Разработка названий для товаров - brend name.
Brand-name —Название марки (бренда). Текстовая торговая марка или ее текстовая часть. Зарегистрированное наименование марочного товара, товарное имя, широко используемое в рекламе. Часть бренда которую можно произнести.
Среди важных критериев, в соответствии с которыми должна вестись разработка названия бренда, - индивидуальность требований клиента и потребителя, кроме того, каждое предлагаемое название необходимо оценивать с точки зрения благозвучности, запоминаемости, правоохранности и так далее. При этом нельзя представить разработку названия бренда без креативной и яркой идеи, которая позволит вам выделиться среди конкурентов. Правильно разработанная торговая марка, которая точно соответствует ожиданиям рынка, может стать лидером в короткое время.
Разработка бренда - это комплексный процесс, в котором принимает участие целый ряд специалистов. Первым шагом является заполнение клиентом подробного брифа, в полном соответствии с которым и будет вестись разработка названия бренда. После тщательного анализа конкурентной среды, маркетингового положения марки, а также целевой аудитории, специалисты начинаются разработку легенды. На основе этой легенды вырабатывается ассоциативный ряд, а также формулируют первые наброски названия. Разработка названия бренда - это поиск конкретных формулировок, работа со словарями (не только русскоязычными, но и иностранными), этимологией и историей разнообразных слов, а также изучение современных тенденций развития русского языка. Название бренда - это одно-два слова, который нужно подобрать так, чтобы за ними стояла не только история марки, но и ожидания покупателей.
Источников для имен брендов имеется всего два: 1) слова актуальной лексики конкретного языка и 2) создание искусственного слова (в том числе использование аббревиатур или заимствование из иностранных языков). При любом пути генерации имени бренда полученные слова проходят первичный отбор по лингвистическим, содержательным и юридическим критериям.
Группа критериев | Критерий | Содержание |
Лингвистические критерии | Фонетический критерий | Слово должно сравнительно легко произносится, соответствовать звуковому строю конкретного языка (языков при использовании в нескольких странах или многоязычной стране) |
Психо-лингви-стический критерий | Вызываемые звучанием слова неосознаваемые описательные ассоциации. | |
Лексико-графический критерий | Имя бренда в идеале должно транслитерироваться одинаковым количеством знаков, в независимости от используемого алфавита (для обеспечения стабильности зрительного восприятия бренда), что важно для международных брендов | |
Содержательные критерии | Лексический критерий | <Собственное> значение слова. Предмет, качество, действие, для описания которого используется слово |
Семантический критерий | Особенности значения, присущее конкретному слову: например, слова <учитель, педагог, преподаватель> обозначают, в принципе, один вид деятельности, но под <учителем> понимают <педагога школы>, а под <преподавателем> могут иметь ввиду и <педагога школы> и <педагога ВУЗа>. При этом, если слово <учитель> используется и в мужском (<учитель>) и в женском (<учительница>) роде, то <преподаватель> преимущественно в мужском, что отражает уже культурно-обусловленные ожидания с <мужским> и <женским> поведением в том или другом случае. | |
Ассоциативный критерий | Содержательные ассоциации, вызываемые данным словом. Слово <учитель> имеет самые частые ассоциации <истории, математики, добрый...>, а <преподаватель> - <учитель, глупый, дурак>. Т.е. слово <преподаватель> является с одной стороны, более общим, <родовым>, по отношению к <учителю>, но окрашен негативно, а <учитель> воспринимается более позитивно | |
Юридический критерий | Возможность регистрации слова в качестве торговой марки или в любом другом юриди-ческом режиме | Не обладают способностью к защите наименования государственных и международных организаций, слова-наименования товаров и слова, указывающие на сенсорные качества товара (например, в наименовании <соленое масло> не обладают защитой по разным критериям ни одно из слов), географические названия (кроме некоторых исключений) и т.д. |
Отсутствие прав на слово на момент подачи заявки на регистрацию. | Отсутствие зарегистрированных или прецедентных прав на регистрируемое слово или сходных с регистрируемым <до степени смешения>, т.е. слабоотличимых. |