Лексическая семантика. Слово и его значение
Слово является результатом связи определенного значения с определенным комплексом звуков, допускающих определенное грамматическое употребление [19].
Слово в языке, как правило, полисемантично, т.е. представляет собой множество лексико-семантических вариантов. На этом основании акад. Виноградов В.В. рассматривает слово в языке как систему (единство) форм и значений [4, 5].
Лексико-семантический вариант – это слово в одном из его значений, т.е. такой двухсторонний языковой знак, который является единством звучания и значения, сохраняя тождество лексического значения в пределах присущей ему парадигмы и синтаксических функций. Следует подчеркнуть, что, поскольку в языке не может быть формально не выраженных значений, всякое изменение лексического значения слова, т.е. каждый отдельный вариант его, находит себе выражение либо в особенностях его парадигмы, либо в особой синтаксической или лексической валентности.
Под лексическим значением слова понимается реализация понятия, эмоции или отношения средствами языковой системы. Поскольку в понятии отражается действительность, значение слова соотнесено с внеязыковой реальностью, вместе с тем понятие не тождественно значению, поскольку последнее имеет лингвистическую природу и включает неконцептуальные компоненты: экспрессивные, эмоциональные и др. коннотации.
Мы из возможных толкований выбираем то, что соответствует задачам стилистического анализа текста. Трудная задача определения границ слова для нас решается так же, как и в работах по машинному переводу. Каждый отдельный вариант находит себе выражение благодаря специфике своей лексической и грамматической валентности.
Под лексической валентностью понимается потенциальная сочетаемость с другими словами, лексическими группами или классами.
Под морфологическойвалентностью – потенциальная сочетаемость с морфемами словообразования и словоизменения.
Под синтаксическойвалентностью – способность занимать определенные позиции в тех или иных синтаксических структурах и вступать в синтаксические связи с теми или иными классами слов.
Лексическое значение каждого отдельного лексико-семантического варианта слова представляет сложное единство. Состав его компонентов удобно рассматривать с помощью принципа деления речевой информации на информацию, составляющую предмет сообщения, но не связанную с актом коммуникации, и информацию, связанную с условиями и участниками коммуникации. Тогда первой части информации соответствует денотативное значение слова, называющее понятие. Через понятие, которое отражает действительность, денотативное значение соотносится с языковой действительностью. Второй части сообщения, связанной с условиями и участниками общения, соответствует коннотация, куда входят эмоциональный, оценочный, экспрессивный и стилистический компоненты значения. Первая часть является обязательной, вторая – коннотация – факультативной. Все четыре компонента коннотации могут выступать вместе или в разных комбинациях или вообще отсутствовать.
Проблема разграничения компонентов коннотации имеет большое значение для целей стилистического анализа, поскольку воздействие, которое коннотации слов оказывают на читателя, может быть различным. Определение коннотаций целесообразно делать в контексте.
От коннотаций следует отличать ассоциации, связанные с обозначаемым предметом, или импликационал.
Полисемия не препятствует пониманию, поскольку в контексте слово реализуется, как правило, только в одном из возможных для него значений, которое и называют контекстуальным значением.
Прямое, или номинативное значение слова реализуется или, точнее, может реализовываться при отсутствии контекста. Прямые значения обычно являются одновременно и основными, и наиболее частотными. Кроме того, в контексте всего произведения и однословное название легко получает переносное значение.
Синтаксическая стилистика
Предметом синтаксиса является, как известно, предложение и словосочетание. Для стилистики декодирования важно учесть все то, что установлено на этом уровне лингвостилистикой и традиционной риторикой и поэтикой. Синтаксическая синонимия – это передача приблизительно одинаковой предметно-логической информации разными синтаксическими конструкциями с разной функционально-стилистической и экспрессивной окраской и коннотациями. Типы отклонения от нормы:
1. Необычное размещение элементов, т.е. прежде всего, разные виды инверсии.
2. Переосмысление, или транспозиция, синтаксических конструкций.
3. Введение элементов, которые новой предметной информации не дают (разные виды повторов).
4. Пропуск логически необходимых элементов: асиндетон, эллипсис, умолчание, апосиопезис и т.д.
5. Нарушение замкнутости предложения: анаколуф, вставные конструкции.