Эффективность применение игровой технологии

· Во-первых, в процессе игры реализуется самое важное условие: и учитель, и ученики общаются на иностранном языке.

· Во-вторых, скучное повторение какого-то грамматического правила или закрепление новой лексики в форме игры превращается в увлекательное занятие.

· В-третьих, ученики получают наглядное практическое применение новых знаний. Этому в большей степени способствуют роевые игры.

· В-четвертых, исчезает языковой барьер, который зачастую присутствует у стеснительных людей. В процессе игры человек раскрепощается, что позволяет общаться более свободно и непринужденно.

· В-пятых, ценность игровых технологий и в том, что они вносят разнообразие в уроки, способствуют развитию творчества.

Игра определяет важные перестройки и формирование новых качеств личности; именно в игре обучающиеся усваивают нормы поведения, игра учит, изменяет, воспитывает.

Игровая деятельность влияет на развитие внимания, памяти, мышления, воображения, всех познавательных процессов. Так, например, педагогическая и дидактическая ценность деловой игры состоит в том, что она позволяет ее участникам раскрыть себя, научиться занимать активную позицию, испытывать себя на профессиональную пригодность. Игровая деятельность на уроках немецкого языка на младшей и средней ступенях обучения помогает создавать условия для раскрытия потенциальных возможностей каждого ученика, активизировать его познавательную деятельность, обеспечивать эффективное усвоение содержание обучения, вносит разнообразие в повседневную учебную деятельность, способствуют развитию интереса учащихся к предмету.

Преобладающий в массовой школе информационно – репродуктивный метод обучения не способен выполнить один из заказов современной школы – обучить устной коммуникативной, неподготовленной и подготовленной иностранной речи на младшей и средней ступенях обучения. Поэтому необходима рациональная организация учебного процесса с применением игровых технологий.

Эффективное применение на младшей и средней ступенях обучения при объяснении нового материала, организации повторения, обобщения, систематизации изученного, во время внеклассной работы по предмету.

Следует, однако, подчеркнуть, что игры не могут заменить систематической учебы и интенсивной тренировки. Учитель должен применять их в меру, целесообразно и плавно, а так же помнить, что игра является лишь одним из различных средств обучения младших школьников иностранным языкам. Таким образом, применение игровых технологий существенно повышает интерес к предмету, помогают разнообразить уроки.

18. Роль и место внеклассной работы по ИЯ2

Внеклассная работа – система неоднородных по содержанию ,назначению и методике проведения и формам воспитательно-образовательных внеурочных мероприятий ,выходящих за рамки обязательных учебных программ .При правильном сочетании внеклассной работы с классной обеспечивается большая гибкость и подвижность всей системы учебно-воспитательной деятельности в целом .

В процессе осуществления внеклассной работы могут достигаться следующие цели :

-воспитательные

-познавательные

-развивающие

-обучающие

Учитель формулирует следующие положения внеклассной работы по предмету :

1.Внеклассная работа опирается на работу в классе.

2.Внеклассная работа по немецкому языку основывается на владении навыками и умениями ,сформулированными на уроке иностранного языка.

3.Учащиеся должны пользоваться этими навыками и умениями и одновременно совершенствовать и развивать их в соответствии с условиями и особенностями внеурочной работы.

4.Внеурочное общение учащихся на немецком языке приближается в какой-то мере к естественному мотивированному пользованию им.

5.Она может служить важным средством мотивации ,столь необходимой для речевой практики и овладения немецким языком.

6.Тематика учебного материала может быть использована во внеклассных мероприятиях, разумеется, с добавлением нового материала ,новой информации и комбинированием знаний ,полученных в предыдущие годы обучения.

7.Учителю,чтобы дать ученику определенный вид работы, важно знать характер каждого(эмоциональный, деловой, кропотливый ли в работе.)

8.Необходимо учитывать темперамент ,склонности учащихся и т. Д.

По содержанию можно выделить такие группы форм внеклассной работы :

1.Соревновательные формы работы :

-конкурсы

-игры

-олимпиады

-викторины

-К В Н

Эти формы можно применить в 5-9 классах.

2.Средства массовой информации :

-стенгазеты

-объявления

-стенды

3.Культурно-массовые формы работы:

-вечер-праздник

-вечер-встреча

-вечер-диспут.

4.Политико-массовые формы работы:

-акция солидарности

-митинг

-фестиваль

-форум.

Особое место в поддержании высокого уровня мотивации к изучению немецкого языка занимает внеклассная работа по предмету.

По собственному опыту я знаю, что активно проводимая внеклассная работа обеспечивает наибольший процент активности учащихся на уроке, что говорит об интересе к предмету в целом.

Я считаю, что внеклассная работа по немецкому языку способствует развитию коммуникативной компетенции ,повышению мотивации к изучению иностранного языка ,повышению уровня практических навыков говорения, воспитания учащихся ,расширению их кругозора, развитию их творческих способностей и эстетического вкуса ,формированию у них самостоятельности,точности ,организованности и аккуратности !

19. Основные рекомендации в отношении учебных материалов

В настоящее время известно более 300 схем и моделей анализа УИЯ, но наиболее значимыми являются 15 отобранных параметров оценки УИЯ, составляющих педагогическую норму и систему ориентиров при анализе УИЯ:

1. Содержание учебника ориентировано на учащихся, удовлетворяет возможностям и потребностям обучаемых.

2. Опора на опыт и интеллектуальные возможности обучаемых, в том числе на навыки и умения в родном языке.

3. Создание оптимальных условий для самостоятельной работы.

4. Ситуативная обусловленность упражнений, оптимальное сочетание языковой и коммуникативной практики.

5. Оригинальные, аутентичные учебные материалы.

6. Разнообразие видов текстов.

7. Вопросы и задания проблемного творческого характера.

8. Сочетание различных форм работы: индивидуальной/групповой/парной фронтальной/дискуссий/проектов/игрового обучения.

9. Включение литературных произведений как репрезентантов культурного фонда.

10. Тематизация различий в культурах посредством презентации контрастивных материалов, побуждающих к сравнению и сопоставлению.

11. Высокохудожественное оформление учебника: разнообразие иллюстративного материала и обозримое построение уроков (способствующих повышению мотивации учащихся).

12. Функциональный подход к организации материала: формулировка целей урока в виде задач коммуникативного минимума, которые учащиеся научатся решать при помощи демонстрируемых речевых средств.

13. Циклическая/концентрическая организация материала, обеспечивающая его преемственность и многократную повторяемость.

14. Открытая гибкая методическая концепция, ориентирующая на равноправные отношения учителя и учащихся, учитывающая условия обучения.

15. Индуктивный подход к обучению грамматике, её педагогическое, а не лингвистическое изложение.

5. Учебник, вернее весь УМК, по мнению И.Л. Бим, является микромоделью системы обучения в целом. Эта микромодель отражает все компоненты системы: цели, содержание, принципы, приемы, средства обучения, учебно-познавательный процесс. Основные существенные характеристики современного УИЯ в толковании И.Л. Бим следующие:

Ø Функции учебника как основного средства обучения, определяющего деятельность учащегося и определяющего взаимодействие его с другими учащимися и учителем.

Ø Назначение учебника служит не застывшей логической схемой готовых знаний, подлежащих передаче, не хранилищем иноязычного материала, предназначенного для усвоения, а развернутой «программой» учебной работы, направленной на овладение иноязычной коммуникативной деятельностью и на её осуществление, на воспитание и общее образование учащихся

Ø Способность учебника выступать в качестве овеществленной модели системы обучения иностранным языкам на трех уровнях рассмотрения: как обобщение и отражение во взаимосвязи всех основных явлений и процессов данной объектно-предметной области (макроподход), как воплощение (продукт) методической (концептуальной) системы, являющейся индивидуальной социально обусловленной интерпретацией макросистемы в её приложении к определенному иностранному языку и, наконец, как модель педагогического процесса, воссоздающая его в знаковой форме.

Ø Способность учебника представить в сокращенном, обобщенном, интегрированном и концентрированном виде все компоненты системы, отраженные в основных методических категориях, а именно: цели обучения, содержание обучения, педагогический процесс (процесс формирования иноязычных знаний, навыков и умений в различных формах учебной деятельности), приемы и средства обучения во всем их разнообразии (включая ЭВМ).

Ø Способность учебника объединять вокруг себя все остальные средства обучения и выступать в качестве целостного учебно-методического комплекта, т.е. служить системой реализации основных нужд современного педагогического процесса: организовывать (планировать) и материально обеспечивать урок, осуществлять взаимодействие между классно-урочной и внеклассной работой, между работой под руководством учителя и самостоятельной работой и т.п.

Ø Способность учебника (всего учебно-методического комплекта) выступать в функции «управляющего устройства», организующего как деятельность учащихся, так и деятельность учителя, дифференцированно управляющего ими и обеспечивающего их взаимодействие.

Ø Способность учебника не только активно воздействовать на педагогический процесс, но и приспосабливаться (адаптироваться) к реальным условиям его протекания в целях приобщения индивида к иноязычному речевому поведению (в определенных пределах), к иноязычному общественному опыту, к культуре страны изучаемого языка, к включению его в диалог культур.

В настоящее время на российском рынке появилось много зарубежных учебников и учебных материалов. Они находят все более широкое распространение в силу следующих качеств: коммуникативной направленности, соответствия международным стандартам, большего количества аутентичных материалов и прекрасной полиграфии. Все это положительные факторы, т.к. появление альтернативных учебников и УМК предоставляют учителю возможность широкого выбора, способствуют реализации его творческого потенциала. Однако учитель при выборе зарубежного учебника должен учесть свои личностные особенности, особенности своих учеников, а также конкретные условия обучения, специфику школы, в которой он работает.

Зарубежные учебники, как правило, содержат много занимательных коммуникативных упражнений, особенно по лексике, грамматике, проектные задания, прекрасную систему памяток для самостоятельной работы учащихся, иллюстрированный материал в качестве опоры для высказывания в определенных речевых ситуациях, интересные аутентичные фабульные тексты.

При всех перечисленных достоинствах они не могут заменить отечественные УМК по следующим причинам:

Ø во всех зарубежных учебниках нет тематической соотнесенности с государственными программами и образовательными стандартами России;

Ø не всегда прослеживается четкая система работы над лексикой, особенно на этапе тренировки;

Ø работа над текстом часто ограничивается уровнем навыков и не выводится в речь;

Ø нет опоры на родной язык;

Ø мало страноведческой информации в контексте диалога культур;

Ø мало художественных текстов по проблемам молодежи;

Ø не формируется целенаправленно рефлексия, не предусмотрено промежуточное подведение итогов, поэтому учителю самому приходится разрабатывать тесты, подбирать материалы для контрольных работ и т.д.

Несмотря на перечисленные недостатки, зарубежные учебники и учебные пособия могут быть успешно использованы в качестве источника дополнительной информации. Многие творчески работающие учителя включают зарубежные аутентичные учебные материалы в учебный процесс по иностранному языку на уроке и во внеурочное время

Наши рекомендации