Упражнение 4. Определите тип инфинитивной конструкции и способ её перевода. Переведите на русский язык

A

1) It was this that made her finally break down. 2) Parents wanted girls to be hardy and equipped with survival skills. 3) If you want your child to have a good innings, get on a plane to Andorra. 4) At one point they trapped a Roman army in a mountain pass and forced it to surrender. 5) If you let yourself get angry you'll be consumed. 6) One should allow innovative scientists to get more of the commercial benefit from state-funded projects. 7) The sewing machine pierced her finger and made her cry. 8) He felt himself withdraw into a bitter offended silence they perhaps interpreted as guilt. 9) She didn't like them to help because she had her own method. 10) Macon made himself take a deep breath. 11) Get your sister to go next door but one to the paper. 12) At five-thirty they let him go.
13) She urged her friend to have a test done. 14) That made me feel strange. 15) Adam hated her to talk like that. 16) On ray last day I had a boatman take me round the island. 17) Even the conservative newspaper called yesterday for the government to do more to tackle the problem.
18) Japanese prefer things to be neat, orderly and convenient

В

1) More women were found to be discontent with motherhood. 2) That is thought to be so. 3) He was supposed to offer some argument. 4) Many young people are more likely to adopt healthy lifestyles. 5) He seemed to be losing weight. 6) The storms that were expected to hit the French capital last night were the remains of Caribbean cyclone Bonnie. 7) He wasn't even supposed to be there. 8) What was she believed to achieve by the action? 9) That turned out to be true. 10) He seemed to have gained all he wanted. 11) He appeared to have no friendly relations with anyone the office.
12) She seemed to be writing or drawing. 13) He is the only friend I seem to have. 14) He did not appear to have heard what she had said. 15) I happened to be the first to hear about it.

C

1) It's bad for you to talk like this. 2) Easy for you to say. 3) He turned out to be typing his guidebook. 4) He knows what he is supposed to do. 5) He happened to see me a lot. 6) By now, practically every member of these families was expected to make a career in the arts. 7) What's that supposed to mean? 8) That was for him to find out. 9) He waited for her to speak. 10) He asked for the papers to be brought. 11) The best thing for you to do is to stay here. 12) There was really nothing for him to do but what he had done. 13) He stepped aside for me to pass. 14) The pleasure of accompanying you was too great a temptation to resist. 15) He spoke loud enough for them to hear.

Упражнение 5. Переведите предложения на русский язык.

(A) Обратите внимание на перевод оборота «объектный инфинитивный оборот».

1) Я не ожидал, что вы уедете так скоро. 2) Я не выношу, когда с детьми плохо обращаются. 3) Она почувствовала, что кто-то коснулся ее плеча. 4) Она почувствовала, что его слова неискренни. 5) Он попросил подать машину. 6) Я всегда считал их своими друзьями.
7) Библиотекарь разрешил переписать рукопись. 8) Отец хотел, чтобы его сын стал врачом. 9) Я не люблю, когда ребенок остается один. 10) Я слышал, как декан несколько раз упомянул ваше имя на собрании. 11) Вчера на собрании я слышала, как ваше имя упомянули несколько раз. 12) Я никогда не слышал, как она говорит по-английски. 13) Я слышал, что она говорит по-английски очень хорошо. 14) Я видел, как она вошла в читальный зал, взяла книги и принялась за работу (to set to work). 15) Я видел, что она не поняла правила, и объяснил его еще раз. 16) Добейтесь, чтобы он обратился к врачу (to consult a doctor). 17) Дождь заставил их вернуться домой. 18) Я заставил его снять пальто и выпить чашку чаю. 19) Он распорядился, чтобы телеграмму послали немедленно. 20) Преподаватель сказал, чтобы студенты выписали слова из текста.

(B) Обратите внимание на перевод оборота «субъектный инфинитивный оборот».

1) Известно, что римляне построили на Британских островах хорошие дороги и много крепостей. 2) Полагают, что поэма «Беовульф» была написана в VIII веке. 3) Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 4) Сообщают, что экспедиция достигла места назначения. 5) Едва ли его назначат главным инженером, ведь он кончил институт всего два года тому назад. 6) Он, по-видимому, хорошо знает английский язык; наверное, он изучал его в детстве? 7) Я случайно знаю номер его телефона. 8) Он оказался хорошим спортсменом. 9) Шум, казалось, все приближался. 10) Я случайно проходил мимо вокзала, когда в Санкт-Петербург приехали артисты Шекспировского мемориального театра (Shakespeare Memorial Theatre). 11) Певицу заставили повторить арию. 12) Он, кажется, пишет новую статью; кажется, он работает над ней уже две недели. 13) Его статья, несомненно, будет напечатана. 14) Я случайно встретил его в Москве. 15) Обязательно прочитайте эту книгу; она вам, несомненно, понравится. 16) Говорят, что это здание было построено в XVII веке.

Упражнение 6. Прочитайте текст, найдите предложения с инфинитивом и инфинитивными конструкциями. Определите их синтаксическую функцию и способ перевода. Оцените правильность перевода предложений, приведённых после текста.

UK TOLD ТО CLEAN UP NUCLEAR WASTE

Britain faces an order today to end years of stalling and clean up more than a ton of highly dangerous radioactive waste at Sellafield. The European Commission is expected to order the Government to come up with a comprehensive clean-up plan and to produce six-monthly progress reports. If the UK fails to comply, it can be taken to the European Court of Justice. Under the Euratom Treaty, the commission has the power to order the Government to document and dispose of the highly radioactive store of waste. The plutonium and uranium is being stored under water in a series of reinforced concrete ponds known as B30. So dangerous is the site that staff are said to be restricted to one hour's work a day in the vicinity

Today's action marks a victory for the Irish government and for environmental campaigners who have long attacked the UK's wider record on Sellafield, including its reluctance to share information with the public. A British official said: "We have been working with the commission for the last 15 years and we want to find a solution. We are not going to be rushed into something that risks safety or environmental concerns."

The European Commission's vice-president has argued for Britain to be given more time to draw up its plan, but a clear majority of commissioners are backing action against London.

1. Великобритания столкнулась с указанием, который положит конец многолетним уверткам и вычистит более тонны крайне опасных радиоактивных отбросов в Селлафилде.

2. Еврокомиссия, ожидается, прикажет правительству составить подробный план очистки Селлафилда и раз в шесть месяцев подавать отчеты о ходе работ.

3. Если Соединенное Королевство ошибется и не подчинится, то страну могут привлечь к ответственности через Европейский суд.

4. Согласно Договору о создании Европейского сообщества атомной энергетики ("Евроатом"), комиссия имеет право приказа правительству Великобритании запротоколировать и привести в порядок места хранения высокорадиоактивных отходов.

5. Это место настолько опасно, что сотрудникам говорят ограничить рабочий день до одного часа.

6. Решение Еврокомиссии знаменует победу ирландского правительства и защитников окружающей среды, которые давно нападали на Соединенное Королевство, осуждая страну, в том числе, за нежелание делиться информаией с обществом.

7. Мы не собираемся, чтобы нас торопили, заставляя делать то, что подвергает риску безопасность и окружающую среду.

8. Вице-президент Европейской комиссии отметил, что для Великобритании будет выделено больше времени на составление подробного плана.

Наши рекомендации