне.
Она простирала дрожащие длани,
она умоляла: "Приди же ко мне!"

Богиня томит ее в царстве теней,
и юный волшебник томится о ней.
И он открывает врата Преисподней,
и сходит он в ад за любовью своей!

Воспели поэты в старинных стихах,
как нес он из Бездны ее на руках.
Все адские козни остались бессильны:
земная любовь победила в нем страх!
Святая любовь победила в нем страх…

ДЕТСТВО ЧАРОДЕЯ

Рейстлин:
В деревне жила небольшая семья:
У мамы росли близнецы-сыновья,
Один был покрепче, другой поумней,
И детство их шло как у прочих детей.

Но семью покинул кормилец.
В этот год всё так изменилось:
Мать, души за нас не жалея,
Перед тёмной силой склонилась.
Шаг неверный в тёмном искусстве
Стоил нашей матери жизни,
И я понял: в тёмные сети
Уловляет души Такхизис!

И я тогда дал клятву, что никогда
Уста не мои не повторят ни одного заклятья.
Маленький мальчик на могиле матери,
Как же наивен мальчик был тогда!

Но не зря расставлены сети!
Ловчий не уйдет без добычи.
И жестокость вспыхнула в детях,
И друзья мои стали обидчиками.
Так я не сдержал обещанье,
Трюками врагов развлекая,
Так впервые ощутил Призвание
Своё.

Того, кто услыхал всесильный зов,
Уже ничто не сможет удержать.
Юнец безусый день и ночь готов
Под окнами учителя стоять,
Чтоб с тайны естества сорвать покров,
Чтоб нити бытия с богами прясть.
То к магии безумная любовь -
Пред ней не устоять.

Я не стал ни белым, ни чёрным:
Я мечтал лишь ведать Искусство.
Был бы кабинетным учёным,
Мастерство, как камень, шлифуя.
Но Конклаву тёмная сила
Страх перед мальчишкой внушила.


Дали новичку испытанье,
Что едва его не убило,
Но он выжил и принял вызов Тёмной Госпожи.

Так вступил со смертью в игру я.
Партию на равных веду я,
Где враги любовников ближе,
А удар нежней поцелуя.
Кто из нас добыча, кто жертва?
Кто охотник, кто победитель?
Оба мы мечтаем о встрече:
Она, чтоб выйти в мир,
А я – убить её!

Крисания:
Отчего же, волшебник, в минувшей войне
Ты усердно сражался на её стороне?
Рейстлин:
На её стороне!
Крисания:
Опасения магов оправдались вполне.
Рейстлин:
Оправдались вполне!

Да, я вёл себя смирно, её долгожданный обед,
Да, я ел с её рук и облёк себя в чёрный цвет.
Но внезапно в решительный час роковой войны
Я её же оружьем нанёс ей удар со спины!

И теперь я предатель для обеих сторон:
Ровно зло и добро ждут моих похорон.
Я презренный изменник, ренегат всех времён,
Я в глазах всего мира навсегда заклеймён.

Вместе:
Я в глазах всего мира несправедливо заклеймён.

Рейстлин:
До сих пор во снах моих тёмных
Мать меня зовёт из могилы,
И я знаю: магии сила
Или сожрёт или спасёт меня.

АРМИЯ ЧАРОДЕЯ (Версия 2011)

Рейстлин:
Легко придумать справедливую цель..
Великую цель,
Из тех, что любимы толпой...
Еще мне нужен безупречный герой,
Могучий герой,
Что всех поведет за собой!

Охотно люди устремляются в бой
За край ли родной,
За Рай ли земной...
Как овцы, воины идут на убой,
А дальше – дело за мной!

Героям — подвиг!
Подонкам — повод!
Юнцам посулим боевую славу!
Надежду — нищим!
Голодным — пищу!
И каждый из них обретет то, что ищет!

Карамон:
Не лжем ли мы, Рейстлин, доверчивым людям?
Не им, а тебе эта битва нужна.


Рейстлин:
Поверь, Карамон, здесь обмана не будет!
Все то, что им нужно,— то даст им война!

Достанем плакаты и яркие краски,
Поправим портреты великих идей:
свободу и равенство, верность и братство -
Прекрасные сказки для взрослых людей!

И вот уже толпы с восторгом встречают
Того, кто ведет их в крестовый поход.
Так было всегда: храбрецы умирают,
И где-то в сторонке стоит кукловод.

/Скажите, не правда ли, горные гномы
Сейчас спят на золоте вашем, хотя
Когда-то прогнали собратьев из дома,
Теперь вы похожи на племя бродяг!

Скажите, вы верите, что они сами
Откроют вам двери и вспомнят Закон?
Верните отчизну своими руками!
И тех, кто пойдет, поведет Карамон!/

Героям — подвиг!
Подонкам — повод!
Юнцам посулим боевую славу!
Надежду — нищим!
Голодным — пищу!
И каждый из них обретет то, что ищет!

Все даст им война!
Все даст им война...

Наши рекомендации