Тема 2. Силы, действующие на самолет в полете
Введение
В современных условиях большое значение приобретает практическое владение иностранным языком, которое является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки современного специалиста.
Наряду с практической целью - обучением общению, техническим переводам авиационных текстов - курс иностранного языка в неязыковом вузе осуществляет также общеобразовательные и воспитательные цели. Достижение указанных целей осуществляется в аспекте гуманизации технического образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи.
Пособие разработано в соответствии с программой дисциплины «Английский язык» и включает в себя учебный план дисциплины; основные сведения о дисциплине; цели и задачи преподавания иностранного языка в техническом вузе; комплекс умений и навыков в различных видах речевой деятельности, которыми должны обладать специалисты по окончании курса обучения; методические рекомендации по изучению дисциплины; структуру дисциплины; список рекомендованной литературы.
Учебный план дисциплины
Дисциплина «Английский язык» изучается на 1 и 2 курсах специальности 160901.
Формы контроля:
1 курс – защита 3-х контрольных работ и зачет по практических занятиям;
2 курс – защита 3-х контрольных работ и итоговый экзамен.
Объем аудиторных занятий на 2-м курсе – 16 часов.
Самостоятельная работа – 154 часа.
Выполнение контрольных работ – 2 часа.
Основные сведения о дисциплине
Задачи вузовского курса иностранного языка определяются современными положениями общеевропейской компетенции владения иностранным языком, а также коммуникативными и познавательными потребностями специалиста. Использование иностранного языка в качестве средства коммуникации, а также источника получения и обмена необходимой информацией предполагает наличие таких умений и навыков в различных видах речевой деятельности, которые дают возможность специалисту по окончании курса обучения:
- владеть лексическим минимумом в объеме не менее 1200 лексических единиц, обладающих наибольшей частотностью и семантической ценностью;
- владеть грамматическим минимумом, включающим грамматические структуры, необходимые для обучения устным и письменным видам речевой деятельности;
- уметь вести на иностранном языке беседу-диалог общего характера и беседы профессиональной направленности;
- уметь переводить техническую литературу со словарем с целью поиска необходимой информации;
- уметь понимать без словаря общее содержание специальных авиационных текстов (инструкций по ремонту и эксплуатации самолётов, указаний и т.д.);
- уметь понимать практически любое устное или письменное сообщение зарубежных специалистов.
Структура дисциплины
Дисциплина изучается на 1-м и 2-м курсах заочного факультета.
На 2-м курсе прорабатываются восемь тем:
1. Авиация в будущем.
2. Силы, действующие на самолет в полете.
3. Боинг 737.
4. Крыло самолёта.
5. Система управления самолетом (элероны, рули высоты
и т.д.).
6. Техосмотр и обслуживание самолетов.
7. Типы двигателей.
8. Работа газовой турбины.
9. Двигатели с осевым коллектором.
10. Работа камеры сгорания. Турбины.
Тема 1. Авиация в будущем
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: инфинитив, его функции.
Количество часов – 2 ч.
Тема 2. Силы, действующие на самолет в полете
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: герундий, его функции.
Анализ контрольной работы № 4.
Количество часов – 2 ч.
Тема 3. Боинг 737
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: особенности перевода пассивных конструкций.
Количество часов – 2 ч.
Тема 4. Крыло самолёта
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: особенности перевода пассивных конструкций.
Количество часов – 2 ч.
Тема 5. Система управления самолетом (элероны, рули высоты
и т.д.)
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: сложное подлежащее, независимый причастный оборот.
Анализ контрольной работы № 5.
Количество часов – 2 ч.
Тема 7. Типы двигателей
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: функции причастий I, II, функции герундия.
Анализ контрольной работы № 6.
Количество часов – 2 ч.
Литература для выполнения контрольных работ
Семенова Л.В., Филиппова Т.Л. Английский язык. Пособие по изучению дисциплины и контрольные работы № 4,5,6 для студентов 2 курса специальности 130300 заочного обучения. - М., 2005.
Введение
В современных условиях большое значение приобретает практическое владение иностранным языком, которое является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки современного специалиста.
Наряду с практической целью - обучением общению, техническим переводам авиационных текстов - курс иностранного языка в неязыковом вузе осуществляет также общеобразовательные и воспитательные цели. Достижение указанных целей осуществляется в аспекте гуманизации технического образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи.
Пособие разработано в соответствии с программой дисциплины «Английский язык» и включает в себя учебный план дисциплины; основные сведения о дисциплине; цели и задачи преподавания иностранного языка в техническом вузе; комплекс умений и навыков в различных видах речевой деятельности, которыми должны обладать специалисты по окончании курса обучения; методические рекомендации по изучению дисциплины; структуру дисциплины; список рекомендованной литературы.
Учебный план дисциплины
Дисциплина «Английский язык» изучается на 1 и 2 курсах специальности 160901.
Формы контроля:
1 курс – защита 3-х контрольных работ и зачет по практических занятиям;
2 курс – защита 3-х контрольных работ и итоговый экзамен.
Объем аудиторных занятий на 2-м курсе – 16 часов.
Самостоятельная работа – 154 часа.
Выполнение контрольных работ – 2 часа.
Основные сведения о дисциплине
Задачи вузовского курса иностранного языка определяются современными положениями общеевропейской компетенции владения иностранным языком, а также коммуникативными и познавательными потребностями специалиста. Использование иностранного языка в качестве средства коммуникации, а также источника получения и обмена необходимой информацией предполагает наличие таких умений и навыков в различных видах речевой деятельности, которые дают возможность специалисту по окончании курса обучения:
- владеть лексическим минимумом в объеме не менее 1200 лексических единиц, обладающих наибольшей частотностью и семантической ценностью;
- владеть грамматическим минимумом, включающим грамматические структуры, необходимые для обучения устным и письменным видам речевой деятельности;
- уметь вести на иностранном языке беседу-диалог общего характера и беседы профессиональной направленности;
- уметь переводить техническую литературу со словарем с целью поиска необходимой информации;
- уметь понимать без словаря общее содержание специальных авиационных текстов (инструкций по ремонту и эксплуатации самолётов, указаний и т.д.);
- уметь понимать практически любое устное или письменное сообщение зарубежных специалистов.
Структура дисциплины
Дисциплина изучается на 1-м и 2-м курсах заочного факультета.
На 2-м курсе прорабатываются восемь тем:
1. Авиация в будущем.
2. Силы, действующие на самолет в полете.
3. Боинг 737.
4. Крыло самолёта.
5. Система управления самолетом (элероны, рули высоты
и т.д.).
6. Техосмотр и обслуживание самолетов.
7. Типы двигателей.
8. Работа газовой турбины.
9. Двигатели с осевым коллектором.
10. Работа камеры сгорания. Турбины.
Тема 1. Авиация в будущем
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: инфинитив, его функции.
Количество часов – 2 ч.
Тема 2. Силы, действующие на самолет в полете
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: герундий, его функции.
Анализ контрольной работы № 4.
Количество часов – 2 ч.
Тема 3. Боинг 737
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: особенности перевода пассивных конструкций.
Количество часов – 2 ч.
Тема 4. Крыло самолёта
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: особенности перевода пассивных конструкций.
Количество часов – 2 ч.
Тема 5. Система управления самолетом (элероны, рули высоты
и т.д.)
Чтение и перевод текста по специальности.
Работа над лексикой и произношением.
Грамматика: сложное подлежащее, независимый причастный оборот.
Анализ контрольной работы № 5.
Количество часов – 2 ч.