Camarades, (employer) bien cette expression, elle est difficile.
Essuyer) le tableau, c'est ton tour aujourd'hui.
III. Переведите на французский язык:
1. - Я не послал приятелю письмо. Это меня удручает (ennuyer).
- Пошли ему открытку, у тебя еще есть время написать ее.
- Хорошо, когда мы приедем на вокзал, я пошлю ему открытку.
Как употребляется это слово?
Кто заплатит за обед? - Давайте заплатим все вместе.
4. - Я нажимаю на кнопку, а тостер не включается.
- Я думаю, что ты ошибся. Нажми на соседнюю кнопку.
5. Братишка надоедает мне со (avec) своими вопросами.
Мы постараемся позвонить ему, а через день после приезда мы пошлем ему письмо.
Он всегда отвечает на мои письма и посылает их в тот же день.
Вытрите доску, и напишите число.
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. | grave – gravement heureux,-se – heureusement lent,-e – lentement | серьезный – серьезно счастливый – счастливо медленный – медленно | ||||||
Обратите внимание на то, что наречие образуется, как правило, от формы прилагательного женского рода. Однако, если прилагательное в мужском роде оканчивается на гласный, то суффикс -mentприбавляется к форме мужского рода: sérieux - sérieusement, poli - poliment. Особая форма: gentiment, gaîment / gaiement | ||||||||
2. | pour la première fois plusieurs fois encore une fois cette fois | в первый раз несколько раз еще раз в этот раз, на этот раз | ||||||
3. | s'approcher de qn, de qch | подойти к кому-л., к чему-л. | En voyant ma copine je me suis approché d'elle. | |||||
4. | avant qch (le départ, le déjeuner) | до, раньше (отъезда, обеда) | Tu m'avais promis de venir avant 6 heures, mais je t'ai attendue jusqu'à 6 heures et demie. | |||||
jusqu'à qch (mon départ, 6 heures) | до, вплоть до (отъезда, 6-ти часов) | |||||||
5. | avoir besoin de qn, de qch | иметь необходимость в чем-л., в ком-л. | J'ai besoin de ce livre, et j'ai besoin de tes explications. | |||||
Обратите внимание на то, что после выражения avoir besoin de частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа des не употребляются: j'ai besoin d'argent, j'ai besoin de fleurs, но j'ai besoin du livre de Pierre, j'ai besoin d'un dictionnaire. | ||||||||
6. | pardonner à qn | прощать кого-л. | Elle ne lui pardonnera pas. Она его не простит. | |||||
pardonnerqchàqn | прощать что-л. кому-л. | Il faut tout lui pardonner. Нужно все ему простить. | ||||||
7. | quelques jours avant (l'arrivée, le retour) | за несколько дней до (приезда, возвращения) | ||||||
quelques jours après (l'arrivée, le retour) | через несколько дней после (приезда, возвращения) | |||||||
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
grave – gravement |
I. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: grave Ù gravement; sérieux Ù sérieusement
grave, calme, facile, ferme, simple, autre, rapide, drôle, pratique, fidèle, tendre, triste, seul, lent, amical, sûr, heureux, vif, plein, entier, premier, naturel, spirituel, long, doux, sérieux, silencieux, prochain, nerveux, attentif, gentil, poli, gai, absolu, vrai
II. Ответьте на вопросы:
1. Comprenez-vous facilement le français?
Comprenez-vous pratiquement tout?
Faites-vous vos devoirs rapidement ou lentement?
Ecrivez-vous vos exercices attentivement ou distraitement?
5. Répondez-vous aux questions calmement ou nerveusement?
6. Vous réveillez-vous lentement le matin?
Saluez-vous vos copains amicalement ou froidement?
III. Переведите на французский язык:
Она смотрела на него внимательно и нежно. Она была действительно счастлива.
Они оживленно разговаривали, время от времени, весело смеясь.
Господин Пети поздоровался с нами холодно, наверняка он был в плохом настроении.
4. Я практически выздоровел (guérir), но естественно, я еще немного кашляю (tousser).
Он работал быстро и спокойно, время от времени дружески улыбаясь мне.
6. Вы знаете, что ваш отец тяжело болен? Приходите немедленно!
Переведите, пожалуйста, эту фразу по-другому.
8. Он любезно отвечал на мои вопросы.
pour la première fois / plusieurs fois / encore une fois / cette fois |
s'approcher de qn, de qch |
IV. Проспрягайте в Présent, Passé composé, Plus-que-parfait:
s'approcher de ses copains, s'approcher de sa maison
V. Преобразуйте согласно модели:
Modèle a): Tu dois t'approcher de ce café. Ù
Approche-toi de ce café!
Tu dois t'approcher de cette maison.