Тема 2. проблемы молодежи
THEMA 2. JUGENDPROBLEME
AKTIVER WORTSCHATZ
an j-m hängen– быть привязанным к кому-либо
die Alkoholsucht, = (ohne Pl.) – алкоголизм
angriffslustig– агрессивный, задиристый
anvertrauen(Dat.)– довериться, открыться кому-л.
die Auseinandersetzung, =, -en – спор, дискуссия
beneiden–завидовать
bestrafen – наказывать
betrunken, besoffen– пьяный
blau sein –быть совершенно пьяным
die Blöße, =, -n– слабое, уязвимое место
der Diebstahl, -s, Diebstähle – кража, воровство
die Droge, =, -n – наркотик
Drogen nehmen – принимать наркотики
drogensüchtig – страдающий наркоманией
die Durchsetzungsfähigkeit, =, -en– способность осуществлять свои намерения, пробивная способность
die Ehe schließen – заключать брак
die Ehe scheiden / trennen – расторгнуть брак
die Ehescheidung,=, -en – развод
die Eheschließung, =, -en– заключение брака
die Eigenverantwortung, =,
-en – собственная ответственность
einmischen, sich – вмешиваться
die Einsamkeit, =, -en – одиночество
die Enttäuschung, =, -en – разочарование
erwachsen– взрослый
die Geborgenheit, = (ohne Pl.) – чувство безопасности, защищенности
die Geldverschwendung, =, -en – расточительство
die Gewaltanwendung, =, -en – применение силы
die Gewaltbereitschaft, = (ohne Pl.) – готовность к насилию
der Heranwachsende, -n, -n – подросток
der Hormonhaushalt, -(e)s, -e– гормональный баланс
die Jugend,= (ohne Pl.) – молодость, молодёжь
der Jugendliche – подросток, юноша
die Jugendliche – подросток, девушка
das Jugendschutzgesetz, -(e)s, -e – закон об охране молодежи
kiffen(разг.)– курить травку
der Kumpel, -s, = – приятель
der Lebenspartner, -s, = – спутник жизни
der Liebeskummer, -s (ohne Pl.)– любовные страдания
der Missbrauch, -(e)s, Missbräuche – издевательство
die Misshandlung, =, -en – жестокое обращение
das Mobbing,-s (ohne Pl.)– травля
die Mutterbindung, =, -en –привязанность к матери
der Nesthocker, -s, = – избалованный, изнеженный ребенок; взрослый мужчина, живущий с родителями
nichteheliche Lebensgemeinschaft–гражданский брак
nüchtern– трезвый
pervers– извращенный, противоестественный
prahlen– хвалиться, хвастаться
die Prügelei, =, -en – драка, потасовка
die Pubertät, = (ohne Pl.)– половая зрелость
der Rauschzustand, -(e)s,
-zustände– состояние опьянения, наркотическое состояние
die Rechtfertigung, =, -en – оправдание
resignieren– смириться, покориться (судьбе)
Rücksicht auf andere nehmen – считаться с другими
die Schelte, =, -n – головомойка, нагоняй, выговор
schikanieren– придираться, издеваться
selbstbewusst– самоуверенный
der Selbstmord, -(e)s, -e – самоубийство
das Selbstwertgefühl, -s, -e – чувство собственного достоинства
simsen– посылать СМС-сообщения
stehlen, entwenden– красть, похищать
strafmündig sein – быть уголовноответственным
streben nach(Dat.) – стремиться к чему-л.
tratschen– сплетничать
die Überlegenheit, =, -en – превосходство, преимущество
verabscheuen– испытывать отвращение, ненавидеть
das Verbrechen, -s, = – тяжкое преступление
das Vergehen, -s, = – правонарушение
das Vertrauen, -s (ohne Pl.) – доверие
volljährig – совершеннолетний
wagen–отважиться, осмелиться
wehrpflichtig sein– быть военнообязанным
zurechtweisen(Akk.)– сделать кому-л. выговор
zusammenraufen, sich– притираться, сближаться (о людях)
FESTE WORTKOMPLEXE
den Führerschein machen– получать водительское удостоверение
einen Kredit aufnehmen – брать кредит
keinen Bock haben – не иметь желания
Ich habe keinen Bock darauf (разг.) – мне не охота это делать
den Frust mit Alkohol wegspülen – заливать хандру алкоголем
Vorwürfe machen(Dat.) – упрекать кого-л.
ein festes Zuhause haben – иметь дом (очаг)
zu Geld kommen – добыть денег
einen auf cool machen – изображать из себя крутого
Probleme zugestehen – признать, что есть проблемы
von Generation zu Generation weitergeben – передаваться из поколения в поколение
unterdurchschnittliche Noten haben – иметь оценки ниже среднего
Anerkennung finden – найти признание
sich Respekt verschaffen – добиться уважения
von zu Hause abhauen– сбежать из дома
in eine üble Gesellschaft geraten – попасть в плохую компанию
in schlechter Laune sein – быть в плохом настроении
mit allen Hunden gehetzt – стрелянный воробей, тертый калач
die Flinte ins Korn werfen (разг.) – пасовать перед трудностями
sich in j-n auf den ersten Blick verlieben – влюбиться в кого-л. с первого взгляда
bis über die Ohren verliebt sein – быть влюбленным по уши
guten Kontakt zu anderen Menschen haben – иметь хороший контакт с другими людьми
j-m den Hof machen – ухаживать за кем-л.
die Beine unter dem elterlichen Tisch ausstrecken – сидеть на шее у родителей
sich gegen die Eltern auflehnen – противиться родителям
in die Falle gehen – попасть в ловушку, западню
auf falscher Fährte sein – заблуждаться, идти по ложному пути
lange Finger haben – воровать, быть нечистым на руку
auf den Leim gehen – попасться на удочку, дать себя провести
die Liebe erwidern – ответить взаимностью
Übungen zum Wortschatz
Aufgabe 1. Lesen und übersetzen Sie den Text.