При написании теста на 90 и более баллов – 5 автоматом

Часть 4. Темы для устного контроля:

ПРОГРАММА ВТОРОГО КУРСА

На II курсе продолжается концентрическое изучение лексики, лексикологии, фразеологии, иероглифики и нормативной грамматики (грамматических моделей) в объеме, определенном программой, окончательно закрепляются фонетические навыки, приобретенные на I курсе. При этом от студентов требуется говорить по-китайски (беседовать и делать сообщения), читать и понимать китайские тексты, устно и письменно переводить на более высоком уровне, чем на I курсе. 2 семестр II курса является переходным периодом от первого (начального) этапа изучения китайского языка ко второму (продвинутому) этапу. Этот период совмещает в себе характерные черты начального этапа и ряд элементов, присущих учебному процессу продвинутого этапа.

Основная задача 2 семестра II курса – полностью закрепить и активизировать ранее изученный материал (особенно, грамматические модели) и первоначально познакомить с теми видами и формами работы с китайским языком, которые в полной мере будут отрабатываться на продвинутом этапе. Большое внимание уделяется выработке основных навыков (беседа в определенной ситуации, двусторонний перевод беседы, чтение и понимание китайских текстов, их письменный и устный перевод и т.п.) с тем, чтобы заложить базу для их совершенствования на продвинутом и завершающем этапах. С середины 1 семестра II курса вводится изучение грамматики на китайском языке. На II курсе начинается интенсивная работа над домашним чтением и аудиовизуальным восприятием.

Тематика практических занятий

Тема 1. Фонетика

1. Закрепление произносительных навыков.

2. Работа над интонационной мелодией китайской речи.

3. Паузы в предложении. Ритмическая организация китайского предложения.

Тема 2. Письменность

1. Активное овладение иероглифическим запасом в 800-900 иероглифов;

2. Запись иероглифами всего пройденного диктанта (диктант, лекция)

3. Умение пользоваться основными словарями, построенными по ключевой, графической и фонетической системам.

Тема 3. Общая и бытовая лексика

Словарный запас в объеме 2300–2350.

В течение второго года обучения вводится для активного усвоения 900–1000 новых учебных лексических единиц и 800–900 иероглифических знаков по следующей тематике:

1. 健康状况。Состояние здоровья.

2. 到了中国。来华途中,飞机场上。Прибытие в Китай. По дороге в Китай. В аэропорту.

3. 进城。在街上,城市交通。В городе. На улице. В общественном транспорте.

4. 银行、商店、市场。Банк, магазин, рынок.

5. 写信,在邮局。写信的常识。Письмо, почта. Элементарные знания по написанию письма.

6. 中国家庭,看望中国朋友。Китайская семья, визит к китайскому другу.

7. 买票旅行。Покупка билетов и путешествие по стране.

8. 中国的行政区划 Административно-территориальное деление Китая.

Тема 4. Грамматика

В ходе изучения грамматики происходит переход с уровня морфологии на уровень синтаксиса. Основной упор делается на строение китайского предложения, порядок слов, правила изменения порядка слов, большое внимание уделяется членам китайского предложения и их отличиям от членов предложения в русском языке.

Словообразование. Словообразовательные морфемы. Употребление служебных слов. Грамматические категории китайского слова. Сущест-вительные с послелогом в роли определения. Правила употребления de. Обстоятельство места в предложении с глагольным сказуемым. Прошед-шее завершенное время глагола. Обстоятельства цели. Модальная части-ца le. Длительное продолженное время. Употребление оборотов уподоб-ления. Наречия. Результативные глаголы. Употребление jiu и cai., zai, you, союзов budan….erqie, yingwei…suoyi, конструкции yao…le, jiu yao…le, kuaiyao…le, kuai.le, dui…gang (you) xing qu, gen..yi qi, shi…de, yuelai..yue, yue..yue, xiang..yi yang, yaoshi..jiu, suiran..danshi, verb+xialai(xiaqu), zhi-shi..cai, chule..yiwai,lian…ye/dou. Словосочетания. Предложение и его члены. Служебные слова в синтаксисе простого предложения. Удвоение глаголов и прилагательных. Грамматическая категория страдательного залога. Актуальное членение предложения и порядок слов. Прямое до-полнение с предлогом ba в позиции перед сказуемым. Прошедшее неоп-ределенное время. Глаголы направления движения.

Компетенции, которыми должен обладать студент в результате изучения данного курса

К концу обучения на II курсе студент должен знать:

- 2000-2100 слов по изученной лексико-семантической тематике и 1000-1200 иероглифов;

- нормативную грамматику (грамматические модели) китайского языка в изученном объеме;

- изученные лексические модели.

И уметь:

- после предварительной подготовки читать с правильным произношением и интонацией и переводить без словаря несложный оригинальный китайский текст, содержащий не более 10% незнакомых слов;

- излагать на китайском языке устно и письменно содержание прослушанного несложного китайского текста с пройденной лексикой;

- бегло вести беседу и делать краткие сообщения на китайском языке в пределах изученной тематики;

- переводить на слух предложения и тексты с китайского языка на русский и с русского на китайский;

- пользоваться словарями при самостоятельном чтении и переводе;

- производить фонетический, грамматический, лексический и иероглифический анализ и синтез текста, содержащего изученные модели;

- активно владеть иероглифическим запасом в объеме 1200 знаков(из них новых – 500); записывать иероглифами весь пройденный материал.

Наши рекомендации