Темы монологических и диалогических высказываний соответствуют темам, обозначенным в рабочих программах:Раздел 1. Профессиональная тематика. Тема 1. Избранное направление профессиональной деятельностиРаздел 1.
Публикации рубрики - Иностранные языки. Страница: 772
На этой странице собрано около (~) 17707 публикаций, конспектов, лекций и других учебных материалов по направлению: Иностранные языки. Для удобства навигации можете воспользоваться навигацией внизу страницы.
Направление подготовкиПрикладные математика и физика Профиль подготовкиНелинейные процессы в микроволновых системах Квалификация (степень) выпускникаБакалавр Форма обученияОчная Саратов, Карта компетенций Контролируемые
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИФГБОУ ВО «СГУ имени Н.Г. Чернышевского»Факультет иностранных языков и лингводидактики СОГЛАСОВАНО заведующий кафедрой английского языка и межкультурной коммуникации
1. Длительное действие, совершающееся в момент речи (now – сейчас, at the present moment – в настоящий момент, at this moment – в этот момент). Примеры:What are you doing? – Что Вы делаете? (сейчас) You are not listening to me. – Ты меня не слушаешь. (сейчас) My mother is reading a book
Утвердительная форма Present Simple TenseДля образования утвердительной формы Present Simple не требуются вспомогательные глаголы. Для лиц I, you единственного числа и we, you, they множественного числа, формы глагола в Present Simple совпадают с
Subject to allCharter Party exceptions Subject to the terms and conditions of the carrier's Bill of Lading Shipper's Count Number unknown Copy not negotiable Packages on deck at Shipper's risk Not responsible for incorrect delivery from insufficiency of marks, numbers, or addresses Vessel not responsible for breakage or leakage of barrels This is Shipper's specification; the Carrier is liable to deliver
RABINJANA BOMBAY M/V PYATILETKA WEATHER PERMITTING ETA YOURS WEDNESDAY REQUIRE PILOT-MASTER 4. Notifying about the ship's readiness to unload on the road stead NIELSEN ESBJERG ANCHORED FANO BUGT ROADS READY TO UNLOAD = MASTER M/V KREML 5. Requiring an icebreaker to be sent NIELSEN ESBJERG M/V LENINGRAD POSITION AT 1730 GMT LAT 5526 N LONG 0816 E EDGE HEAVY ICE PLEASE INFORM IF ICEBREAKER AVAILABLE = MASTER 6.
1. Requiring berth and bunker HARRYCROSS LONDON JVL/V NAKHODKA PLEASEARRANGE BERTH 100 'IONS BHNH U oil ARRIVINGMARCH TWENTIETH= MASTER 2. Stating that the ship's arrival has been delayed owing to a storm HARRYCROSS LONDON ARRIVAL DELAYED TILL NINETEENTH MARCH ACCOUNT STORM MEDITERRANEAN M/V SUKHONA=MASTER 3. Requiring Pilot, tug-boat, urgent dispatch HARRYCROSS LONDON M/V POLTAVA ARRIVING MONDAY PLEASE ARRANGE
7. Examined and passed by Lloyd's Registry Surveyor. Прове рены и разрешены(букв, пропущены) инспектором классификаци онного общества Ллойд.EXERCISESI. Answer the following questions: 1.When should the rn/v "Pula" arrive at Melbourne in accordan ce with her schedule of sailing? 2. What does her Captain want the Agent to do? 3.
nevertheless — том \w менее to settle — урегулировать, разрешать (вопрос, дело) to secure — обеспечивать security — обеспечение termination — окончание, истечение срока arbitration procedure — порядок арбитражного разбирательства the procedure is governed by — порядок
Esbjerg, 18th March, 19 To the Master of the m/v "Bornholm," Port of Esbjerg. Dear Sir, To-day at 6.30 GMT while my ship, having a Pilot aboard, was following the icebreaker and proceeding slowiy on account of heavy ice with engine working at full speed ahead, your ship that was right after us collided with my ship causing a big hole on my ship's aft (poop), starboard side. I make reserve for more damages
BUTTING & COMPANY, LIMITED Shipping Agents & Shipbrokers STATEMENT OF FACTS m/t "Elbrus" from NovorossiyskiLondon and Hull Cargo: Machine Oil and Spindle Oil in bulk 1. Vessel arrived outside the at 08.00 hours on 23rd Oct., 19... harbour 2. Vessel entered the harbo- " 10.00 " " 23rd Oct., 19... ur and berthed 3. Free pratique received " 10.30 " " 23rd Oct., 19... 4.
FOR BULK OIL CARGOES Ullages taken from top Shipped in good order and condition by Tank No 1 ... , at.. . °C. » » 2... , » .. °c. » » °c » » 4.. . ». .cc. » °c. » » 6.. . ».. .°c. » » » °c » 8.. . ».. .°c. » » . ».. .°c. » » » °c »
Messrs. C. Murray & Co., Ltd., Ship Agents, 38 Rue Leopold, Antwerp, Belgium. Dear Sirs, Thank you very much for the information given in your yesterday's letter. In compliance with the established custom in your port I would kindly request you to employ for our account tallymen of the local Company to take the ship tally. Yours faithfully, G. S. Soloviev Master of the m/v "NikolaeVVOCABULARY to berth —
Marseilles, 19th March, 19 . . . Messrs. M. L. Priestly & Co., Ship Agents, 14 Rue de France, Marseilles, France. Dear Sirs, Please make arrangements with the Stevedoring Company for working overtime from 5.00 p. m. till midnight on the 21st, 22nd and 23rd inst. as follows: in Hold No. 1— a stevedore gang of 16 persons " 2— " " 18 " " »» " 4 " " jo " The
Antwerp, 23rd February, 19 ... Messrs. С Murray & Co., Ltd., Ship Agents, 38 Rue Leopold, Antwerp, Belgium. Dear Sirs, We would kindly request you to order for our ship the following spare parts and stores: 1. Piston Rings, 12" for Boiler Feed Pump 2. Connecting Rod for Bilge Pump 3. Flanges, Pipe, Steel 2"X X5V2" 4. Elbows 90° 21/2// (Galv.Iron) 5. Tees, Galv. Iron 2V2" 6. Pipe, Brass,
RECEIPT Received from Messrs. Harry Cross & Co., Ship Agents, 17 Black Friars Str., London, by order and for account of the Black Sea Shipping Company, Odessa, the sum of Ј 50.17 (say: fifty pounds sterling and seventeen pence) for ship's expenses. In witness whereof two copies of this receipt have been signed this 20th of March, 19 ... N. F. Petrov Master of the m/v "Sukhona" 10. Captain's Receipt
Который из них(двух праздников) применяется. Предупреждение (извещение) за три дня. 6. Употребление знаков препинания в английском языке в основном сходно с русским языком. Однако для английской пунктуации, основанной на
a) In the event of the loading port being inaccessible by reason of ice when vessel is ready to proceed from her last port or at any time during the voyage or on vessel's arrival or in case frost sets in after vessel's arrival, the Captain for fear of being frozen in is at liberty to leave without cargo, and this Charter shall be null and void. b) If during loading the Captain, for fear of vessel being frozen in,