To tell (you) the truth — сказать (вам) по правде

To say nothing of — не говоря уже о

To put it mildly — мягко выражаясь

To say the least of it по меньшей мере

To begin with — начнем с того что

The book leaves much to be desired. — Книга оставляет желать лучшего.

He is difficult to deal with. — С ним трудно иметь дело.

He is hard to please. — Ему трудно угодить.

She is pleasant to look at. — На нее приятно смотреть.

I have nothing to read. — Мне нечего читать.

She has nobody to speak with. — Ей не с кем поговорить.

What is to be done? — Что делать?

Who is to blame? — Кто виноват?

I am not to blame. — Я не виноват.

To see is to believe. — Видеть значит верить.

He was the first (last) to come. — Он пришел первым (последним).

It is out of the question to go there. — Не может быть и речи о том, чтобы идти туда.

Exercises.

  1. Translate into English.

1. Чтобы получить хорошую оценку, вы должны упорно поработать. 2. С ней трудно иметь дело. 3. Что делать? 4. Начнем с того, что он болен. 5. Чтобы читать Диккенса в оригинале, вы должны хорошо знать язык. 6. Мягко выражаясь, он не прав. 7. Она была не виновата. 8. Ребенку не с кем играть. 9. Видеть значит верить. 10. Чтобы успеть на этот поезд, вы должны поторопиться. 11. Не может быть и речи о покупке машины в этом году. 12. Книга оставляет желать лучшего. 13. Сказать по правде, мне это не нравится. 14. Им было нечего деть. 15. Кто виноват? 16. Короче говоря, он не сделал урок. 17. В нашей семье мама всегда встает первая. 18. На нее приятно смотреть. 19, Чтобы перевести эту статью, вы должны воспользоваться словарем. 20. Мне некуда ехать летом. 21. 0 том, чтобы купаться в этой реке, не могло быть и речи. 22. Ему было не с кем обсудить эту проблему.23. Вчера Катя пришла в школу последней.

UNIT 13

Grammar

Формы инфинитива

  Active Passive
Simple To write To be written
Continuous To be writing
Perfect To have written To have been written
Perfect Continuous To have been writing

Инфинитивные конструкции

Конструкция Пример Перевод
Сложное дополнение. Сущ. (общ. пад.) или мест. (объектн. пад.) + инф. We believed her to be in Moscow Мы полагаем, что она сейчас в Москве.
Сложное подлежащее. Сущ. (общ. пад.) или мест. (им.. пад.) + инф. They are said to have traveled a lot. The data proved to wrong. Говорят, что они много путешествовали. Данные оказались неверными
For + сущ. + инф. (мест) Everybody waited for the meeting to start. He waited for her to speak. Все ждали, когда начнется собрание. Он ждал, чтобы она заговорила.


Exercises

Translate the sentences into Russian

1. To learn two foreign languages simultaneously is difficult.

2. How to solve this problem is not clear.

3. My friend is likely to come today

4. the article is easy to understand.

5. I want them to come here in time.

6. He turned out to be a specialist in such matters.

7. This is the only thing for you to do.

8. He is said to be writing his course paper.

9. I was happy to have been offered this job.

10. He was the first to come here.

11. I saw the boy run.

12. We know him to be a good doctor.

13. He is said to be a talented musician.

14. We appear to know little about it.

15. We happened to meet them yesterday.

Write various forms of the Infinitive.

a) Indefinite Passive (to translate — to be translated).

to receive, to defend, to defeat, to tell, to write, to read, to do.

b) Continuous Active (to translate — to be translating).

to develop, to make, to discuss, to look, to give, to take, to examine, to watch, to enter.

c) Perfect Passive (to translate — to have been translated).

to send, to finish, to teach, to arrest, to offer, to attack, to make, to do.

d) Perfect Continuous (to translate — to have been translating)

to live, to work, to tell, to teach, to discuss, to look through.

Choose the right form of the Infinitive.

1. The article is difficult (перевести).

1. to have translated 2. to be translating 3. to translate

2. They proved unable (решить) the dispute.

1. to settle 2. to have been settled 3. to be settled

3. You do not seem (иметь) a good knowledge of Russian History.

1. to have had 2. to be having 3. to have

4. Let the children (собраться) in the hall.

1. to have been gathered 2. to gather 3. to be gathering

5. They are known (награждать) with medals recently.

1. to have been decorated 2. to be decorated 3. to decorate

6. The children are glad (обучать) music.

1. to be taught 2. have taught 3. to be teaching

7. He waited for the paper (опубликовать).

1. to publish 2. published 3. to be published

Construct sentences according to the model.

1. It is difficult to get this book, (pleasant — to work with him; easy — to explain the fact)

2. The problem is how to do it. (where — to stay; what materials — to use)

3. The text is easy to translate, (problem — to solve; matter — to discuss)

4. He is known to work at- this problem, (to be the father of Russian science; to live in France)

5. He appeared to be ill. (to be away; to be a true friend)

6. He was the last to come, (to leave; to mention it)

7. I would like you to do it. (to make a report; to start now)

8. Here is the letter to be typed, (the document — to sign; the article — to translate)

UNIT 14

Grammar

Причастие

Причастие — это неличная форма глагола, которая обладает свойствами глагола , прилагательного и наречия.

Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

A broken agreement — нарушенное соглашение

The agreement was broken — соглашение было нарушено

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым.

Reading the text he wrote out new words. — Читая текст, он выписывал новые слова.

ФОРМЫ ПРИЧАСТИЯ

  Participle I Participle II Perfect Participle
Active Asking Having asked
Passive Being asked asked Having been asked

Наши рекомендации