Папа карло (указывая на буратино)

Ну, вот и Буратино!
Уже совсем готов!

Буратино кланяется.

Буратино

Похлопайте в ладоши!
Встррречайте!

Папа Карло подходит к Буратино с ножом. Буратино мечется по сцене.

Буратино

Ай-яй-яй!

Папа Карло

Твой нос длинён!

Буратино

Твой тоже!
Себе нос и ровняй!

Папа Карло

И, как я ни старался,
Поменьше сделать нос,
Он только вырывался
И всё длиннее рос.

Буратино прячется за ширму и появляется оттуда с ужасно длинным бумажным носом и продолжает убегать от Карло. Папа Карло показывает вверх, Буратино туда смотрит. Папа Карло хватает Буратино за бумажный нос и снимает его.

Папа Карло

Намаявшись изрядно,
Все ж нос укоротил.

Буратино (возмущенно)

Верни его обратно!
Полноса отхватил!

Папа Карло

Запомни, Буратино,
Мой искренний совет:
Не суй свой носик длинный,
Куда совать не след.
Пойди учиться в школу,
Забудь про баловство.
Жизнь делает веселой
Не только озорство.
Будь мальчиком послушным,
Во всём всем помогай.
И помни…

Буратино

Очччень нужно!

Папа Карло

… от Карло не сбегай.

Обращается к зрителям:

Как это ни наивно
Покажется всем нам,
В тот вечер Буратино,
Похоже, думал сам,
Что долго-долго сможет
Прожить без баловства,
И я-то, старый, тоже
Поверил в те слова.

Папа Карло садится, а Буратино выходит из-за ширмы

Буратино

А что, недолго что ли?
Терпел, покуда мог!
Да я из дома к школе
Со всех помчался ног!

Буратино выходит из зала и направляется в зал авторской куклы. Звучит веселая музыка (возможно песенка про Буратино: «Кто доброй сказкой входит в дом…»)

Ведущий (папа Карло) идет последним. Останавливаются у входа в зал.

Папа Карло (с улыбкой)

И что же приключились
За странные дела,
Что вовсе ваша милость
До школы не дошла?

Буратино (в замешательстве)

Ну, я спешил… я мчался…
Уже звенел звонок…(звонит в колокольчик)

Уже почти начался
Какой-то там урок,
Как вдруг передо мною
Рррраскинулся шатер.

Заходят в зал, подходят к «Цирку» затем к «Театру». В это время ведущий, который был Папой Карло, берет в руки кукол Пьеро и Арлекина и подходит к «Театру»

Буратино

Увидевши такое,
Я аж глаза протер!

Ведущий (который был Папой Карло), держит в каждой руке по кукле – Арлекина и Пьеро – озвучивает оба персонажа.

Арлекин

«Сеньоры, торопитесь
Купить себе билет!
Все в первый ряд садитесь,
Там мест свободных нет!

Пьеро

У нас в театре прежнем
Порядок был иной,
Поэтому Мальвина,
Избранница моя,
Сбежала ночью длинной
В далекие края.

Буратино

Взобрался я на сцену,
Зал начал хохотать.
И понял я мгновенно,
Кем надо в жизни стать!
Я прыгал, корчил рожи
По десять раз на бис!
Мне хлопали в ладоши…

Внезапно на сцене за спиной Буратино появляется длиннобородое чучело Карабаса Барабаса с плеткой в руке. (Выходит из зала фривольной куклы)

Карабас Барабас

А ну, угомонись!

Буратино

А это что за гадость?
Откуда здесь взялась?

Карабас Барабас (грозно)

Я Карабáс Барáбас!
Карáбас Барабáс!
Нет, лучше так: я доктор
Всех кукольных наук.
И семихвостых плеток
Есть у меня семь штук!

Буратино

Да… лидер безусловный!

Карабас Барабас

Перечить мне не сметь!
Сожгу тебя в жаровне,
Чтоб ужин разогреть!

Буратино

Мой бедный, бедный папа…

Карабас Барабас

Пеняет пусть судьбе,
Когда своих цыпляток
Поджарю на тебе!

Пьеро (трагично)

Мой друг, умри отважно!

Арлекин

И предоставь нам месть!

Буратино

Ну, нет, в очаг однажды
Я пробовал залезть,
И носом вот такую
Проделал в нем дыру!
Вы думаете, вру я?
Нисколечки не вру!
Очаг тот нарисован
Был краской на холсте!

Карабас Барабас

Скажи мне, где он? Где?

Буратино

В каморке папы Карло,
Под лестницей!

Карабас Барабас

Ого!
Так вот где потайная…

Буратино

Чего?

Карабас Барабас (сладким голосом)

Нет, ничего!

Буратино

Но вы же «потайная»
Сказали…

Карабас Барабас

Говорю,
Что счастья всем желаю
И жизнь тебе дарю!

Дает Буратино 5 монет

Пять золотых – немало.
Они твои, держи!
Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?

Буратино

Не забуду!
Благодарю, сеньор!

Карабас Барабас (грубо)

А вы все прочь отсюда!
Окончен разговор!

Прогоняет плеткой Арлекина и Пьеро, а сам уходит в зал фривольной куклы. Ведущий (бывший Папа Карло) скрывается в Лесном зале, оставляет там кукол Пьеро и Арлекина и берет в одну руку маску Лисы, на которой повязан какой-нибудь шарфик, в другую – маску Базилио с перевязанным глазом.

Сцена 2.(В лесу, сначала у «ёлки», затем у «избушки» - домика Мальвины)

(Пол в зале должен быть чистым, чтобы актеры и зрители могли опуститься на пол, потому что действие происходит внизу, на полу. Хорошо бы иметь какие-нибудь подстилочки, чтобы дети могли сесть на пол. Взрослые могут постоять в начале зала – они большие, им и так видно)

Лиса Алиса (ласково)

Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь?
Неужто к нам?

Буратино пытается обойти их, но они теснят его к лесу.( В Лесном зале выключен свет, горит только одна лампа внизу).

Буратино

Нет, мимо!

Кот Базилио

Пода-ай слепо-ому!

Буратино

Шиш!

Буратино (испуганно)

Мы не туда свернули!

Лиса Алиса (хитрым голосом)

Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?

Кот Базилио

Идет?

Лиса Алиса

Идет, голубчик!

Кот Базилио

А путь-то недалёк!

Лиса Алиса

Что, кур, попался в супчик?

Кот Базилио

Жизнь или кошелёк?

Разбойники начинают толкать Буратино (ведущий с масками толкает Буратино локтями)

Действие продолжается в Лесном зале. Свет выключен, горит только лампочка (или две) внизу у «ёлки»

Лиса Алиса

Давай о камень треснем!

Кот Базилио

Распилим вдоль пилой!

Лиса Алиса

Придумала, повесим
Его вниз головой!

Разбойники « тащат» Буратино к «ёлке», « связывают» и «вешают» вниз головой.

Лиса Алиса

День, два, и друг любезный
Свою раскроет пасть,
И денежки железно
Должны в траву упасть!

Лиса и Базилио уходят довольные. Ведущий кладет маски или отдает смотрителю.

Буратино

Всю ночь я проболтался
На дереве на том,

Но вот рассвет занялся,
И я увидел дом.

В зале включают свет. Все подходят к избушке.

Избушка на курьих ножках в лесу украшена цветочками и бантиками, как домик Мальвины.

Ведущий

А в нем жила Мальвина,
Избранница Пьеро.

Буратино

Да, та, что ночью длинной
Сбежала от него!

Появляется актриса с куклой Мальвиной (это может быть сама Мила или ее дочка Настя)

Мальвина

В том, что ушла из труппы,
Я уверяю вас,
Виновен злой и грубый
Директор Карабас.
Пьеро, конечно, жалко,
Но он уже большой.
А девочек бить палкой
Совсем не хорошо!
Я для себя решила,
Что лучше жить в лесу,
Чем ждать, когда в могилу
Со сцены понесут.

Буратино (насмешливо)

А филин захохочет,
Так где искать горшок?

Мальвина (обиженно)

Жилось в лесу мне очень
И очень хорошо!
Со мной дружили звери,
И птицы, и цветы.
Из-под земли коренья
Носили мне кроты.
Мышь сахар добывала,
Сорока – шоколад,
Лягушка наливала
В скорлупку лимонад.
А бабочки носили
Цветочную пыльцу,
Чтоб пудриться.

Появляется бабочка (привязана ниточкой к палочке в руках у одного из зрителей) и начинает порхать вокруг лица Мальвины.

Мальвина

Спасибо,
Она мне так к лицу.

Буратино

Болтаешь долго слишком,
Спасай меня быстрей!

Мальвина

Не торопись мальчишка,
Терпение имей!
Изобрази страданье
И перестань глазеть,
Ты должен без сознанья
На дереве висеть.

Буратино

Не будь такой противной!

Мальвина

Ты вечно портишь все!
(очень театрально)
Бедняжка Буратино,
Давай его спасем!

Снимают Буратино с «ёлки»

Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?

Буратино

Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.

Мальвина

Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!

Мальвина берет указку в руки.

Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.

Буратино (ворчливо)

Да что ж я, не живой?!

Ну, вот, сейчас начнется…

Мальвина

Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!

Буратино «сидит» внизу под избушкой. ( Действие происходит на полу, актерам придется сесть на пол)

Буратино

Похоже, воспитался
Я с ног до головы.

Внезапно за его спиной появляется Лиса Алиса.

Лиса Алиса (радостно)

Ну, вот ты и попался!

Буратино (безразлично)

Ах, это снова вы?

Лиса Алиса

Бежим!

Буратино

Так я же заперт!

Лиса Алиса

Здесь есть крысиный лаз.
За мной и дело в шляпе!

Буратино (оживившись)

Когда бежим?

Лиса Алиса

Сейчас!

Берет Буратино за руку и выводит из-под избушки. Идут к «Вигваму» напротив. Там заранее спрятана табличка «Поле чудес».

Лиса Алиса

Вот мы уже на Поле
Чудес!

Лиса Алиса достает табличку «Поле Чудес» и устанавливает ее на сцене.

Буратино

Вот это да!

Лиса Алиса

Клади щепотку соли
И денежки сюда!
Потом полей из лужи
И «Крекс! Фекс! Пекс!» скажи,
Съешь корочку на ужин.

И сразу спать ложись!

(в сторону)

Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!

Буратино кладет монеты в землю под табличкой.

Буратино

Раз! Два! И все готово!
Остался: «Крекс! Фекс! Пекс!»

Ложится спать

Лиса Алиса (тихо)

Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!

Тебя ж по приговору
И скорому суду,
отважный Буратино,

Я утоплю в пруду!

На секунду гаснет свет, вопли, плеск воды.

Сцена 3.(В лесу у пруда. Действие происходит на полу, актерам придется сесть на пол)

Наши рекомендации