Особую роль в литературном языке, в его литературно-книжной разновидности (в письменном типе речи), играют слова и фразеологические сочетания, известные под названием поэтизмов. Под это понятие часто подводят также слова
Публикации рубрики - Иностранные языки. Страница: 846
На этой странице собрано около (~) 17707 публикаций, конспектов, лекций и других учебных материалов по направлению: Иностранные языки. Для удобства навигации можете воспользоваться навигацией внизу страницы.
Функциональная литературно-книжная лексика представляет собой неоднородные группы слов, различаемые по служебной функции, которую слова несут в различных стилях речи. 57 К ним относятся термины, варваризмы, поэтизмы,
Разрыв между живой разговорной речью и письменным (литературно-книжным) типом речи более всего, на всех этапах развития, проявлялся в словарном составе. Общая литературно-книжная лексика современного английского языка
В лингвистике очень часто пользуются терминами: выразительные средства языка, экспрессивные средства языка, стилистические средства, стилистические приемы. Эти термины иногда употребляются синонимически, иногда же в них
Трудно переоценить то значение, которое имело появление письменности и ее дальнейшее развитие в унификации разрозненных диалектов общенародного языка и в установлении норм единого литературного языка нации. Условия, в которых
Наиболее характерной синтаксической особенностью устной (разговорной) речи является наличие эллиптических оборотов. Опущение отдельных частей предложения является нормой диалогической речи, поскольку сама ситуация общения
5 by 5 – 5 на 5 (размер) across – на ту сторону across over the sea – за море (в чужие страны) at first sight – с первого взгляда at hand – под рукой at home – дома at last – наконец at least – по крайней мере at sea – в море, далеко от берега at the age – в возрасте at the end – в
Can this be true? – Неужели это правда? This can’t be true. – Не может быть, чтобы это была правда. Cannot/can’t help doing sth. – He могу не делать что-то Cannot/can’t but do sth. – Не могу не делать что-то. One cannot but wonder. – Нельзя не задуматься. I may/might as well + infinitive – Я бы
Значение глагола Форма глагола в настоящем (будущем) времени Форма глагола в прошедшем времени 1. Должествование, обязанность, необходимость а. Сильная степень b. Более слабая степень, совет c. По расписанию или по
От герундия в форме Indefinite следует отличать отглагольное существительное (Verbal Noun), которое также оканчивается на -ing.Отглагольное существительное обладает только свойствами существительного и, в отличие от герундия,
10.3.1. После глаголов to begin, to start, to continue, to intend, to cease, to advise, to allow, to permit, to recommend и выражений can't bear, it needs/ requires может использоваться как инфинитив, так и герундий, при этом значение не меняется: I began working. = I began to work. – Я начал работать. I can't
Неличные формы глагола выражают действие без указания лица, числа и наклонения. Они не могут выступать в предложении в роли сказуемого.Инфинитив Инфинитив Значение Формы активного инфинитива Форма пассивного инфинитива
ЗАПОМНИ: глагол to be имеет форму be для всех лиц единственного и множественного числа. Глаголы в 3м лице единственного числа не имеют окончания -s. 9.5.1. В придаточных изъяснительных (в функции подлежащего): It is (was) + annoying desirable imperative
Просьбы и команды в английском языке выражаются посредством повелительного наклонения, которое в косвенной речи заменяется инфинитивом: She said to him, "Be at 6". She told him to be at 6. He said to her, "Don’t close the window, please". He asked her not to close the window.
7.1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени, то в придаточном предложении употребляется любое время, необходимое по смыслу: I know that he is busy now. I know that he was busy yesterday. I know that he will be busy tomorrow. I know that he has done it already. I
Временные формы страдательного залогаВремена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени действительного залога и причастия прошедшего времени основного глагола. В
Будущему времени в русском языке соответствуют следующие времена в английском языке: · будущее неопределенное (the Future Indefinite), · будущее длительное (the Future Continuous), · будущее совершенное (the Future Perfect), · будущее совершенное длительное
Прошедшему времени в русском языке соответствуют следующие английские времена: · настоящее совершенное (the Present Perfect), · настоящее совершенное длительное (the Present Perfect Continuous), · прошедшее неопределенное (the Past Indefinite), · прошедшее
Настоящему времени в русском языке соответствуют следующие английские времена: · настоящее неопределенное (the Present Indefinite), · настоящее длительное (the Present Continuous), · настоящее совершенное длительное, включающее момент действия (the