Различайте вводные слова и члены предложения

Может, может быть, кажется, должно быть, очевидно, возможно, видно Если обозначают степень достоверности, то это вводные слова. Если же к ним можно задать вопрос, то они являются сказуемыми. Может, мне прийти завтра? (вводное слово) Он может выполнить работу успешно (сказуемое).
Кстати Вводное слово, если указывает на связь мыслей, и обстоятельство в значении «заодно» Кстати, тебе нужно ещё решить задачу. Пойду прогуляюсь, кстати куплю хлеба.
Между прочим Вводное слово, если указывает на связь мыслей, и обстоятельство, если можно задать вопрос (как?) Его подруга, между прочим, лучшая ученица в школе(вводное слово). В своей речи он между прочим отметил, что скоро поедет в командировку ( обст.).
Прежде всего Вводное слово, ели указывает на связь мыслей ( = во-первых). Обстоятельство времени( = сначала), если к нему можно задать вопрос (когда?) Прежде всего, необходимо выучит правила. Прежде всего он взял с собой ноутбук.
Действительно, несомненно, соответственно, безусловно Это вводные слова, если указывают на степень уверенности. Если же к ним можно задать вопрос (как?), то это обстоятельство. Отсюда, действительно, открывается прекрасный вид. Я действительно таков.
Таким образом, наконец, далее, в конце концов, потом. Вводные слова. если указывают на последовательность мыслей. Если это обстоятельства, то запятыми они не выделяются. Таким образом. можно сделать вывод из сказанного. Таким образом ( как?) он выполнил всё задание.
Вообще Вводное слово = « вообще говоря». В других значениях- не вводное слово ( « в целом, совсем, всегда» и т.д.) Его работа, вообще, интересна только специалистам. Он был мне вообще неинтересен ( = совсем).
Конечно Вводное слово имеет значение степени уверенности. Оно может быть усилительной частицей, тогда не выделяется запятыми. Произносится с особой интонацией убеждённости, уверенности. Мы, кончено, рады встрече. Я кончено бы согласился на данное предложение.
Во всяком случае Вводное слово, если употреблено для оценки чего-либо. Если равно по значению « всегда, в любых обстоятельствах», то не вводное. Я, во всяком случае, не хочу даже думать об этом.
В самом деле Данное сочетание чаще всего не является вводным слово, а употребляется в значении «действительно», являясь обстоятельством. Вводным оно является для выражения недоумения, возмущения. Он в самом деле прекрасно разбирается в музыке. Что ты, в самом деле, так себя ведёшь высокомерно?
В свою очередь Это вводное слово, если выражает способ оформления мыслей или указывает на связь мыслей. Не является вводным в значении «в ответ», « когда наступает очередь». Это, в свою очередь, поможет ему на работе. Она встала свою очередь .
Значит Вводное слово, если равно по значению словам «следовательно», «стало быть» Может быть сказуемым, близким по значению к «означает». Это важная работа, значит, её нужно выполнить сегодня. Дружить – значит во всём доверять другому, быть рядом с ним в трудную минуту.
Наоборот Вводное слово указывает на связь мыслей. Не является вводным в двух случаях: 1.является одним из однородных членов 2.в конце предложения оно равно его второй части . Он не хотел её обидеть, наоборот, думал поддержать ( вводное слово). Весной брюнетки часто становятся блондинками и наоборот ( однородный член). Чем больше будешь заниматься, тем выше будут результаты, и наоборот (часть сложносочинённого предложения)
Например Всегда является вводным, но оформляется по – разному : 1.выделяется с обеих сторон запятыми 2.если стоит в начале или в конце уже обособленного члена предложения, то не выделяется запятой вообще 3.после слова может стоять двоеточие, если далее идут однородные члены. 1.Он был очень внимателен к своей внешности, например, тщательно следил за одеждой. 2.Во многих городах России есть метро, например в Казани. 3.Мне нравятся многие школьные предметы, например: русский язык, литература, история, обществознание.
Главным образом 1.Это вводное слово, если служит для оценки чего-либо. 2.Если входит в состав присоединительной конструкции, то в начале и в конце её не выделяется запятой. 3.Не является водным в значении «в первую очередь», « больше всего». 1.Теорию нужно учить и, главным образом, почти наизусть. 2.Многие люди, главным образом представители интеллигенции, уже не верили обещаниям императора. 3.Мне в нём нравится главным образом порядочность.
В частности 1.Вводное слово, если указывает на связь мыслей. 2.В начале или в конце присоединительной конструкции данное вводное слово не выделяется запятой. 3.Оставаясь вводным, не выделяется , если соединено союзом И со словом «вообще». 1.Она интересовалась, в частности, историей образования данного фразеологизма. 2.Я люблю читать книги о животных, в частности о кошках. 3.Разговор шёл о литературе вообще и в частности о её новинках.
По крайней мере 1.При значении оценки является вводным словом. 2.Не вводное в значении « самое меньшее», «не меньше чем». 1.Он, по крайней мере, будет вести себя достойно. 1. По крайней мере четверо из класс должны принять участие в кроссе.
С точки зрения 1.Вводное слово в значении «по мнению». 2.В значении «в отношении» не является вводным. 1.Её выступление, с точки зрения присутствующих, было прекрасное. 2.Строительство идёт по плану с точки зрения сроков.




Наши рекомендации