В твоём сердце будут жить сомнение и половинчатость, рухнешь сама и увлечёшь
за собой своих любимых. Вслед за сомнениями вползает страх, а там... опять
попадёшь в ту бурю, где была сейчас, и, повторяю, - я уже не смогу вырвать
тебя из неё.
Он ещё раз поцеловал Анну в лоб. Только сейчас я заметил, как он бледен,
измучен, точно не Ананда стоял предо мною, а тень его.
Снова я ничего не понял, только защемило сердце. "Что могло так надорвать
силы Ананды? Почему на его гладком лбу поперечная морщина? Почему И. так
суров и скорбен?" - думал я.
Все эти вопросы остались без ответа, а в сердце моём удвоилась
преданность моим друзьям.
Никому не хотелось чая, но чтобы не обидеть радушного хозяина, мы выпили
по чашке и разошлись.
Я искал Генри, но он исчез. А мне так хотелось хоть чем-нибудь облегчить
его муку.
- У каждого - свой путь, - сказал мне Ананда, когда я столкнулся с ним у
двери. - Тебе сейчас - готовиться к ответу, его спрошу завтра. Если бы даже
Генри и захотел говорить с тобой до этого срока, - я запрещаю тебе это. Ты
видел, к чему ведёт непослушание. Ты смутно понял сейчас, куда уводит
сомнение. Отдай себе во всём отчёт, не ищи помощи ни в ком и решай свою
задачу в одиночестве.
Я пришёл в свою комнату. Я был счастлив. Ничто не разрывало мне сердце, я
знал своё решение; знал каждым нервом свой путь; во мне всё ликовало. Я знал
- я был спокоен.
Я хотел уже ложиться спать, как представил себе состояние Генри. Я очень
многое дал бы, чтобы его утешить; но голос внутри меня говорил, что я ничего
не сумею сделать сейчас для него, так как сам ещё слаб. И понял запрет
Ананды; это было желание оберечь нас обоих от лишних мучений без пользы для
кого бы то ни было.
Заперев дверь на ключ, я потушил свечу. Я твёрдо решил выполнить
приказание Ананды, призвал дорогое имя Флорентийца и лег, всем существом
чувствуя, что Генри непременно придёт ко мне сам.
И я не ошибся. Не успели затихнуть шаги Ананды и И., отправившихся
провожать Строгановых, как кто-то постучался в мою дверь. И сердце моё
ответно застучало.
Стук повторился; и всё затихло. Я, не знаю почему, подбежал к двери в
комнату И. и тоже запер её. Не успел я добежать до постели, как услышал звук
поворачиваемой ручки.
- Левушка, отоприте. У меня экстренная надобность. Скорее, мне надо
передать вам поручение невероятной важности. От этого зависит жизнь двоих
людей. Скорее, пока И. не вернулся, - слышал я задыхающийся голос Генри.
Я неподвижно, молча лежал. Если бы он говорил мне даже, что он горит, что
жизнь его зависит от нашего свидания, что я умру сам, всё равно я бы не
изменил Ананде и И. и не двинулся бы с места.
Генри принялся так сильно дёргать дверь, что я стал бояться, что он
сломает запор. Я тихо встал, надел халат и решил перейти в комнату капитана,
но тут услыхал, как открылась парадная дверь, и понял, что сейчас войдут мои
друзья.
Стучавший в дверь уже с остервенением, звавший меня громко и грубо, Генри
не услышал шагов И. и Ананды.
В комнате И. всё смолкло. Затем я услышал голос Ананды, говорившего на
незнакомом мне языке, потом торопливые шаги князя, спрашивающего, что это за
шум ему послышался. Потом снова всё смолкло, и через некоторое время я
услышал дорогой голос И.
- Ты можешь открыть дверь, Левушка?
Я открыл дверь; И. осветил свечой моё лицо, ласково улыбнулся и сказал:
- Первое испытание на верность ты выдержал, дорогой мой мальчик. Иди
дальше с той же честью и станешь другом и помощником тем, кого ты выбрал
себе идеалом.
ГЛАВА 22
НЕОЖИДАННЫЙ ПРИЕЗД СЭРА УОМИ И ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА ЕГО С АННОЙ
На утро следующего дня, не успел я проснуться, как И. позвал меня к
Ананде.
Мы спустились вниз, было ещё не жарко, и я с восторгом вдыхал аромат
цветов, которые князь развёл во множестве.
Шум города доносился откуда-то издалека. Мне казалось, что это там, за
нашей оградой, мечутся люди и бушуют страсти, свиваются клубки страданий и
быстро исчезающего счастья. А здесь, подле И. и Ананды, живёт атмосфера
устойчивого мира.
Но тотчас мелькнуло в памяти измученное лицо Генри, его бешеный голос. Я
вздохнул и ещё раз прочувствовал утверждение И., что невозможно поднять
человека в иную атмосферу, если он не носит её в себе.
Первым, кого я увидел у Ананды, был Генри, уныло сидевший перед столом.
- Здравствуй, Левушка, - сказал мне Ананда. - Скажи, пожалуйста, почему
ты ночью не открыл Генри дверь, хотя он заклинал тебя это сделать, уверяя,
что двум людям грозит смерть?
- Только потому, что дал себе слово не нарушить верности вам. Ведь я
обещал вам ни с кем три дня не видеться. Только потому и письмо у него не
взял. И говори он мне, что сгорит в огне, если я ему не открою, - я всё
равно верил бы вам, а не ему; верил бы, что того, что знаете и можете вы, не
знает и не может Генри; хотя - в то же самое время - я совершенно уверен,
что Генри знает и может гораздо больше, чем знаю и могу я сам.
У меня не было и нет никаких сомнений. И если вы считаете, что я поступил
не так, прошу прощения. Но ослушаться ни вас, ни И., ни Флорентийца я всё
равно не могу.
Зная свою невежественность, я не осмелился бы судить о ваших
распоряжениях. А будучи спасённым вами от смерти, зная, как самоотверженно
откликнулись вы на зов Флорентийца помочь моему брату, - я из одного чувства
благодарности и преданности решился бы скорее разделить вашу печальную
судьбу, если бы такое могло случиться, нежели нарушить данное вам слово.
- Что ты скажешь мне, Генри? - спросил Ананда. Его голос меня потряс. Ни
один отец не мог бы так ласково, с таким состраданьем обратиться к
провинившемуся сыну. Я внутренне устыдился. Да, я гордился тем, что выполнил
свой урок, что не споткнулся об условность, видя существо дела. Да, я понял,
что действительно люблю своих высоких друзей и предан им. Ну а любил ли я
Генри? Голос Ананды, в котором не было ни капли упрёка, а одно только
бесконечное сострадание, показал мне, как именно должна звучать истинная
любовь.
Генри, за минуту до этого мрачный, поднял голову, посмотрел Ананде в глаза и хрипло сказал:
- Сам не понимаю, как мог я дойти до такого состояния.
- Я ведь тебе говорил, чтобы ты не брал писем у Жанны. Я тебя предупреждал, чтобы ты не
знакомился с Браццано. Объяснил, что тебе, кармически с ним связанному, придется ему помогать,
но лишь тогда, когда ты поймёшь суть его злодеяний. Я запретил тебе даже видеться с ним сейчас
без меня или И., а ты пошёл к нему,да ещё повёл с собой Жанну.
- Нет, Жанна не переступала его порога.
- Только потому, что вас встретил Строганов и ты не посмел увести её из
магазина в рабочее время, - продолжал Ананда. - Но дело теперь не в этом.
Ты, Генри, потерял возможность кончить свои вековые счёты с этим человеком.
Ты мог, с нашей помощью, заплатить добром и любовью за то зло, что нанёс
когда-то этот человек тебе и твоей матери. И ты не вынес самого лёгкого из
испытаний, чтобы двинуться дальше.
Тебе надо сейчас расстаться со мной, но не потому, что я сержусь на тебя
или недоволен. Но просто потому, что в атмосфере тех вибраций, где живу я, в
колебаниях волн той частоты и высоты, где легко дышу я, - ты, с бунтом в душе, жить не сможешь.
Выбрось письма, они давят тебя. Рука, их писавшая, была во власти зла,
под гипнозом сильного, тёмного и лживого существа. Брось брелок, который
привесил тебе Браццано. Посмотри, во что превратилась голубая жемчужина,
которой ты так любовался.
Генри, до корней волос залитый краской стыда, вынул часы и с трудом,
дрожащими руками, отцепил круг из чёрного агата. Он собирался положить
брелок на стол, но И. удержал его руку, говоря:
- Не надо пачкать стол этой отвратительной вещью. Посмотри, где же твоя
голубая жемчужина? Генри положил брелок на ладонь и вскрикнул:
- Да ведь ещё вчера днём я видел, как она переливалась голубым и алым
цветом! А теперь здесь смола, липкая и красная, как капля крови.
- Брось её вместе с письмами в камин, и ты, быть может, кое в чём
убедишься, - подавая зажжённую свечу медленно, как бы что-то преодолевая,
сказал Ананда.
Генри колебался. Но две пары глаз излучали такую огненную волю, что он
бросил письма в камин, туда же брелок и поджёг.
Как только бумага вспыхнула, раздался треск, подобный выстрелу, и всё,
что было только что брелком, разлетелось в мельчайшие куски, а потом в
порошок. Комнату наполнил смрадный дым. Я закашлялся и с трудом дышал. Генри
же, не отрывая глаз, смотрел в камин. На лице его выступили капли пота, он
точно видел что-то в огне. А пламя, - для двух писем - было несоразмерно
велико.
Вдруг он вскрикнул, упал перед Анандой на колени и прошептал: - Какой
ужас! О Боже мой, что я наделал? Что меня ждет теперь?
- Ты вернёшься в Венгрию. И уедешь к моему другу, если действительно
хочешь заново начать поиски пути к самообладанию и встрече со мною. Не
задумывайся о том, что будет в далёком будущем. Ищи сегодня, сейчас силу и
любовь решить свой вопрос. Если же не хочешь всего этого, если встреча со
мной когда-нибудь тебя не прельщает, - иди своим путём как знаешь и как
хочешь. Ты свободен, как был свободен, когда жил со мною. Но если решишься
поехать к моему другу, - ты должен отправляться через три часа с отходящим
пароходом.
- Жить без вас? Жизни нет для меня там, где нет вас. Но я понял, что
виновен, и раздумывать не о чем. Я еду. И слов никаких не даю. Не потому,
чтобы я не верил в свои силы. А потому, что я знаю верность вашей любви,
знаю, что вы меня позовете, если я буду готов и достоин. Я вымолил, чтобы вы
взяли меня с собой. И вы - против воли - меня взяли. Не буду больше просить.
Не буду попусту ждать. Я буду действовать и жить, как если бы я жил подле
вас.
- Иди, собери вещи, ни с кем ни о чём не разговаривай и вернись сюда. Я
сам объяснюсь с князем, дам тебе письмо и провожу тебя, - погладив его по
голове, сказал Ананда.
С большим трудом Генри овладел собой, поклонился нам и вышел. Ах, как в
эту минуту я любил Генри! Как хотел бы обнять его, попросить прощения за
самолюбивые мысли и сказать ему, что всем сердцем понимаю, как тяжела для
него эта разлука. Но я не смел прервать молчания своих друзей.
Через некоторое время Ананда встал и позвал нас в свою тайную комнату.
Здесь он сел за стол, посадив И. рядом, а я устроился под новым деревцем
сирени, которым чьи-то любящие руки заменили моё, отцветшее.
- Много ещё людской скорби увидишь, Левушка, в жизни и немало испытаешь
Сам. И всякий раз, с каким бы страданием ты ни встретился, будешь видеть,