Просто занимаюсь своим мотоциклом.
Я просто отдыхаю.
— Я пишу "Просто отдыхаю". Аманда стирает "отдыхаю", пишет "чиллю" и нажимает кнопку "отправить".
Папа: "Просто чиллю"
Аманда: Так ты будешь выглядеть круче.
Я смотрю телевизор с моей дочерью.
Аманда: Воу, пап, это довольно занудно.
Просто занимаюсь своим мотоциклом.
Аманда: Пап, да ты прям плетешь паутину из лжи.
Роберт: "ты никогда даже не сидел на мотоцикле в своей жизни"
Роберт: "я не думаю, что ты хоть раз трогал мотоцикл"
Роберт: "хорошая попытка кст"
Проходит несколько мгновений и появляется новое сообщение.
Роберт: "хочешь выпить"
Аманда: Хэй! Это значит, что он хочет позависать с тобой!
Папа: Я знаю, что это значит, Аманда.
Папа: Но сейчас уже вроде как поздно...
Аманда: Ну же, пап, поживи немного.
Папа: Я живу. С мороженым. И травмированными младенцами.
Аманда: Что ж, это твоя жизнь, но я думаю, что ты хорошенько повеселишься этой ночью. Ты же пытаешься получше познакомиться с соседями, разве нет?
Папа: Аргх. Ладно.
— Я пишу Роберту сообщение с расспросами о деталях, и он говорит мне встретить его около «У Джима и Кима».
Папа: В общем, не жди меня.
Аманда: И не собиралась.
— Я накидываю неплохую куртку и выбегаю за дверь. Это всего лишь небольшая прогулка до «У Джима и Кима» и это прекрасная ночь.
— Я захожу в бар и вижу обычную толпу бухашечек, пьющих пиво и смотрящих спортивный канал по телеку. Я замечаю Роберта в дальнем углу бара и машу ему рукой, чтобы поздороваться, пока иду к нему.
Папа: Хэй, чел, как дела?
Роберт: Хэй, приятель.
Мэри: Приветик, шкипер.
Роберт И Мэри здесь вместе? Ой-ой.
Роберт: Я позвал Мэри с нами. Подумал, что нам нужен приятель по выпивке.
— Ох, боже. Я был так рад, что смогу узнать Роберта получше. А теперь мне приходится иметь дело с этой странной замужней женщиной, заигрывающей со мной.
Мэри: Не пугайся так, пацан. Мы просто выпиваем.
Роберт: Ага. Кстати говоря, я думаю, настало время для первого раунда. Что будешь?
Пиво.
Что-нибудь тропическое.
Виски, для начала
Пиво
Роберт: Я восхищен, но я не согласен.
Что-нибудь тропическое.
Роберт: За кого ты меня принимаешь? За тукана? Добро пожаловать в команду Роберта.
Виски для начала.
Роберт: Этот Папочка мне по сердцу, хе.
— Роберт заказывает три шота виски и ставит их перед нами. Что ж, это не совсем соответствует моим ожиданиям об этой ночи.
Мэри: За плохие решения и расхлябанные моральные ценности, парни.
— И во что я только ввязался?
— Мы опрокидываем шоты. Я почти давлюсь виски, настолько он обжигает мое горло
— Черт побери, это было жестко. Я смотрю на Роберта и Мэри, которые выглядят так, будто давно уже профи в этом.
— Роберт берет свою куртку и накидывает ее.
Роберт: Время меняться.
Папа: Что?
Роберт: Эта ночь еще молода, шеф. Давай, мы меняем бар.
Папа: Эм... ладно.
— Мы покидаем бар и идем вниз по улице. Я все еще не знаю эту часть города достаточно хорошо, а потому просто иду вслед за Робертом.
Папа: Так, куда мы направляемся?
Роберт: Irish I Were Drinking. Это ирландский паб. (Irish созвучно с I wish)
Папа: Хорошими каламбурами виск-ечена тропа к моему сердцу.
Мэри: ...
Мэри: Каламбуры — это юмор низшего сорта, *имя*. Старайся лучше.
— Ай. Я что, буду объектом шуток весь вечер?
Роберт: Господи, Мэри. Спрячь свои когти хотя бы на секунду.
Мы заходим в Irish I Were Drinking. Этот бар довольно сильно похож на «У Джима и Кима», не считая всяких старых ирландских штук на стенах.
Роберт: Следующий раунд. Что мы будем?
Виски еще ни разу не подводил меня.
Было бы неплохо выпить пива.
У них есть фруктовые ирландские коктейли?
Виски еще ни разу не подводил меня.
Роберт: Да, отлично!
Было бы неплохо выпить пива.
Роберт: Опять же, я уважаю твои жизненные решения, даже если я и не согласен с ними. В любом случае, мой вопрос был риторическим.
У них есть фруктовые ирландские коктейли?
Роберт: Неа.
— Роберт заказывает еще три стакана виски, и мы размещаемся в ярко-зеленой кабинке. Мэри садится рядом с Робертом, от чего я вздыхаю с облегчением.
Роберт: Может, растянем удовольствие?
Мэри: Как знаешь.
— Мэри залпом опрокидывает в себя весь стакан и шумно рыгает.
Мэри: Это прибавило бы тебе мужества.
Роберт: Ты истинное воплощение грации и красоты.
— Мэри берет мой стакан и делает глоток из него.
Папа: Эй!
Мэри: *имя*, будь душкой и принеси нам следующую партию. Ты же сделаешь это?
— Я и не знаю, что и думать об этом вечере. Я встаю и заказываю следующую партию напитков у бармена. Когда я возвращаюсь, я вижу, что Мэри и Роберт ведут оживленный диалог. Роберт заливается смехом. Я не думаю, что видел хотя бы раз, как этот парень улыбается, а тем более смеется.
— Я занимаю свое место и передаю им напитки.
Мэри: Так вот, ребенок Эдит стащил со стола несколько брауни с травкой во время последней распродажи выпечки, так? И я поставила этого конопляного гремлина перед фактом, что я иду к Эдит с пакетиком этого дела, и я как раз собиралась ей все рассказать, когда она просто начала орать на меня.
Мэри: "Ты испортила распродажу выпечки", сказала она, "Я должна была быть президентом Ассоциации Родителей и Учителей", "у тебя плохие корни" и бла-бла-бла.
Роберт: И что же ты сделала?
Мэри: Я сказала ей оставить брауни себе, и что все будет в порядке.
— Они оба заливаются смехом. Я вежливо слежу за развитием истории.
Мэри: Она съела три штуки.
— Больше смеха. Ладно, это довольно забавно.
Мэри: Она позвонила копам и сказала им, что время остановилось.
— Мэри смотрит прямо на меня.
Мэри: Ты куришь травку?
Папа: Что?
Мэри: Ну знаешь, зеленая отрава.
Папа: Я...
Мэри: У меня тут два больших косяка запрятаны в кошельке. Хочешь пыхнуть?
Папа: Эм...
Что? Нет!