Wenn Sie wissen, dass jemand auch mit diesem Buch arbeitet, vergleichen Sie und besprechen Sie Ihre Meinungen.
В 3 главе вы научились писать письмо-объяснение в любви и свое мнение для журнала, а также узнали о различиях личного и полуформального письма, о техниках и стратегиях написания письма и составили памятку «Как написать письмо».
Geschafft? Dann laden wir Sie ein weiterzumachen.
diese Themen werden behandelt:
1. Anfrage - Info.
2. Dankbrief an den Gastgeber (Üb. 1, 2).
3. Lebenslauf (Üb. 3—7).
4. Formeller Brief (Üb. 9).
5. Bewerbung/Bewerbungsanschreiben Info (Üb. 8, 10—15).
6. Schlüsselqualifikationen (Üb. 16—20).
Info
ANFRAGE
Для запроса имеется много поводов: поиск деловых партнеров и поставщиков, необходимой информации и др.
Запрос можно произвести следующим образом:
1. Напишите, откуда вам известен адрес, к примеру, поставщика:
Auf der Messe habe ich an Ihrem Stand Ihre Produkte kennen gelernt.
Von… kenne ich Ihre Erzeugnisse.
Ich habe Ihre Anzeige in der Zeitschrift ... gelesen und bitte Sie...
Von Herrn ... habe ich erfahren, dass Sie ... herstellen (produzieren).
Если вы не знакомы адресату, укажите, кто может порекомендовать вас.
Auskünfte über mich erteilt gern Herr ...
Sie können sich über uns bei ... erkundigen.
Erkundigen Sie über mich bei (der Firma, Herrn ...) ...
Übungen
1. Dankbrief an den Gastgeber. Lesen Sie den Dankbrief von Herrn Mogensen aus Kopenhagen an Herrn Wolf durch. Schreiben Sie dann, wofür Herr Mogensen sich bei Herrn Wolf bedankt. Прочтите письмо с благодарностью и запишите, за что г-н Могензен благодарит г-на Вольфа.
Mogensen & Sön Ab Hans Mogensen Strandboulevarden 29 2100 Köbenhavn Dänemark Herrn Werner Wolf Drehscheibe GmbH Pfingsstr. 24 D-50670 Köln | Kopenhagen, 15.05.1996 |
Sehr geehrter Herr Wolf, nach meiner Rückkehr möchte ich Ihnen recht herzlich für die Gastfreundschaft bei meinem Besuch in Köln danken. Die interessante Führung durch Ihre Produktionsanlagen war für meine eigene Arbeit sehr nützlich. Ich möchte Sie deshalb bitten, auch Ihren Mitarbeitern meinen Dank für die Gespräche auszurichten. Ein ganz besonderes Erlebnis abseits der Arbeit war für mich die Weinprobe in Poppelsdorf, die mich zu einem begeisterten Freund der Rheinweine gemacht hat. Ich hoffe, dass wir unsere Zusammenarbeit weiter vertiefen können. Ich würde mich freuen, wenn ich Sie zu einem Gegenbesuch in unserem Werk in Kopenhagen begrüßen könnte. Mit den besten Grüßen Hans Mogensen Exportleiter |
2. Stellen Sie sich vor, dass Sie Ihre Kollegen in einer anderen Stadt besucht haben. Schreiben Sie einen Dankbrief für den Empfang. Представьте себе, что вы посетили коллег в другом городе. Поблагодарите за прием.
Info
BEWERBUNGSSCHREIBEN
Прочтите информацию, помечая слева значками «+» (это мне знакомо) и «-» (этого я не знал).
Заявление на работу должно:
– иметь правильное обращение к адресату;
– иметь приличный внешний вид — грязное, небрежно написанное, плохо структурированное заявление снижает ваши шансы. Заявление в печатном виде облегчает чтение;
– пробудить интерес;
– подчеркнуть ваши достоинства;
– быть правдивым, без излишних преувеличений;
– соответствовать ожиданиям работодателя.
При оформлении важно следующее:
– придерживаться правил оформления;
– использовать хорошую белую бумагу;
– избегать зачеркиваний и исправлений;
– придерживаться правил правописания.
Содержание
– повод для письма;
– обращение
если вы лично знаете начальника отдела кадров, можете обратиться по имени. Типичное обращение „Sehr geehrte Herren“;
– введение;
данные о вас
перечислитеважнейшие профессиональные достижения с указанием последнего места работы (остальное — в подробной биографии в табличном виде). Ваш профессиональный путь очень важен работодателю, чтобы определить, подходите ли вы на это место. Достойны упоминания лишь те факты, которые вы можете подтвердить свидетельствами.
Особые знания и способности, выделяющие вас среди других претендентов (только те, которые могли бы быть интересными для работодателя). Ваши ключевые компетенции (личностные характеристики —
см. ниже упр. 16—20);
– пожелания о размере зарплаты;
указать, сколько зарабатывали на прежнем месте и на сколько рассчитываете на новом и в связи с чем. Можно предложить обсуждение этой темы при личном собеседовании, когда вы узнаете подробнее о круге ваших новых профессиональных задач;
– возможный день начала работы
ich könnte meine Tätigkeit bei Ihnen frühestens am 01.07. aufnehmen;
– обоснование смены работы
вашего потенциального работодателя может заинтересовать, почему вы готовы оставить прежнюю работу. Сошлитесь, к примеру, на отсутствие шансов карьерного роста на прежнем и более интересную область задач на новом месте.
Ich sehe keine Enwicklungsmöglichkeiten. Sie bieten eine interessantere Tätigkeit und Karrierechancen. Deshalb möchte ich bei Ihnen arbeiten.;
– рекомендации
Немногие требуют рекомендации. Если нужны, то максимум три. Выберите наиболее весомые и убедитесь, что указанные вами люди (достаточно известные в общественных или деловых кругах, с ученой степенью) готовы дать положительный отзыв о вас.
Als Referenz nenne ich:
Frau Prof. Dr. Kusnezowa
Lehrstuhlinhaberin für Deutsch
Akademie für Architektur und Bauwesen;
– заключение
пожелание личной встречи. Если вам удалось убедить читателя вашей заявки в том, что вы — как раз тот человек, важно правильно закончить. Если в начале важно пробудить интерес к своей персоне, то в конце его необходимо закрепить! Старайтесь и в начале, и в конце избегать «избитых» фраз. Просто поблагодарите за внимание к вашему заявлению и выразите надежду на благоприятный исход:
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und würde mich sehr über eine positive Antwort freuen“
„Ich würde gern in Ihrem Unternehmen arbeiten;
– перечисление приложений
Ich lege Zeugniskopien, Lebenslauf und Foto bei
Anlagen: Lebenslauf, 2 Zeugniskopien, Foto.
Bewerbungsunterlagen
Обычно в объявлении указывается, какие документы требуются. Как правило, это следующие:
– свидетельства
никогда не прилагаются оригиналы, только копии!
Аттестат об окончании школы, затем техникума или вуза, квалификационные свидетельства и т. д.;
– биография
вы облегчите участь читающего, если представите ее в форме таблицы.
Если вы уже проделали большой профессиональный путь, включайте лишь важнейшие даты личного характера. Более ценен профессиональный рост. Биография служит в документах на работу двум целям: представление важных дат и графологического анализа (если требуется биография в рукописном варианте, разборчивым почерком). Даже если ваш почерк и не подвергнется анализу специалиста, он может многое рассказать опытному сотруднику отдела кадров. Но не перестарайтесь, стараясь приукрасить свой почерк! Это будет выглядеть неестественно. А если попросят что-то записать непосредственно при собеседовании?
– фотография
на случай, если ваше фото отклеится от документа, подпишите его на обратной стороне. Требуется последнее фото очень хорошего качества (не из фото-автомата!). Одежда и прическа, выражение лица — все должно быть к месту: ни слишком скучными, унылыми, ни чрезмерно веселыми и авангардистскими. Опять же все зависит от места, на которое вы претендуете: менеджера солидного офиса или дизайнера одежды.
Как писать обоснование: http://de.dir.yahoo.com/Ausbildung und Beruf/Beruf und Karriere/Bewerbung/Bewerbungsschreiben/.
Как писать автобиографию: http://de.dir.yahoo.com/Ausbildung und Beruf/Beruf und Karriere/Bewerbung/Lebenslauf/.
3. Der tabellarische Lebenslauf. Ordnen Sie die Schlüsselwörter den Lebenslaufteilen zu. Подберите ключевые слова к частям биографии и расставьте их в правильном порядке.
NATASHA KUSNEZOVA
GEBURTSDATUM UND -ORT STUDIUM BERUFSERFAHRUNG WEITERE QUALIFIKATIONEN SCHULBILDUNG PRAKTISCHE ERFAHRUNGEN |
▪ 15.02.1980 in Novosibirsk/Russland | |
§ 1986—1990 Mittelschule-Novosibirsk Nr. 75 | |
§ 1990—1997 Mittelschule-Novosibirsk Nr. 80 Abiturnote: 4,7 | |
09/1997 — 06/2002 — Studium der Germanistik an der Novosibirsker Staatlichen Pädagogischen Universität. Prädikat: Sehr gut. Diplomarbeit: Die Geschichte des russischen Berlins, Prädikat: Sehr gut | |
Studienaufenthalte IM Ausland | |
§ 2001/02 DAAD-Stipendiatin an der Freien Universität Berlin | |
§ seit 02/2000 Redakteurin des wissenschaftlichen Magazins "Nauka Sibiri" Tätigkeitsprofil: Korrekturlesen der Artikel, Verfassen eigener Artikel; § 04/2001—07/2001 Redakteurin der Fernsehsendung "Dobroje utro" im 10. Kanal. Tätigkeitsprofil: Vorbereitung und Herausgabe der Sendung: Redaktion des Programms, Materialrecherche (übers Internet und Massenmedien), Betreuung der Gewinnspiele, Musikauswahl, Kontakte mit den Fernsehzuschauern § seit 09/2002 freie Übersetzerin Deutsch-Russisch; § seit 09/2002 Dozentin am Sprachlernzentrum des Goethe-Instituts Novosibirsk; Tätigkeitsprofil: Deutschunterricht in der Grund- und Mittelstufe, Prüfungsabnahme, Vorträge auf Weiterbildungsseminaren. | |
§ 07/1998 Praktikum im Tobolsker Archiv für alte Handschriften; § 08/2001 Praktikum im Betrieb ("NZChK") als Übersetzerin der technischen Dokumentation; § 2001/02 Nebentätigkeit als Privatlehrerin (Russisch als Fremdsprache) in Berlin. | |
§ sehr gute Kenntnisse des Deutschen in Wort und Schrift. Abschlüsse: ZMP (abgelegt beim Goethe-Institut 07/2000) Prädikat gut DSH (abgelegt an der Humboldt-Universität Berlin 02/2002) Prädikat sehr gut; § solide Kenntnisse des Englischen; § Grundkenntnisse des Altgriechischen, Latein; § Grundkenntnisse in EDV, Internet, Maschinenschreiben. |
4. Finden Sie Schlüsselwörter zu den Texten rechts.Подставьте ключевые слова к текстам.
Lebenslauf | |
_____________________________ | Hartmut Schäfer |
_____________________________ | 11.12.69 |
_____________________________ | Mainz |
Staatsangehörigkeit: __________ | Deutsch |
_____________________________ | |
1975—1979 | 11. Grundschule Mainz |
1979—1988 | Albrecht-Dürer-Gymnasium in Mainz Abschluss Abitur (2,0) |
Studium _____________________ | |
WS 1989/1990 bis heute | Studium der Betriebswirtschaft an der Humboldt-Universität Berlin, Fachrichtung Controlling Diplomarbeitsthema: „...“ Abschluss: Mai/Juni 1995 |
_____________________________ | |
Jul. 1993—Okt. 1993 | Praktikant im Bereich Marketing und Investmentcontrolling bei Money & Investment Corporation, Millstone, Kalifornien |
Jan. 1995—heute | Praktikant bei der Meyer Marketing GmbH Berlin Marktanalyse im Bereich Computerhardware, Produktentwicklung |
_____________________________ | Word, WinWord, Excel, Lotus, Java |
_____________________________ | 1988-1989 Studienreise durch Europa, dreimonatiger Englisch-Intensivkurs, London |
_____________________________ | Englisch fließend in Wort und Schrift, insbesondere Wirtschaftsenglisch Grundkenntnisse in Spanisch und Französisch |
_____________________________ | Internet, Tennis, Landschaftsfotografie, Kochen |
5. Bringen Sie die folgenden Teile eines Lebenslaufs in die richtige Reihenfolge. Составьте части по порядку.
DV-Kenntnisse: 10/1987-07/1991 Sprachen: 1974-1978 Geburtsdatum: 1978-1987 seit 10/1988 7/1989 03/1991-07/1991 Name: 9/1987 8/1989-9/1989 Adresse: seit 9/1991 8/1989 - 8/1991 |
geboren am 14.01.1967 in Aachen Tel.: 030/34901450 Operations Research, Wirtschaftsinformatik, Datenverarbeitung 10557 Berlin Grundschule in Berlin Heike Sandner Gymnasium in Berlin, Abschluss: Abitur Note 2,0 Paulstr. 34 Studium der Betriebswirtschaft an der FHW Berlin, Schwerpunkte: Diplomarbeit in Zusammenarbeit mit der BSR Berlin; Thema: “...” Erwerb der Übungsleiterlizenz im Tanz Abschluss: Diplom-Kauffrau, Gesamtnote: 2,2 Praktikum bei der Siemens Berlin, Einsatzbereich: Marketing Angestellte bei der Softwareberatungs GmbH ISG, Berlin Tätigkeiten: regelmäßige Lehr- und Ausbildungstätigkeit als Tanzlehrerin Assembler: IBM 360/370, Intel x86 prozedural: C, Pascal Praktikum bei Hermes AG; Thema: Optimierung der Zustellrouten im Randgebiet Berlins gute Englischkenntnisse, Grundkenntnisse in Französisch objektorientiert: C++, Turbo Pascal Mitarbeit im Hochschulsport im Bereich moderner Tanz |
Lebenslauf
Persönliche Daten | |
Schulausbildung | |
Hochschulausbildung | |
Praktische Erfahrungen | |
sonstige Aktivitäten | |
sonstige Kenntnisse |
6. Zwei Möglichkeiten einen Lebenslauf zu schreiben. Обратите внимание на возможности написания биографии. Дополните существительные по образцу.
1974 bin ich in München geboren. | 1974: Geburt in München. |
Von 1980—1984 besuchte ich die Grundschule. | 1980—1984: ________ der Grundschule. |
1993 schloss ich das Gymnasium mit dem Abitur ab. | 1993: ________ des Gymnasiums mit dem Abitur. |
1993 begann ich bei der Firma Schmid eine Lehre als Bürokauffrau. | 1993: ________ einer Lehre als Bürokauffrau bei der Firma Schmid. |
Von 1996 bis 1998 war ich in dieser Firma im Kundenservice tätig. | 1996—1998: ________ im Kundenservice dieser Firma. |
1998—2000 bildete ich mich an der Volkshochschule in EDV weiter. | 1998—2000: ________ in EDV an der Volkshochschule. |
2001 wechselte ich zur Firma Müller in München. | 2001: ________ zur Firma Müller in München. |
2002 habe ich dort die Marketingabteilung übernommen. | 2002: ________ der Marketingabteilung. |
(Aus: Passwort Deutsch 3 © Ernst Klett International GmbH, Stuttgart 2002).
7. Schreiben Sie Ihren Lebenslauf (vielleicht zuerst auf Russisch?) Напишите вашу биографию (может быть, сначала по-русски?).
8. Bewerbungsschreiben. Bringen Sie die folgenden Sätze eines Bewerbungsschreibens in die richtige Reihenfolge. Markieren Sie typische Wortgruppen.Запишите части письма-заявления на работу в правильной последовательности. Подчеркните/выделите фразы-клише.
Walter Ebert
Schönebecker Str. 11
45359 Essen
Tel. 0201-684523
Duales System Deutschland
Gesellschaft für Abfallvermeidung und
Sekundärrohstoffgewinnung GmbH
Bereich Personal
Postfach 90 01 51
51111 Köln
a) Meine Gehaltsvorstellung liegt etwas über meinem jetzigen Einkommen von 50.000, — Euro p. a. |
b) Ihre Stellenanzeige «EDV-Spezialisten/-innen» im Kölner Stadtanzeiger vom 21./22.5.2006. |
c) Es würde mich freuen, wenn Sie mir die Gelegenheit zu einem persönlichen Gespräch geben würden. |
d) Anlagen: Lebenslauf/Foto/Tätigkeitsprofil/Abitur- und Examenszeugnis/4 Arbeitszeugnisse. |
e) Hiermit möchte ich mich um eine der ausgeschriebenen Stellen bewerben. Wie Sie meinem Lebenslauf, meinem derzeitigen Tätigkeitsprofil und den beigefügten Zeugnissen entnehmen können, habe ich die von Ihnen erwartete Ausbildung und Erfahrungen in den von Ihnen angegebenen Programmen bzw. Programmiersprachen. |
f) Sehr geehrte Damen und Herren, |
g) Mein derzeitiger Vorgesetzter, Herr Amtsdirektor Daniel Trübner, Tel. 0201-345627, hat sich bereit erklärt, Auskunft über mich zu geben. |
h) Mit freundlichen Grüßen Walter Ebert. |
i) Ich interessiere mich für eine Aufgabe in Ihrem Unternehmen u.a. deshalb, weil ich aus privaten Gründen meinen Wohnort nach Köln verlegen möchte. |
9. Wie beginne und beende ich einen Brief? Рассмотрите варианты начала и завершения формального письма.
Ein formeller Brief
Absender | Dinkelscherben, den 19.05.99 Martin Müller Bahnhofstr. 17 D-86424 Dinkelscherben |
oder Herrn/Frau G. Augustin | Firma Siegfried Schön Schönstr. 23 D-33333 Schöningen |
oder Sehr geehrte(r) Frau (Herr) Augustin, in der Schweiz ohne Komma:Sehr geehrte Damen und Herren Sehr geehrte(r) Frau (Herr) Augustin In der Schweiz: Hiermit möchte ich mich... oder: Mit freundlichem Gruß | Bewerbung Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit möchte ich mich um einen Praktikumsplatz bewerben... ... ... Mit freundlichen Grüßen M. Müller Martin Müller Anlage |
10. Textmuster. Выделите маркером знакомые слова. Незнакомые найдите в словаре.
Absender — Bewerber(in)
Telefon/Fax/E-Mail
Adresse Ort Datum
Bewerbung auf die Stelle.../entsprechend der Ausschreibung vom.../in...
Sehr geehrter Herr/Sehr geehrte Frau .../Sehr geehrte Damen und Herren, mit Interesse habe ich Ihr Inserat/Ihre Anzeige in ... bezüglich der Stelle eines…/gelesen/durch Information von ... habe ich von ... erfahren.
Wie Sie meinem Lebenslauf entnehmen können, verfüge ich über langjährige Erfahrung auf dem Gebiet.../und in damit zusammenhängenden Bereichen. Ich bin überzeugt, dass ich aufgrund dieser Erfahrung und insbesondere auch aufgrund meiner Tätigkeit als.../meinen Ausland-serfahrungen/meiner weiteren Qualifikation... für die Stelle in Frage kommen/geeignet bin/mich eigne/könnte.
Außerdem habe ich.../war ich.../habe Erfahrungen auf dem Gebiet des... Meine frühere Tätigkeit als ... wird auf jeden Fall dazu dienen, dass...
Ich bin sehr daran interessiert, mich persönlich mit Ihnen über meine Fähigkeiten und beruflichen Ziele zu unterhalten.
Da ich noch im Ausland arbeite/folgende Freiräume habe, würde Sie während dieser Zeit gern aufsuchen/schlagen Sie mir bitte einen Vorstellungstermin vor.
Referenzen erteilen/weitere Informationen zu meiner Person erhalten Sie von...
Bis zum ... können Sie mich unter der oben angegebenen Adresse erreichen.
Ich danke Ihnen schon heute für das Interesse.
Gern würde ich mich mit Ihnen persönlich unterhalten.
Mit freundlichen Grüßen
Bewerber(in)
Anlagen
- Lebenslauf/Zeugnisse.
11. Der Brieftext eines Bewerbungsschreibens sollte die Punkte unten enthalten. Lesen Sie das Bewerbungsschreiben Simone Schemanns. Schreiben Sie die Buchstaben a)—d) neben die entsprechenden Absätze im Brief. Текст заявления на работу должен включать определенные пункты. Прочтите заявление и подставьте пункты a) - d) рядом с ответствующими абзацами письма.
a) Erklären Sie, woher Sie wissen, dass die Firma neue Mitarbeiter sucht.
b) Erklären Sie, warum Sie sich um die Stelle bewerben.
c) Erläutern Sie Ihre Erfahrung bzw. Ausbildung für die Stelle, Ihre besonderen Kenntnisse und persönlichen Fähigkeiten.
d) Bitten Sie um einen Vorstellungstermin.
Simone Schemann Düsseldorf, 15.8.2005
Dickelsbachweg 12
40625 Düsseldorf
Tel.: (02 11) 8 04 57
Unternehmensgruppe Tengelmann
Management-Entwicklung
zu Hd. Herrn Jörg Wins
Wissollstraße 5-43
45478 Mülheim an der Ruhr
Ihre Anzeige in der ... Zeitung vom...
Sehr geehrter Herr Wins,
aus Ihrer Anzeige entnehme ich, dass Ihr Unternehmen talentierte Führungsnachwuchskräfte sucht. Vor kurzem habe ich mein Studium der Betriebswirtschaft an der FH Düsseldorf mit der Gesamtnote „gut“ abgeschlossen und suche jetzt eine verantwortungsvolle Arbeit. Da mir Ihr Trainee-Programm interessant erscheint und gute Karrieremöglichkeiten in meinen Interessenbereichen bietet, möchte ich mich bei Ihnen bewerben.
Ich glaube, dass ich den beschriebenen Anforderungen aufgrund meiner Qualifikationen, meiner praktischen Berufserfahrungen und meiner persönlichen Eigenschaften entspreche.
Neben meinem Fachhochschulabschluss habe ich auch eine kaufmännische Ausbildung mit Abschluss als Kauffrau im Einzelhandel sowie einige Jahre Erfahrung in den Bereichen Verkauf und Einkauf.
Während meines Studiums habe ich ein sechsmonatiges Praxissemester bei einer Firma in Frankreich verbracht. Dort konnte ich meine Französischkenntnisse verbessern. Ich verfüge außerdem über gute Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
Neben Belastbarkeit und Verantwortungsbereitschaft kann ich auch Kreativität und Organisationstalent beweisen. Ich arbeite gern im Team und bin geschickt im Umgang mit Menschen.
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch geben könnten.
Mit freundlichen Grüßen
Simone Schemann
12. Welche Punkte hebt Simone in ihrem Bewerbungsschreiben besonders hervor? Warum? Что Симоне особенно подчеркивает в заявлении? Почему?
13. Machen Sie eine Liste von den Ausdrücken im Brief, die Sie bei Ihrem Bewerbungsschreiben benutzen könnten. Составьте список выражений, которые могут пригодиться при написании заявления.
14. Wie bewerbe ich mich richtig bei einer Firma?Автобиография и собеседование стали и в России неотъемлемой частью трудоустройства. Прочтите текст и сравните его с информацией на русском языке (см. выше Info) Выделите одним цветом уже знакомую информацию, другим цветом – новую для вас.