Анализ сказки «Дикий помещик».
Появившись одновременно с "Повестью о том, как...", сказка "Дикий помещик" (1869)отразила пореформенное положение временнообязанных крестьян. Ее начало напоминает вступительную часть "Повести...". В журнальном варианте сказка "Дикий помещик" тоже имела подзаголовок: "Писано со слов помещика Светлоокова". Сказочный зачин в ней так же, как и в "Повести", сменяется утверждением о "глупости" помещика (ср. с "легкомыслием" генералов).
В сказках писателя неожиданным образом переплетаются реалистическое и фантастическое, трагическое и комическое. Именно об этом говорит И. С. Тургенев. Сказочные зачины типичны: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был...» — так начинается «Дикий помещик». Однако сразу писатель переносит нас в реальность: «И был этот помещик глупый, читал газету «Весть» и тело имел мягкое». Это очень по-гоголевски: соединять в одной фразе несоединимое, что вызывает комический эффект. Газета «Весть» была крайне реакционной, поэтому читателям-современникам сразу было понятно, какого типа помещик изображен в сказке.
В комической форме с помощью гиперболыизображаются реальные взаимоотношения помещика и крестьян в пореформенной России. Освобождение крестьян выглядит лишь фикцией, помещик "сократил... их так, что некуда носа высунуть"… Глупый помещик боится, что крестьяне все его добро «приедят». Крестьяне же, получившие «свободу», на самом деле прав ни на что не имеют: «Куда ни глянут — все нельзя да не позволено, да не ваше». Но и этого ему мало, он взывает к Всевышнему, дабы Тот избавил его от мужиков. Помещик получает желаемое, но не потому, что Бог выполняет его просьбу, а потому, что Он услышал мольбу мужиков и освободил их от помещика А дальше Салтыков-Щедрин использует прием реализации метафоры; переносный смысл становится реальным: «Услышал милостивый Бог слезную молитву сиротскую, и не стало мужика на всем пространстве владений глупого помещика».
Одиночество вскоре надоедает помещику. Используя сказочный прием троекратного повторения, Щедрин изображает встречи героя сказки с актером Садовским (пересечение реального и фантастического времени), четырьмя генералами и капитаном-исправником. Всем им помещик рассказывает о тех метаморфозах, которые с ним происходят, и все называют его глупым. Щедрин иронически описывает размышления помещика о том, не является ли его "непреклонность" и в самом деле "глупостью и безумием". Но герою не суждено получить ответ на этот вопрос, процесс его деградации носит уже необратимый характер.
Сначала он пугает мышонка, затем обрастает с головы до ног волосами, начинает ходить на четвереньках, утрачивает способность членораздельно говорить, заводит дружбу с медведем. Используя преувеличение, переплетая реальные факты и фантастические ситуации, Щедрин создает гротесковый образ. Быт помещика, его поведение неправдоподобны, тогда как его социальная функция (крепостник, бывший владелец крестьян) вполне реальна.
Гротеск в сказке "Дикий помещик" помогает передать антигуманность и противоестественность происходящего. И если мужики, "водворенные" на место их обитания, безболезненно возвращаются к привычному для них образ жизни, то помещик теперь "тоскует по прежней своей жизни лесах» Делая фантастическое допущение показывается, что может произойти, если помещика лишить крестьян, оставить его без мужицкого труда, без жизненной опоры. С помощью этого приема раскрывается основная идея сказки: помещик живет за счет мужика; не станет мужика — наступит голод и одичание; получается, что помещики рубят сук, на котором сидят.
Дикий помещик изображен паразитом, существующим только для того, чтобы «понежить свое тело белое, рыхлое, рассыпчатое». Здесь видим инверсию, типичную для фольклорных произведений, и ряд однородных определений, которые подходят, скорее к бесформенному тесту, чем к человеческому телу. Живет помещик за счет своих «Сенек», а сам презирает их и в то же время боится, ненавидит, не выносит «холопьего духу». Помещик радуется, когда исчезает ненавистный ему «холопий дух». Однако радоваться ему приходится недолго: вскоре наступает голод, приходят всяческие лишения, а за ними и полное одичание. Князь, российский дворянин превращается в дикого зверя, который ногтями разрывает добычу, да так со всеми внутренностями, со шкурой пожирает.
Выходит, что без народа, без «холопьего духа» помещик бессилен, он ни на что не годен, проявляется его звериная, дикая сущность. Тут уж не до культуры - было бы чем брюхо набить. Салтыков-Щедрин показал, что не только материальная часть зависит от мужиков, но и духовная тоже. Мужик «Сеятель и хранитель», всё на нём держится.
Народ уподобляется бессловесным тварям. В конце сказки показан отроившийся рой мужиков: «сейчас эту благодать собрали, посадили в клетушку и послали в уезд». Вспоминается некрасовский образ: «рой подавленных и трепетных рабов» («Родина»). Но если тон Некрасова проникнут горечью и страданием за мужика, за судьбу народа, то тон Салтыкова-Щедрина проникнут, как пишет Тургенев. «серьезным и злобным юмором».
. Щедрин напоминает читателю, что его герой "жив доныне". Следовательно, была жива та система взаимоотношений» помещика и на рода, которая явилась объектом сатирического изображения Щедрина.
Анализ сказки "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил"
Сказка "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" (1869)открывает собой "сказочный" цикл Щедрина. В основе ее композиции лежит принцип антитезы: страдания генералов до появления мужика противопоставляются их благополучному существованию после этого.
В журнальном варианте сказка имела подзаголовок: "Писано со слов коллежского советника Рудомазина". Вероятно, первоначально Щедрин задумал ввести рассказчика, что отчасти подтверждается наличием двух мотивировок появления генералов на необитаемом острове. Первая связана со сказочным происшествием, вторая же объясняет переселение генералов на остров их легкомыслием. Если бы Рудомазин так и остался повествователем, то "сочувственный" тон, преобладающий в описании "мытарств" генералов, объяснялся бы субъективностью его отношения к собратьям-чиновникам. Сняв подзаголовок, устранив дополнительного рассказчика, Щедрин усилил сатирическое звучание сказки. Фразы, которые могли бы восприниматься как "чужое слово" Рудомазина, теперь уже принадлежат автору и заключают в себе иронию: "Заплакали генералы в первый раз после того, как закрыли регистратуру".
Само понятие "регистратура" появляется здесь не случайно. Первоначально в качестве места службы генералов Щедрин указал "Инспекторский департамент", но впоследствии из цензурных соображений заменил на обобщенное определение "регистратура". Замена, однако, была проведена не до конца, и в сказке также встречается определение "департамент". Показывая профессиональную несостоятельность генералов, писатель делает одного из них, действительного статского советника (речь идет о штатских генералах), вместе с тем и учителем каллиграфии в школе военных кантонистов (то есть школе для солдатских детей). что, по замыслу писателя, должно было свидетельствовать о невысоком интеллектуальном уровне героев.
Образы генералов, их существенные черты их даны автором с предельной отчетливостью и выпуклостью. Стоит обратить внимание прежде всего на самочувствие генералов, очутившихся на необитаемом острове, а затем и на их поведение, когда они очень остро ощутили чувство голода. Оба генерала в первый момент пережили чувство полной растерянности; но «голод —не тетка», гласит русская пословица, и генералы были вынуждены что-то предпринять, чтобы выйти из критического положения.
И они предприняли «экспедицию» в поисках пищи, так неудачно закончившуюся, а мы можем сделать вывод о том, что героям присущи: а) крайнее невежество (разговоры генералов о востоке и западе, предположения одного из генералов о том, что булки в готовом виде растут на деревьях, и т. п.), б) полную неприспособленность даже к самому простому физическому труду (не умеют ни нарвать яблок, ни наловить рыбы и т. д.), в) гнусную привычку жить чужими трудами (разговоры о том, как хорошо было бы отыскать «мужичину») и, наконец, как результат полной беспомощности в практической стороне жизни, г) звериную готовность перегрызть друг другу горло лишь бы избавиться от ощущения голода. Однако всем этим характеры двух генералов не исчерпываются. Развивая и углубляя мысль о тунеядстве генералов, автор показывает, с какой наглостью паразитирующие генералы эксплуатируют труд мужика, учиняя над ним насилие, а в финале сказки проявляют самую черную неблагодарность по отношению к нему же (своего спасителя от голодной смерти они награждают рюмкой водки да пятаком серебра).
Смешон портрет генералов: «в ночных р у б а ш к а х, а на шее по ордену», с которыми господа генералы не расстаются даже ночью, ибо этими орденами они, по-видимому, прикрывают свою непроходимую тупость и пошлость; по мере того как у генералов разгорается аппетит, звериная натура их сказывается в глазах, исполненных «зловещего огня», в скрежете зубов, в «глухом рычаньи»; все это быстро переходит в горячую схватку между генералами, так что вокруг «клочья летят», а один из генералов даже «откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил...». Во всех этих деталях нетрудно видеть злой смех автора над героями, иронию, переходящую в сарказм. Автор не останавливается даже перед приемом гротеска («проглотил орден»), стремясь высмеять своих героев самым злым образом.
Ироническое повествование о блужданиях генералов в поисках сторон света и еды сознательно ведется автором в неторопливой манере, чтобы затем резче обозначить неожиданность попытки генералов съесть друг друга. Описывая эту кровожадную сцену, сочетая реальное и фантастическое, Щедрин использует гротеск для выявления того хищного инстинкта, который скрыт до времени в генералах
Осудив и осмеяв генералов, это зловредное порождение самодержавно-бюрократического строя, автор попутно, отдельными, но очень выразительными штрихами дал читателю почувствовать и всю несправедливость общественного строя, при котором мужики гнут спины, работая на господ, а те предаются всякого рода излишествам. Обратите внимание на описание в «Московских ведомостях» парадного обеда («Стол был сервирован на сто персон с роскошью изумительною... Тут была и «шекснинская стерлядь золотая», и питомец лесов кавказских — фазан, и столь редкая в нашем севере в феврале месяце земляника...») . Не менее любопытно и содержание казенной прессы, наполняющей свои страницы пустейшими корреспонденциями на темы о том, где и как были отпразднованы фестивали, или сообщениями о новинках в области кулинарии. Эти как бы мимоходом данные характеристики общественной жизни оказались необходимы автору для того, чтобы подчеркнуть типичность своих героев — двух генералов, тунеядцев и пошляков.
Их муки заканчиваются, когда "учителя каллиграфии" "озарило вдохновение" и он понял, что нужно найти мужика, который "везде есть, стоит только поискать его". Появление мужика — кульминационный момент в сказке. Его изображение подчинено авторской идее, обусловлено стремлением писателя развенчать рабскую покорность значительной части народа. В противовес двум генералам, очерченным остроиронически, образ «мужичины» (мужика) дан автором мягко, хотя и не без известного юмора (добродушного смеха). В мужике автор рисует черты, явно противоположные тем, которые есть в генералах: его сметливость и находчивость в жизни, уменье ловко и быстро справляться с работой, наконец, даже изобретательность («выстроил он корабль — не корабль, а такую посудину, чтобы можно было океан-море переплыть, вплоть до самой Подьяческой»). Всем этим автор сказки подчеркнул в мужике присущие русскому народу очень завидные качества. Но почему же в таком случае и этот образ мужика вызывает у читателя чувство смеха?
Смешон он, например, в положении привязанного к дереву, смешон и в самом усердии, с каким служит случайно встреченным им генералам, и т. д. Все эти моменты, вызывающие смех автора, даны им в иной окраске; здесь смех автора смешан с горечью, со слезами, а не злобой, как в обрисовке генералов. Автор сказки скорбит о том, что русский мужичок, такой ловкий и изобретательный в труде, не лентяй и не лежебока,
как господа генералы, так смиренно, без всякого протеста служит этим тунеядцам-паразитам, не находящим для мужика другого имени, как
«каналья». За этой скорбью не трудно угадать скрытое автором от читателя (по условиям цензуры) желание увидеть того же мужика в роли активного борца против эксплуататоров.
Уже в "Повести о том, как..." проявляется противоречивое отношение Щедрина к народу. Позднее в письме в редакцию "Вестника Европы", комментируя "Историю одного города", писатель скажет о двух значениях слова народ: "народ исторический" (то есть "действующий на поприще истории") и "народ как воплотитель идей демократизма". И если второй заслуживает сострадания, то первый, безропотно обслуживающий генералов, недостоин даже симпатии.
Именно поэтому ирония автора, описывающего поведение мужика, становится горькой: "мужичина" вьет себе веревку, думает, "как бы ему порадовать своих генералов", строит ладью, чтобы доставить их в Петербург. Мастерство мужика не радует Щедрина. Он понимает бесплодность усилий народа, покорно принимающего "рюмку водки да пятак серебра" от тех, кого он кормит.