О работе с общим англо-русским словарем

После окончания работы с учебником вы будете знать около 2000 слов. Однако в книгах и статьях на английском языке вы будете постоянно встречаться с незнакомыми словами. Поэтому вам необходимо уметь пользоваться общим англо-русским словарем. Для этого приобретите англо-русский словарь, например, словарь на 70 тысяч слов и выражений, составленный В.К. Мюллером. На этот словарь мы будем ссылаться в дальнейших объяснениях. Можно приобрести и другой словарь, но лучше полный, а не карманный.

Умение пользоваться словарем состоит в том, чтобы, во-первых, быстро находить нужное слово,а, во-вторых, из всех значений слова выбирать нужное по смыслу.

Остановимся сначала на технической стороне вопроса, т.е. на том, как научиться быстро находить слова.

Прежде всего для этого нужно твердо знать английский алфавит, так как слова расположены в словаре по алфавиту, причем твердое знание алфавита помогает при нахождении слова не только по первой букве, но и по всем остальным буквам. Если вы не знаете алфавита наизусть, вам придется постоянно обращаться за справками к таблице, что сильно замедляет работу. Целесообразно начинать искать нужное слово по напечатанным на крайних углах словаря словам: в левом углу дается первое слово левой страницы, а в правом углу — последнее слово правой страницы. Это сразу определяет, что именно можно найти на развороте этих страниц.

Важно также уметь сразу определить основную форму слова, которую также называют словарной именно потому, что в таком виде слово дается в словаре. Предположим, что вы встречаете слово letting.При попытке найти его в словаре вы потерпите неудачу — такого слова в нем нет Не следует, однако, думать, что в словаре допущена ошибка. Вы просто не обратили внимания, что слово lettingоканчивается на -ing.А вы знаете, что -ing— это суффикс причастия и герундия. Следовательно, чтобы найти в словаре глагол, от которого образовано это причастие или герундий, надо отбросить суффикс. Получается lett-.Но вы знаете также (урок 10), что перед -ingсогласная буква иногда удваивается. Отбросив второе t,получаем глагол letпозволять,который нетрудно найти в словаре.

Надо помнить также, что в тексте многие существительные имеют окончания множественного числа, а глаголы — окончание 3-го л. ед. числа, т.е. -(e)s.В словарь эти окончания не входят, поэтому, скажем, глагол (he)playsнужно искать под словом play,а существительное processesпод словом process.

Ниже дана таблица изменения орфографии слов в связи с прибавлением суффиксов и окончаний, которая поможет вам при работе со словарем.



Основная форма Измененная форма  
body bodies Mнoж. число существительных: у после согласной переходит в i.
easy easier easiest Степени сравнения прилагательных и наречий: после согласной упереходит в i.
to try he tries he tried Глагол: перед окончаниями -es,-edбуква у переходит в i,если перед у стоит согласная.
easy easily То же при образовании наречий с суффиксом -1у.
die dying Глагол: ieменяется на у.
hope hoping «Немое» евыпадает перед -ing.
to put to beg hot putting begged hotter hottest Конечная согласная слов с одной корневой гласной удваивается перед -ing,-ed,-er,-est.

Эта таблица поможет вам быстро найти в словаре нужное слово. Но это еще половина дела, и притом наиболее легкая. Жирным шрифтом в словаре выделены «слова» (вокабулы), за которыми по существу скрывается несколько слов, нередко даже разных частей речи. Возьмем, например, предложения:

Норе is eternal.

I hope to see you tomorrow.

Первое hope— существительное надежда; все предложение обозначает поэтическую мысль о вечности надежды. Второе hope— глагол надеяться; предложение значит: Я надеюсь завтра увидеться с вами.Поэтому нужно уточнять, какой частью речи является данное слово, и смотреть его значение в соответствующем разделе словарного «гнезда» (статьи). Для этого необходимо твердо знать условные обозначения частей речи. Если вы их не в полной мере усвоили, повторите таблицу в уроке 7.

Наибольшую трудность представляет установление значения слова. Вы знаете, что большинство слов многозначны. Возьмите такое простое русское слово, как идет,и рассмотрите его в предложениях:

1) он идет в город; 2) дождь идет; 3) это платье вам идет; 4)что сегодня идет в театре?; 5) переговоры еще идут; 6) он идет в солдаты.

В шести предложениях слово идет имеет шесть разных значений. В переводе этих предложений нам пришлось бы употребить шесть разных слов и словосочетаний. Так же многозначны слова других языков, в том числе английского.

Возьмем следующее предложение: Putting two and two together we got the right answer.Предположим, что вы знаете в нем только слова two and two, we — два и два, мы.При отыскании в словаре других слов нужно опираться на те, которые известны.

По аналогии с разобранным выше словом letting вам ясно, что putting нужно искать под вокабулой put.Раскрываем словарь и становимся в тупик: к слову put дано столько значений, что они занимают три столбца мелкого шрифта. Попытка размежевания по частям речи терпит неудачу: put —это только глагол. Следовательно, putting— это либо причастие со значением кладущий или кладя,либо герундий типа складывание, накладывание.

В нашем предложении подлежащим, несомненно, является weмы,поскольку это местоимение стоит в именительном падеже. Поэтому для puttingнаиболее вероятен перевод кладя,так как два других варианта не вяжутся с подлежащим. Получается кладя два и два, мы ...,что наводит нас на мысль: складывая два и два, мы...Уверенности, однако, у нас пока нет. Проверим, что значит together.Узнаем из словаря, что это слово значит вместе.Попробуем его использовать. Получается сочетание: кладя два и два вместе.Звучит не по-русски, но смысл ясен. Значит, догадка наша была правильна, и мы записываем: складывая два и два, мы...Следующее слово — got.Отыскиваем его в словаре и видим не значение слова, а ссылку на глагол to get,так как формы нестандартных глаголов включены в словарь со ссылкой на первую основную форму. Мы узнаем, таким образом, что got —это форма прошедшего времени или причастия II от глагола to get.Отыскиваем слово get и приходим к огромному «гнезду» — почти три столбца мелкого шрифта! Если мы не знаем слов the right answer,то нам трудно выбрать нужное значение слова get.Поэтому посмотрим сначала слова the right answer.Наличие артикля показывает, что одно из них является существительным. Которое именно? Поскольку прилагательное обычно стоит перед существительным, можно думать, что существительным является второе слово, т.е. answer.Находим его в словаре под пометой п (noun — существительное). Значение ответ вяжется с общим смыслом предложения: Складывая два и два... ответ.Слово right очень многозначно. Начинаем читать соответствующее гнездо, подбирая значение, сочетающееся со словом ответ,— находим его почти в самом начале гнезда: правый, правильный, верный, самый подходящий.Предложение принимает форму: Складывая два и два, мы... правильный ответ.Смысл настолько ясен, что мы возвращаемся к слову get лишь для проверки своей догадки и устанавливаем первое значение get доставать, получать.В нашем предложении было употреблено прошедшее время — got.Предложение, таким образом, переведено: Складывая два и два, мы получили правильный ответ.Но если вы ограничите свою работу со словарем таким переводом, вы можете исказить мысль автора. Дело в том, что в словаре за основным значением слова даются словосочетания. При глаголах в первую очередь даются сочетания этих глаголов с предлогами и наречиями, а после знака ◊ идут дословно непереводимые фразеологические сочетания, общий смысл которых часто почти не имеет связи с основным значением слова. Вернемся поэтому к слову put,найдем сочетание put together и прочитаем полностью, что о нем говорится: to put togetherсоединять, сопоставлять,...to put two and two togetherсообразить, сделать вывод из фактов.Применяя это к нашему предложению, мы уточняем наш перевод: делая выводы из фактов, мы пришли к правильному ответу.В литературной обработке это предложение может получить такой вид: Сопоставляя факты, мы пришли к правильному выводу.

Суммируя вышесказанное, мы можем заключить, что для правильного и быстрого пользования словарем нужно:

1. Знать алфавит наизусть.

2. Помнить условные обозначения частей речи.

3. При выборе значения слова опираться на общий смысл предложения и, в первую очередь, на уже известные слова и словосочетания.

4. Дочитывать каждую словарную статью («гнездо») до конца.

Теперь прочтите и переведите текст. В отличие от предыдущих уроков, мы не даем к нему словарика. В этом уроке вы должны будете поупражняться в отыскании слов в алфавитном словаре. Для облегчения перехода к пользованию общим словарем все слова текста вы найдете в словаре, который дан в конце книги.

On dictionary-making

People seem to think that nothing in the world is less interesting than dictionary-making. But this is a mistake.

Dictionary-making is in fact1 an interesting job and interesting people are attractedto it.

One of these interesting people was Dr Samuel Johnson2 who produced his dictionary on April 15, 1755. In Dr Samuel Johnson's days, dictionary-making was different from what it is now. It was a one-man operation.Dr Johnson had some help with his3, but it was his dictionary. And a number of men4 in his era,including two actors, published dictionaries on their own5. Another difference was that these men themselves triedto decide what was to be includedand what not.

The moderndictionary-maker is more scientific. All words get his attention and he tries to include the words people use and show how they use them, and what these words mean.

The dictionary-maker of today has to keep his dictionary up-to-date.A fast-changing world createsa fast-changing language — new words for new tools,new weapons,new processes, new fields6 (such as automation),new ideas. Many new words win places in dictionaries as permanentwords. Sometimes words are included for a time and dropped out in new editions.Today more than everdictionary-making is a job for a scientist who knows not only books but the world around him.

Although the one-man dictionary is a thing of history,the number of men in the United States today who are dictionary-makers is still very few. Perhapsnot more than half a dozen.These experts,however, are able to do their job by finding other experts to help them. One of the above-mentionedhalf-dozen says that he had to call inabout 350 other specialists in various fields during the work on the American CollegeDictionary, one of the several new dictionaries that have appearedsince the Second World War.

In this age of growing knowledgeno man is able to do the job alonewithout the aid of other scientists.

A great eventin all dictionary-making was the appearance of the Oxford English Dictionary, which the general public7seldom sees. It is complete in more than twenty volumes. It contains414,825 words and l ,827,306 quotations which show the use of the words. Togive one example: the word and letter "A" are explainedin eleven and a half columns of small type.

Примечания

1 in fact— по существу, фактически

2 Dr Samuel Johnson['sæmju:əl 'ʤɒnsn] — доктор Cэмюэл Джонсон (1709-1784), английский писатель и лексикограф. Сокращение Dr обозначает Doctor ['dɒktə]

3with his = with his dictionary

4a number of men— ряд людей. Существительное a numberчисло с неопределенным артиклем означает некоторое количество.

5on their own- по своей собственной инициативе, без посторонней помощи, своими силами

6new fields— новые области (основное значение field—поле,см. урок 17)

7the general public- широкая публика

Анализ слов

В этом уроке выделены жирным шрифтом около 40 новых слов. Но многие из них являются «новыми» лишь условно. Среди них почти половина имеет международные корни. Не нуждаются в пояснениях слова college,era,expert,history,operation,public,specialist,а также automationавтоматика.Напоминают родственные русские слова также columnстолбец, колонка,modernсовременный (ср. модернистский),permanentпостоянный (ср. перманентный, перманент),produceпроизводить (ср. продукция),typeшрифт (ср. типография).Не так легко заметить связь между containсодержать, вмещать и вошедшим в русский язык словом контейнер.Соответствующее английское слово containerможет обозначать не только контейнер, но и любую коробку, банку и другую тару. Слово attractпривлекать, притягивать связано со словом трактор общим корнем, происходящим от латинского глагола, обозначающего тянуть, тащить.Существительное differenceразличие вы можете сравнить как с прилагательным differentразличный, отличающийся (урок 7), так и со словом дифференциал.

В существительном knowledgeзнание легко выделить давно известный вам элемент knowзнать.

То call inвызывать, призывать —сложный глагол, состоящий из известных вам элементов callзвать и in;в прилагательном up-to-dateпоследний элемент означает дата; таким образом, up-to-dateпереводится обычно как современный, новейший.

Упражнения

1. Новые слова текста урока перепишите по алфавиту и обозначьте части речи условными словарными обозначениями.При расположении слов следите за алфавитным расположением не только первой буквы слова,но и всех остальных.

2.Откройте алфавит,прочтите его вслух и заучите наизусть.Добейтесь беглости в назывании букв.

3.Определите словарную форму слов:

flies, tries, helping, changing, hopping, hoping, busiest, redder, dropped, examples

Найдите эти слова в словаре в конце учебника.

4.Найдите в общем англо-русском словаре многозначные слова still, age, ever и проанализируйте данные в словаре примеры.

5.Найдите в общем англо-русском словаре глаголы,от которых образованы следующие герундии:

trying, meeting, running, shouting, crying, organizing, digging, swimming, skating, begging

6.Определите форму герундия,пользуясь таблицей на с.344,и переведите предложения:

Mary stopped studying English. Ilike reading poetry.

He told us about his having bought a new dictionary.

We seldom read his translations without seeing half a dozen mistakes in them.

We are considering buying a car.

Stop making so much noise.

We know about the new edition having appeared.

Mentioning this event will not help you.

The question needs including in the text.

We know of your having tried to do it alone.

Flying is the fastest way of going from one place to another.

I remember this weapon having been mentioned in the history of the First World War.

I don't remember her telling us her age.

They tried to attract our attention by shouting and gun-firing.

Nobody likes being laughed at.

7.Распределите на 11 пар синонимов:

up-to-date, rapid, instrument, different, pull, modern, fast, tool, attract, event, people, baby, increase, fact, public, era, child, number, grow, figure, age, various

8.Распределите на пять пар антонимов:

pull, alone, slow, explain, fast, ever, push, together, never, understand

9.Переведите текст письменно на русский язык.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

1.Из текста выпишите два герундия,определите словарную форму глаголов,от которых они образованы.Дайте три основные формы этих глаголов.

2.Перепишите предложения,заменив инфинитивы герундиями Indefinite или Perfect(Active Voice)в соответствии с пометами.Переведите:

I had been thinking of (to do,Ind.) my job alone.

But (to talk,Perf.) with the experts helped me to understand that my knowledge was not enough.

After (to mention,Ind.) this fact in my report I said: "(To design,Ind.) up-to-date tools and other equipment is seldom a one-man job."

I thanked my friends for (to explain,Perf.) various details to me and for (to try,Perf.) to help me as much as they could.

Still more warmly I thanked them for (to include,Perf.) me in their group.

3.Переведите предложения на английский язык,используя герундий для перевода выделенных слов:

Я люблю читать.

Я начал писатьрассказ.

Спатьна открытом воздухе хорошо.

Я думаю о (of) включенииэтого слова в новый словарь.

Найтиэту цитату нелегко.

Благодарю вас за разъяснениеэтого вопроса.

4.Переведите слова:

dictionary, produce, difference, try, fast, include, including, up-to-date, create, weapon, permanent, edition, dozen, tool, perhaps, ever, mention, appear, appearance, war, age, alone, event, seldom, explain, column, contain, knowledge

5.Назовите английские слова,имеющие значение:

объяснять, редко, событие, война, упоминать, способный, дюжина, оружие, орудие (инструмент), создать, пытаться, словарь, производить, может быть, знание

Повторение

1)Повторите все об инфинитиве в уроках 5,14,15,19 и 20.

2)Перечитайте вслух и переведите тексты уроков 7,8,11 и 18 и выполните устно последние два задания контрольной работы к этим урокам.

READING

The survey1 of the language of l,000 seven to 14-year-olds2 revealed dozens of slang words3, ranging from the familiar, such as cool, wicked, radical and phat,to the bizarre4 — baphead or gonk for idiot,and butters for ugly.

Unusual new expressions included trev (someone who wears designer clothes5), minging (disgusting6), talk to the elbow (because the face is not listening) and savage (very good).

Nigel Wilcockson, editor7 of the New Compact Penguin English Dictionary,which will include some of the new words when it is published next week, said: "Uncovering and defining new words8 is a crucial9 part of our job as dictionary writers."

"Children are definitely some of the great innovators10. They love to play with language and their new words can have many different meanings. Safe can mean 'thanks', but also 'trustworthy'11, as in you're safe.

Many new words go out almost as soon as they come in. Only those with staying power12 will make it into the dictionary13", Mr Wilcockson said.

Примечания

1survey— изучение, исследование

2seven to 14-year-olds— дети в возрасте от 7 до 14 лет

3slang words— сленгизмы, жаргонизмы

4bizarre— странный, эксцентричный

5 designer clothes— одежда, созданная дизайнерами моды

6 disgusting— отвратительный, мерзкий

7 editor— редактор

8 Uncovering and defining new words— Выявлять новые слова и определять их значение

9 crucial— решающий

10innovator— новатор, изобретатель " trustworthy— надежный, верный

12 with staying power— способные прочно войти в язык

13 will make it into the dictionary— войдут в словарь

QUOTATIONS

Knowledge, too, is itself a power.

Francis Bacon (England, 1561-1626)

To be conscious (сознавать) that you are ignorant is a great step to knowledge.

Benjamin Disraeli (England, 1804-1881)

Knowledge is of two kinds. We know a subject ourselves, or we know where we can find information upon it.

Samuel Johnson (England, 1709-1784)

Our knowledge is the amassed (накопленный) thought and experience of innumerable (бесчисленный) minds.

Ralph Waldo Emerson (USA, 1803-1882)

Training is everything. Cauliflower is nothing but (не что иное, как) cabbage with a college education.

Mark Twain (USA, 1835-1910)

JOKES

DINER: Waiter, I want chicken — and the younger the better.

WAITER: In that case (в таком случае), sir, order eggs.

Right and Wrong

"Raise your hand," the judge said to a woman preparing to testify (давать показания).

The woman quickly raised her left hand.

"You'll have to raise your right hand," said the judge.

"This is my right hand," she answered. "I'm left-handed (левша)."

Her Age

"What is your age?" asked the judge. "Remember you are under oath."

"Twenty-one years and some months," the lady answered.

"How many months?" the judge persisted (настаивал).

"One hundred and eight."

Наши рекомендации