Древнеанглийский период
РЕФЕРАТ
На тему:
Теоретическая грамматика английского языка
Выполнила: Александров А. А.
Проверил: Петров П.П.
Чита 2014
Глава 1. Обзор грамматики английского языка. 3
1.1 Английский язык. 3
1.2 Алфавит. 3
1.3 История английского языка. 3
1.3.1 Древнеанглийский период. 3
1.3.2 Среднеанглийский период. 4
1.3.3 Новый английский период. 5
Глава 2. Классификация грамматики английского языка. 7
2.1 Морфология английского языка. 7
Глава 3. Стилистика Английского языка. 9
Глава 4. Язык как индикатор этнического менталитета. 10
4.1 Грамматический строй языка и структура мышления. 10
4.2 Видовременные формы глагола и восприятие времени. 12
Глава 5. Авторские методы изучения английской грамматики. 14
5.1 Метод Дениса Рунова. 14
Глава 6. Формы личных местоимений. 17
Глава 7. Самостоятельное изучение английского – Английская грамматика. 19
Глава 8. Современный Английский. 20
Глава 9. Времена английского глагола. 21
Глава 10. Некоторые специфические моменты значения и употребления степеней сравнения в английском 27
Заключение. 29
Глава 1. Обзор грамматики английского языка
Английский язык
В языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Порядок слов – в основном строгий. В лексике около 70% слов – заимствованные. Письменность на основе неизменённого латинского алфавита существует с VII века. В орфографии значительное место занимают традиционные написания.
Алфавит
В английском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные).( таб 1)
Таблица 1
Латинская буква | Английское название буквы | Латинская буква | Английское название буквы | |
A a | Эй | N n | Эн | |
B b | Би | O o | оу/о | |
C c | Си | P p | Пи | |
D d | Ди | Q q | Кью | |
E e | И | R r | Ар | |
F f | Эф | S s | Эс | |
G g | Джи | T t | Ти | |
H h | Эйч | U u | Ю | |
I i | Ай | V v | Ви | |
J j | Джей | W w | дабл–ю | |
K k | Кей | X x | Экс | |
L l | Эл | Y y | Уай | |
M m | Эм | Z z | зед/зи |
История английского языка
Принято делить историю английского языка на следующие периоды: древнеанглийский (450–1066), среднеанглийский (1066–1500), новый английский [с 1500 – до нашего времени].
Древнеанглийский период
Родоначальники нынешних англичан – германские племена англов, саксов и ютов – переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их язык был близок к нижнее немецкому и фризскому, но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских языков В течение древнеанглийского периода англо–саксонский язык (так многие исследователи называют древнеанглийский язык) изменяется мало, не отступая от линии развития германских языков, если не считать расширения словаря.
Переселившиеся в Великобританию англосаксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением – кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка. Это – или слова, связанные с культом: to curse – проклинать, cromlech – кромлех (постройки друидов), coronach – древнее шотландское погребальное причитание; или слова военного характера: javelin – дротик, pibroch – военная песня; или названия животных: hog – свинья.
Некоторые из этих слов прочно обосновались в языке и употребляются поныне, например: tory – член консервативной партии – по ирландски значило – разбойник, clan – племя, whisky – водка. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, например: виски, плед, клан. Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский язык можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англосаксами. Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Латинские слова вошли в древнеанглийский язык в две эпохи. Во–первых, непосредственно после переселения англо–саксов: таковы названия местностей, например: Chester, Gloucester, Lancaster – от лат. castra – лагерь, или Lincoln, Colches – от лат. colonia – колония, Port–Smouth, Devonport – от лат. portus – гавань, также: street – от лат. strata – мощёная дорога, wall – от лат. vallum, wine – от лат. vinum – вино, money – от лат. – moneta и многие другие. Все эти заимствования – следствие значительного превосходства культуры римлян. Второй прилив латинских слов относится к эпохе проникновения в Британию христианства. Таких слов около 150. Эти слова глубоко вошли в язык и стали его частью наряду с коренными германскими словами. Это прежде всего термины, непосредственно относящиеся к церкви: apostle – греко–лат. apostolus – апостол, bishop – греко–лат. episcopus – епископ, cloister – лат. claustrum – монастырь. Затем названия еды и одежды: butter – греко–лат. butyrum – масло, cheese – лат. caseus – сыр, pall – лат. pallium – плащ. Названия культурных или используемых в хозяйстве растений: pear – лат. pira – груша, peach – лат. persica – персик и т.д. Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии датчанами [790–1042] даёт древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных слов, например call – называть, cast – бросать, die – умирать, take – брать, ugly – безобразный, ill – больной. Особенно характерно заимствование грамматических слов, например both – оба, same – тот же, they – они, their – их и др. В конце этого периода начинается языковый процесс огромной важности – отмирание флексии. Возможно, что процесс этот стоит в связи с датским господством в Британии, так как близость в словарном отношении языков завоевателей и англосаксов могла способствовать языковому смешению с его обычными последствиями в области морфологии. Надо отметить, что флексия раньше исчезает на севере Британии, где владычество датчан проникло дальше и продолжалось дольше.