Методические указания по изучению дисциплины «иностранный язык в сфере юриспруденции»

Смирнова Е.В.

Шишкина Н.А.

LAW TERMS IN ENGLISH

ПРАКТИКУМ ПО УСВОЕНИЮ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

для студентов направлений подготовки

40.03.01 Юриспруденция

40.05.01 Правовое обеспечение национальной безопасности

40.05.02 Правоохранительная деятельность

Тольятти 2015

УДК 811.111 (075.8)

ББК 81.2 Англ

С506

Авторы:

Смирнова Елена Владимировна кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинского государственного университета,

Шишкина Наталия Александровна кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинского государственного университета

Рецензенты:

Апанасюк Лариса Ахунжановна доктор педагогических наук, доцент, доцент кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинского государственного университета

С506 Смирнова, Е.В. Law terms in English. Практикум по усвоению юридической лексики на английском языке / Е.В. Смирнова, Н.А. Шишкина – Тольятти: ТГУ, 2015. – 103 с.

Основной целью настоящего практикума является формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей возможность участия в профессионально-ориентированной деятельности и межкультурном общении для реализации своих профессиональных планов и устремлений.

Практикум предусматривает развитие и совершенствование умений чтения и перевода в области профессионально-ориентированной деятельности, усвоение, совершенствование и расширения активного и пассивного словарного запаса в сфере юридической терминологии. Одной из задач практикума является подготовка студентов к тестированию по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции».

В содержание практикума входит: учебно-методические указания по изучению дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции», учебно-тренировочные материалы практикума по усвоению профессионально-ориентированной лексики на английском языке, словарь юридической терминологии.

Практикум предназначается для студентов направления подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», 40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности», 40.05.02 «Правоохранительная деятельность» очной и заочной форм обучения, в том числе студентов, обучающихся по дистанционной технологии. Практикум может быть полезен для юристов-профессионалов, повышающих свой уровень профессионального владения английским языком, а также студентам, готовящимся к поступлению в магистратуру и аспирантуру.

© Тольяттинский государственный университет, 2015

© Смирнова Е.В., Шишкина Н.А., 2015

CONTENT

1. Предисловие 5

2. Учебно-методические указания по изучению дисциплины 7

«Иностранный язык в сфере юриспруденции»

3. Часть I. (Part I) Vocabulary practice 10

Unit 1 10

Unit 2 12

Unit 3 14

Unit 4 16

Unit 5 17

Unit 6 19

Unit 7 22

Unit 8 24

Unit 9 25

Unit 10 27

Unit 11 29

Unit 12 31

Unit 13 33

4. Часть II. (Part II) Reading practice 35

Text 1 35

Text 2 40

Text 3 49

Text 4 52

Text 5 57

5. Часть III. (Part III) Test your professional English in use 61

Test 1 62

Test 2 66

Test 3 68

Test 4 72

Test 5 77

Test 6 79

6. Приложение 85

Англо-русский словарь юридических терминов

(English-Russian law terms)

7. Список литературы и источников Internet 103

ПРЕДИСЛОВИЕ

«...Всякое изучение иностранных языков развивает ум …»

Д. И. Писарев

В условиях интеграции стран мирового сообщества в области культуры, общественной жизни, науки и техники, технологий и производства одним из основных требований, предъявляемых к выпускникам направлений подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», 40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности», 40.05.02 «Правоохранительная деятельность», наряду с профессиональными компетенциями и умением пользоваться персональным компьютером, является владение английским языком.

Среди наиболее важных обстоятельств, свидетельствующих в пользу востребованности английского языка в современной России можно назвать: глобализацию интеграционных общественных процессов; межгосударственную интеграцию в сфере образования; доступ к опыту и знаниям в мире, к большому информационному богатству, к качественному образованию в стране и за рубежом. Культурные, социально-политические и экономические реалии общественного развития влияют на статус английского языка и на выполняемые им в обществе функции. Языковое образование вообще и английский язык в частности выступают в качестве важного инструмента успешной жизнедеятельности человека в поликультурном и мультилингвальном сообществе людей. Обучение студентов по направлениям подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», 40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности», 40.05.02 «Правоохранительная деятельность» нацелено на развитие общекультурных и профессионально-ориентированных потребностей личности, творческих способностей, социальной адаптации, коммуникативности.

Темы, представленные в практикуме коррелируют с такими дисциплинами в учебном плане специальностей (направлений) подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», 40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности», 40.05.02 «Правоохранительная деятельность» как Гражданское право, Уголовное право, Гражданский процесс, Уголовный процесс, Трудовое право, Предпринимательское право и другими и другими.

Практикум состоит из трех частей и приложения.

Часть I. Vocabulary practice представляет собой предтекстовые тренировочные лексические упражнения для снятия трудностей понимания профессионально-ориентированных текстов части II, для совершенствования и расширения словарного запаса в сфере юридической терминологии.

Часть II. Reading practice содержит профессионально-ориентированные тексты, заимствованные из современных правовых и общественно-политических источников Великобритании и США и обработанные в учебных целях для студентов юридического направления.

Часть III. Test your professional English in use предлагает тестовые материалы, позволяющие студентам как самостоятельно, так и под руководством преподавателя осуществить контроль степени понимания и усвоения материала курса.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ»

для студентов направлений подготовки

40.03.01 «Юриспруденция»,

40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности»,

40.05.02 «Правоохранительная деятельность»

Цель:

Формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, обеспечивающей возможность участия в межкультурном общении в области профессионально-ориентированной деятельности, позволяющей реализовать свои профессиональные планы и устремления.

Задачи:

1. усвоение, совершенствование и расширения активного и пассивного словарного запаса в сфере юридической терминологии;

2. совершенствование речевых умений в профессионально-ориентированной сфере общения;

3. формирование умений понимания основного смысла и деталей содержания оригинального текста профессионально-ориентированного и общественно-политического характера в процессе чтения и перевода;

4. развитие умений прогнозировать линейную последовательность элементов текста, его композиционную структуру и смысловое содержание в процессе чтения и перевода;

5. осуществление языковой догадки о значении незнакомых лексических единиц и грамматических форм по их функции, местоположению, составу компонентов; осуществление смыслового синтеза текста, извлечение из текста эксплицитной и имплицитной информации в процессе чтения и перевода;

6. формирование навыков самоорганизации для выполнения самостоятельной индивидуальной работы с использованием печатных и электронных учебно-методических материалов и словарей, способность к самоорганизации и самообразованию (ОК-7);

7. совершенствование умений устной и письменной речи, формирование умений перевода;

8. подготовка к тестированию по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции».

В процессе изучения дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» студенты направлений подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», 40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности», 40.05.02 «Правоохранительная деятельность» формируют способность оказывать квалифицированную юридическую помощь физическим и юридическим лицам в целях защиты их прав, свобод и интересов, обеспечивать доступ к правосудию (ПК-4).

В ходе работы с практикумом студент должен

знать:

значения новых лексических единиц, связанных с профессиональной направленностью, а также касающихся их фонетических правил и явлений,

основные грамматические явления английского языка для чтения оригинальной литературы профессионально-ориентированной направленности на английском языке, понимания общего содержания прочитанного, а также для перевода текстов с английского языка на русский со словарем,

систему английского словообразования для определения к какой части речи относятся слова;

уметь:

читать, понимать и переводить аутентичные тексты, используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое) и извлекать информацию в зависимости от коммуникативной задачи, представленной в упражнениях,

читать и переводить словообразовательные модели профессионально-ориентированной направленности для правильного перевода текстов;

владеть:

навыками употребления профессионально-ориентированной лексики (в объеме 600 лексических единиц на продуктивном уровне, 1500 лексических единиц – на рецептивном уровне) на основе лексических упражнений для практической деятельности устного и письменного общения и успешного взаимодействия в профессионально-ориентированных коммуникативных ситуациях.

Для усвоения содержания элементов практикума определены следующие формы и критерии контроля:

устный или письменный опрос,

краткая самостоятельная работа,

тестовые задания.

PART I

VOCABULARY PRACTICE

UNIT I.

Наши рекомендации