Может, может быть, кажется, должно быть, очевидно, возможно, видно | Если обозначают степень достоверности, то это вводные слова. Если же к ним можно задать вопрос, то они являются сказуемыми. | Может, мне прийти завтра? (вводное слово) Он может выполнить работу успешно (сказуемое). |
Кстати | Вводное слово, если указывает на связь мыслей, и обстоятельство в значении «заодно» | Кстати, тебе нужно ещё решить задачу. Пойду прогуляюсь, кстати куплю хлеба. |
Между прочим | Вводное слово, если указывает на связь мыслей, и обстоятельство, если можно задать вопрос (как?) | Его подруга, между прочим, лучшая ученица в школе(вводное слово). В своей речи он между прочим отметил, что скоро поедет в командировку ( обст.). |
Прежде всего | Вводное слово, ели указывает на связь мыслей ( = во-первых). Обстоятельство времени( = сначала), если к нему можно задать вопрос (когда?) | Прежде всего, необходимо выучит правила. Прежде всего он взял с собой ноутбук. |
Действительно, несомненно, соответственно, безусловно | Это вводные слова, если указывают на степень уверенности. Если же к ним можно задать вопрос (как?), то это обстоятельство. | Отсюда, действительно, открывается прекрасный вид. Я действительно таков. |
Таким образом, наконец, далее, в конце концов, потом. | Вводные слова. если указывают на последовательность мыслей. Если это обстоятельства, то запятыми они не выделяются. | Таким образом. можно сделать вывод из сказанного. Таким образом ( как?) он выполнил всё задание. |
Вообще | Вводное слово = « вообще говоря». В других значениях- не вводное слово ( « в целом, совсем, всегда» и т.д.) | Его работа, вообще, интересна только специалистам. Он был мне вообще неинтересен ( = совсем). |
Конечно | Вводное слово имеет значение степени уверенности. Оно может быть усилительной частицей, тогда не выделяется запятыми. Произносится с особой интонацией убеждённости, уверенности. | Мы, кончено, рады встрече. Я кончено бы согласился на данное предложение. |
Во всяком случае | Вводное слово, если употреблено для оценки чего-либо. Если равно по значению « всегда, в любых обстоятельствах», то не вводное. | Я, во всяком случае, не хочу даже думать об этом. |
В самом деле | Данное сочетание чаще всего не является вводным слово, а употребляется в значении «действительно», являясь обстоятельством. Вводным оно является для выражения недоумения, возмущения. | Он в самом деле прекрасно разбирается в музыке. Что ты, в самом деле, так себя ведёшь высокомерно? |
В свою очередь | Это вводное слово, если выражает способ оформления мыслей или указывает на связь мыслей. Не является вводным в значении «в ответ», « когда наступает очередь». | Это, в свою очередь, поможет ему на работе. Она встала свою очередь . |
Значит | Вводное слово, если равно по значению словам «следовательно», «стало быть» Может быть сказуемым, близким по значению к «означает». | Это важная работа, значит, её нужно выполнить сегодня. Дружить – значит во всём доверять другому, быть рядом с ним в трудную минуту. |
Наоборот | Вводное слово указывает на связь мыслей. Не является вводным в двух случаях: 1.является одним из однородных членов 2.в конце предложения оно равно его второй части . | Он не хотел её обидеть, наоборот, думал поддержать ( вводное слово). Весной брюнетки часто становятся блондинками и наоборот ( однородный член). Чем больше будешь заниматься, тем выше будут результаты, и наоборот (часть сложносочинённого предложения) |
Например | Всегда является вводным, но оформляется по – разному : 1.выделяется с обеих сторон запятыми 2.если стоит в начале или в конце уже обособленного члена предложения, то не выделяется запятой вообще 3.после слова может стоять двоеточие, если далее идут однородные члены. | 1.Он был очень внимателен к своей внешности, например, тщательно следил за одеждой. 2.Во многих городах России есть метро, например в Казани. 3.Мне нравятся многие школьные предметы, например: русский язык, литература, история, обществознание. |
Главным образом | 1.Это вводное слово, если служит для оценки чего-либо. 2.Если входит в состав присоединительной конструкции, то в начале и в конце её не выделяется запятой. 3.Не является водным в значении «в первую очередь», « больше всего». | 1.Теорию нужно учить и, главным образом, почти наизусть. 2.Многие люди, главным образом представители интеллигенции, уже не верили обещаниям императора. 3.Мне в нём нравится главным образом порядочность. |
В частности | 1.Вводное слово, если указывает на связь мыслей. 2.В начале или в конце присоединительной конструкции данное вводное слово не выделяется запятой. 3.Оставаясь вводным, не выделяется , если соединено союзом И со словом «вообще». | 1.Она интересовалась, в частности, историей образования данного фразеологизма. 2.Я люблю читать книги о животных, в частности о кошках. 3.Разговор шёл о литературе вообще и в частности о её новинках. |
По крайней мере | 1.При значении оценки является вводным словом. 2.Не вводное в значении « самое меньшее», «не меньше чем». | 1.Он, по крайней мере, будет вести себя достойно. 1. По крайней мере четверо из класс должны принять участие в кроссе. |
С точки зрения | 1.Вводное слово в значении «по мнению». 2.В значении «в отношении» не является вводным. | 1.Её выступление, с точки зрения присутствующих, было прекрасное. 2.Строительство идёт по плану с точки зрения сроков. |