Особенности процесса обучения иностранному языку в школе

В настоящее время, изучение иностранного языка, как средства общения, приобрело приоритетную значимость. Человечество стремительно развивается, Россия входит в мировое сообщество, происходят процессы глобализации, охватывающие весь мир. Темпы развития, которые задает нам современная действительность, свидетельствуют о необходимости владения, по меньшей мере, одним иностранным языком. Свободное общение на иностранном языке повышает конкурентоспособность личности в процессе ее жизнедеятельности.

Современная цель обучения иностранному языку выступает, как интегративная, ориентированная на достижение практического результата при овладении иностранным языком, а так же на образование, воспитание, и развитие личности школьника, его речевых способностей: внимания, мышления, воображения и мотивации к дальнейшему изучению языка. На современном этапе образовательная система должна быть направлена на создание системы обучения, при которой обучаемый не просто много бы знал, но и что бы он научился мыслить с помощью этих знаний и развивать у учащихся потребность расширять свои знания.

Языковое развитие школьника в системе общего среднего образования обеспечивается предметами языкового цикла (родной/родные языки, государственный язык, иностранные языки), которые находятся между собой в сложных взаимоотношениях. На методическом уровне применительно к изучению иностранного языка проблема взаимоотношения языков, которыми уже владеет и еще овладевает ученик, всегда была одной из самых значимых. Отношение к использованию родного языка, на котором формируется речемышление, в процессе изучения иностранного является одной из отличительных черт, характеризующих «подход» или «метод» обучения иностранному языку. Например, представители «прямого метода» считают, что родной язык должен быть полностью исключен из процесса изучения иностранного, а путь овладения им должен повторять путь овладения родным языком [5, с.247].

Прямой метод обучения иностранным языкам, фор­мировался во второй половине ХIХ в начале XX в. в результате победы сторонников практического обучения языкам над представителями формального (классического) образования. К числу прямых методов обучения принято относить натуральные, прямые, устные методы и их современные модификации – аудиовизуальные и аудиолингвальные. Такое наименование он получил потому, что его сторонники стремились слова иностранного языка и его грамматические формы ассоциировать прямо (непосредственно) с их значением, минуя родной язык учащихся. В разработке прямого метода принимали участие психологи и лингвисты – В. Фиетор, П. Пасси, Г. Суит, О. Есперсен, Б. Эггерт и другие, а также методисты Ш. Швейцер. Г. Вендт, Э. Симон и др.

Основные положения прямого метода сводятся к следующему:

· в основе обучения иностранным языкам должны быть те же физиологические и психологические закономерности, что и при обучении родному языку;

· главную роль в языковой деятельности играют память и ощущения, а не мышление.

Весь процесс обучения по этому методу сводится к тому, чтобы создать атмосферу иностранного языка. Урок превращается в театральное представление, где каждый ученик играет свою роль, а педагог становится режиссером и драматургом. Наиболее крупными представителями прямого метода являются Гарольд Палмер и Майкл Уэст. Советская методика, не принимая реакционных, шовинистических взглядов Г. Палмера и М. Уэста в области пропаганды английского языка на Востоке как единственно желательного «общего» языка, отдает должное их методическому наследию.

В основу прямых методов были положены следующие положения:

1) практическая направленность обучения, овладение в первую очередь устной формой общения;

2) интуитивность в обучении противопоставлялась сознательному овладению языком с использованием правил;

3) исключение перевода как средства обучения;

4) последовательное развитие видов речевой деятельности в системе слушание-говорение-чтение-письмо;

5) широкое применение наглядности, которая обеспечивала зрительно-слуховой синтез учебного материала.

К недостаткам прямых методов обычно относят следующие:

· опора на чувственное восприятие и интуицию как основной способ овладения языком;

· исключение родного языка из системы обучения;

· практический путь овладения языком, при котором грамматике отводится вспомогательная роль, а обучение протекает преимущественно в устной форме [48, с.7].

С позиций современной науки это нерационально, поскольку игнорируется лингвистический багаж, накопленный обучающимся в процессе овладения своим родным языком, и нереалистично при обучении иностранному языку в условиях внеязыковой среды. Поэтому в отечественной методике выработались и продолжают доминировать методические взгляды, признающие целесообразность сознательной опоры на родной язык при изучении иностранного, сопоставления/сравнения структуры и средств родного и иностранного языков. Яркими представителями данной точки зрения являются Л.В. Щерба, И.В. Рахманов, А.А. Миролюбов, И.Л. Бим и другие ученые, представляющие отечественную методику обучения иностранным языкам и внесшие весомый вклад в ее развитие. Без опоры на сознательность снижается общеобразовательная ценность иностранного языка, поскольку обучающийся вынужден интуитивно (и не всегда верно) выходить на лингвистические обобщения, сформированные на основе самостоятельного (то есть не управляемого) сравнения родного и иностранного языков. Л.В. Щерба еще в 1974 году высказал мысль о том, что иностранный язык помогает самопознанию: «Иностранный язык в школе тот предмет, на котором мы учимся самонаблюдению, познанию духовной жизни, сосредоточенности и углублению» [5, с.247].

В более поздних работах Л.В. Щерба совершенно четко сформулировал тезис о том, что изучение языка другого народа в сравнении с родным языком позволяет познать свое мышление и улучшает знание родного языка, поскольку «сравнение разных способов выражения одного и того же понятия – к чему и сводится изучение иностранного языка – постепенно освобождает мысль из плена слова». В этой же работе утверждается, что общеобразовательное значение имеет не просто владение иностранным языком, а «детальное сравнение иностранного языка с родным», что является залогом более глубокого усвоения родного языка и создает основу для овладения новыми языками [53, с.103].

А что касается методики обучения иностранным языкам, она представляется в этом смысле синтетической наукой, исследующей целостный процесс обучения предмету. В современной методике обучения иностранным языкам доминирующими являются личностно-деятельностный, компетентностный, коммуникативно-когнитивный, социокультурный/ межкультурный подходы, а также их интеграция. Ориентация на личность обучающегося является универсальной для всех предметов, в том числе и предметов языкового цикла. Трудно оспаривать деятельностный характер процесса обучения языкам в целом, поскольку овладевая языком, школьники овладевают речевой деятельностью, в основе которой лежат универсальные речевые механизмы. Опыт, приобретаемый при овладении иностранным языком, бесценен. Общеизвестно, что каждый новый язык усваивается быстрее и эффективнее, чем предыдущие именно за счет развитого лингвистического мышления и так называемого «чувства языка», или языковой интуиции. Однако развивающее воздействие иностранного языка, существенно усиливается, если в процессе его изучения должное место занимают познавательные / когнитивные процессы: сравнение, сопоставление с родным языком, анализ структуры изучаемого языка, осознанное владение его языковыми средствами [5, с.247].

Но что касается самого термина методика; она в переводе с греческого «metodik» означает отрасль педагогической науки, исследующий закономерности обучения определенному учебному предмету. В современной теории и практике обучения языка употребляется в трех значениях: методика как учебная, научная и практическая дисциплина [56, с.399].

А методика обучения - это способ упорядоченной взаимосвязанной деятельности педагога и обучаемых, направленный на решение комплекса образовательных задач. Методика обучения реализуется в единстве целенаправленной познавательной деятельности педагога и детей, их активном движении к уяснению знаний, овладению умениями и навыками. Прием, деталь представляет собой часть, элемент метода. В педагогической практике методический прием используется в целях активизации восприятия детьми учебного материала, углубления познания, стимулирования познавательной деятельности. Существует несколько методов:

1. Метод проектов;

2. Коммуникативный метод;

3. Игровой метод и т.д.

Метод проектов не является принципиально новым в мировой педагогике. Он возник еще в начале нынешнего столетия в США. Его называли также методом проблем, и связывался он с идеями гуманистического направления в философии и образовании, разработанными американским философом и педагогом Дж. Дьюи, а также его учеником В.Х. Килпатриком. Дж. Дьюи предлагал строить обучение на активной основе, через целесообразную деятельность ученика, сообразуясь с его личным интересом именно в этом знании. Отсюда чрезвычайно важно было показать детям их личную заинтересованность в приобретаемых знаниях, которые могут и должны пригодиться им в жизни. Для этого необходимо проблема, взятая из реальной жизни, знакомая и значимая для ребенка, для решения которой ему необходимо приложить полученные знания, новые знания, которые еще предстоит приобрести.

Метод проектов привлек внимание русских педагогов еще в начале XX века. Идеи проектного обучения возникло в России практически параллельно с разработками американских педагогов. Под руководством русского педагога С.Т. Щацкого в 1905 году была организованна небольшая группа сотрудников, пытавшаяся активно использовать проектные методы в практике преподавания [44, с.3].

Метод проектов формирует у учащихся коммуникативные навыки, культуру общения, умения кратко и доступно формулировать мысли, терпимо относиться к мнению партнёров по общению, развивать умение добывать информацию из разных источников, обрабатывать её с помощью современных компьютерных технологий, создает языковую среду, способствующую возникновению естественной потребности в общении на иностранном языке. Проектная форма работы является одной из актуальных технологий, позволяющих учащимся применить накопленные знания по предмету. Учащиеся расширяют свой кругозор, границы владения языком, получая опыт от практического его использования, учатся слушать иноязычную речь и слышать, понимать друг друга при защите проектов. Дети работают со справочной литературой, словарями, компьютером, тем самым создаётся возможность прямого контакта с аутентичным языком, чего не даёт изучение языка только с помощью учебника на уроке в классе.

Работа над проектом – процесс творческий. Учащийся самостоятельно или под руководством учителя занимается поиском решения какой-то проблемы, для этого требуется не только знание языка, но и владение большим объёмом предметных знаний, владение творческими, коммуникативными и интеллектуальными умениями. Работа над проектами развивает воображение, фантазию, творческое мышление, самостоятельность и другие личностные качества. Учитель может подсказать источники информации, а может просто направить мысль учеников в нужном направлении для самостоятельного поиска. Но в результате ученики должны самостоятельно и в совместных усилиях решить проблему, применив необходимые знания подчас из разных областей, получить реальный и ощутимый результат. Вся работа над проблемой, таким образом, приобретает контуры проектной деятельности [44, с.3].

Коммуникативный метод обучения иностранным языкам на сегодняшний день – самый популярный в мире. Он появился в 70-е годы двадцатого столетия, основной целью которого было научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой, достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях – естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла.

В основе коммуникативного метода лежит представление о том, что язык служит для общения и, следовательно, целью обучения языку должна быть коммуникативная компетенция, которая включает в себя языковую компетенцию (владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний), социолингвистическую коммуникацию (способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуациями общения), дискурсивную компетенцию (способность понимать и достигать связности в восприятии и порождении отдельных высказываний в рамках коммуникативно-значимых речевых образований), так называемую “стратегическую” компетенцию (степень знакомства с социально культурным контекстом функционирования языка), социальную компетенцию (способность и готовность к общению с другими). На возникновение коммуникативного метода и самого термина "коммуникативная компетенция" оказала влияние концепция языковой компетенции Н. Хомского, под которой понимается способность говорящего порождать грамматически правильные структуры.

Характерные черты коммуникативного метода: основополагающим является смысл; научение языку - это научение коммуникации; целью является коммуникативная компетентность (способность эффективно и адекватно использовать лингвистическую систему); попыток и ошибок учащийся создает собственную языковую систему [26, с.3].

Коммуникативный подход зародился в 60-70 годах в Британии. Именно в то время английский начинал становиться международным языком. В то время существовали такие методики, как методика грамматического перевода, аудиолингвальная и т.д. Все они имели свои минусы и люди, которые изучали английский язык как иностранный, пришли к выводу, что они не удовлетворяют их потребностям. Потребность этих людей была применить на практике полученные знания, а не системное и углубленное овладение языком. Люди, которые учили английский язык для общения на нем, не владели разговорной речью и ничего не знали о словесном этикете. То есть они чувствовали себя ущемленными во время реального общения. Целью данного метода было научить людей общаться в реальной жизни. Метод пользовался многими приемами, которые использовались и ранее, в других методиках.

Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством «речевой деятельности», которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей [24]. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка.

А.А. Леонтьев подчеркивает: «строго говоря, речевой деятельности, как таковой, не существует. Есть лишь система речевых действий, входящих в какую-либо деятельность - целиком теоретическую, интеллектуальную или частично практическую».

Согласно же точке зрения И.А. Зимней «речевая деятельность представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредованного языком и обуславливаемого ситуацией общения, взаимодействия людей между собой (друг с другом)» Следовательно, автор делает вывод, и обучение речевой деятельности на иностранном языке должно осуществляться с позиции формирования и самостоятельной, определяющейся всей полнотой своих характеристик деятельности [25, с 93].

По мнению Е.И. Пассова, автора коммуникативного метода, «коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается не столь в том, что преследуется речевая практическая цель (в сущности, все направления прошлого и современности ставят такую цель), сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Практическая речевая направленность есть не только цель, но и средство, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено».

Коммуникативный метод (Communicative Approach) развивает все языковые навыки - от устной и письменной речи до чтения и аудирования. Грамматика же осваивается в процессе общения на языке: ученик сначала запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбираться, что они собой представляют в грамматическом смысле. Цель - научить учеников говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно [32, с.83].

Чтобы добиться наилучшего результата, необходимо комбинировать данные методы на уроке английского языка, учитывая возрастные особенности детей. Основной целью обучения английскому языку является формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, обучение практическому овладению иностранным языком.

Одним из эффективных путей воспитания у учащихся интереса к предмету является организация их игровой деятельности. Древнейшим средством воспитания и обучения является - игра. Игры дополняют традиционные формы обучения, способствуют активизации процесса обучения. В сочетании с другими методами и приемами игры повышают эффективность преподавания, делают процесс обучения более интересным, способствуют успешному усвоению изученного материала, формируют навыки коллективной работы.

В первую очередь, следует разделить игры по виду деятельности на:

· физические (двигательные);

· интеллектуальные (умственные);

· трудовые;

· социальные;

· психологические.

По характеру педагогического процесса выделяются следующие группы игр:

1) обучающие, тренировочные, контролирующие и обобщающие;

2) познавательные, воспитательные, развивающие;

3) репродуктивные, продуктивные, творческие;

4) коммуникативные, диагностические, профориентационные.

Игра – средство активизации лексического и грамматического материала, развития навыков и умений всех видов деятельности. С помощью игры хорошо отрабатывается произношение, активизируется лексический и грамматический материал, развиваются навыки аудирования, устной речи. В игре развиваются творческие, мыслительные способности ученика. В ней предполагается принятие решения: как поступить, что сказать, как выиграть? Обучающие игры помогают сделать процесс обучения иностранному языку интересным и увлекательным. Чувство равенства, атмосфера увлеченности дают возможность ученикам преодолеть стеснительность, скованность, снять языковой барьер, усталость. Обширна типология педагогических игр по характеру игровой методики. Указывается лишь важнейшие из применяемых типов: предметные, сюжетные, ролевые, деловые, имитационные.

В период школьного обучения игра не исчезает, она сохраняется как побочный, второстепенный вид деятельности наряду с учебной. Основополагающим для работы педагога является так же утверждения А.С. Макаренко: "Игра имеет важное значение в жизни ребенка, имеет то же значение, какое у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре, таков во многом он будет в работе, когда вырастет".

Тенденцией развития современной системы образования является переход к концепции непрерывного образования, предъявляющий требования к обеспечению нового качества образования, реализуемого в рамках модернизации содержания российского образования, его структуры, которая выражается, к раннему началу изучения иностранных языков со 2 класса (1 класса) и к профильному обучению в старших классах. В связи с этим реализуется принцип непрерывности языкового школьного образования в области изучения иностранных языков, что соответствует современным потребностям развивающейся личности и общества [13].

Методике обучения иностранным языкам на начальном этапе уделяется большое внимание, т.к. необходимо с первого года обучения заложить основы речевой деятельности на изучаемом языке, что во многом определит успеваемость в следующих классах. Поскольку программа ставит перед учащимися 2 цели обучения – овладение устной речью и чтением, - возникают следующие вопросы: обучать ли устной речи, чтению и письму (а, следовательно, и произношению) параллельно и во взаимосвязи или же раздельно и последовательно, идя от устной речи к чтению или же от чтения к устной речи?

Путь одновременного параллельного обучения устной речи, чтению и письму, так же как и раздельное обучение, предусматривает необходимость развивать навыки устной речи. Однако при одновременном обучении внимание учащихся будет направлено на начальном этапе не на одну цель, а это может помешать упрочнению временных нервных связей. Кроме того, перед учащимися возникает сразу несколько трудностей, что противоречит требованиям дидактики о постепенном переходе от легкого к трудному [40].

Основной причиной возникновения трудностей в изучении иностранных языков является различие их языковых структур. Говоря о трудностях обучения иностранному языку, нельзя не рассмотреть понятие языка. И.А. Зимняя предлагает следующее определение языка: Язык – это «сложное системное уровневое образование, посредством которого формируется понятийное (вербальное) мышление человека и опосредуется развитие всех его высших психических функций и которое является основным средством человеческого общения».

Язык, как известно, есть система знаков (графических, звуковых), существующих в человеческом обществе, с помощью которых между людьми происходит обмен с мыслями.

По определению немецкого философа и языковеда В. Гумбольдта: «Язык – это душа народа, в нем запечатлен весь ее «национальный» характер. Служить орудием выражения мысли и средством общения между людьми – важнейшая функция языка. Являясь социально-историческим продуктом, язык тем самым осуществляет и связь между разными поколениями, говорящими на этом языке. Язык – есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое» [56, c.399].

Иностранный язык как учебная дисциплина очень отличается от других предметов школьной программы, и тем самым, очевидно, у учеников появляются некоторые трудности при изучении этого предмета.

По определению И.А. Зимней: «Иностранный язык как всякая языковая система есть общественно-исторический продукт, в котором находит отражение история народа, его культура, система социальных отношений, традиций и др. Язык существует, живет и развивается в общественном сознании, в сознании народа, говорящего на нем. Он обладает также и силой обосабливать и соединять народы, сам по себе придавая единый национальный характер человеческим общностям, даже когда они по своему происхождению гетерогенны [23, c.208].

Иностранный язык характеризуется целым рядом отличительных признаков от родного языка. Он отличается:

· направлением пути овладения, как отметил Л.С. Выготский - направления пути овладения родным и иностранным языками: для родного языка как «снизу-вверх», тогда как для иностранного языка характерен путь «сверху вниз». «Можно сказать, что усвоение иностранного языка идет путем прямо противоположным тому, которым идет развитие родного языка. Ребенок усваивает родной язык неосознанно и ненамеренно, а иностранный – начиная с осознания и намеренности» [12, с. 278].

· плотностью общения - с изменением направления овладения иностранным языком меняется и плотность общения. Так, плотность общения ребенка с окружающими его детьми и взрослыми на родном языке несравненно выше, чем на иностранном языке в условиях школьного обучения.

· включенностью языка в предметно-коммуникативную деятельность человека - не менее существенной отличительной особенностью овладения и владения иностранным языком является его одностороннее «включение» только в коммуникативную, а не в предметно-коммуникативную деятельность. «В школе ребенок только общается при помощи языка, не используя его в своей непосредственной предметной деятельности. Это, приводит к тому, что, например, слово иностранного языка живет в языковом сознании ребенка только в своей абстрактно-логической, понятийной стороне. Обозначаемые словом иностранного языка предметы лишены характеристик запаха, цвета, формы, размеров. Это может служить одной из причин непрочности сохранения иноязычного слова в памяти, затруднений его актуализации».

Сказанное выше соотносится и с такой особенностью, как возможность реализации иностранным языком всей совокупности функций, которые осуществляет родной язык. «Овладение родным языком есть стихийный процесс, которым человек овладевает не в силу его сознательного стремления знать язык, а в силу стихийного процесса развития мышления в онтогенезе». «Усваивая родной язык, человек «присваивает» орудие познания действительности. В этом процессе естественно удовлетворяются и формируются его специфические человеческие (познавательные, коммуникативные и другие социальные) потребности''. Иностранный язык в условиях школьного обучения уже не может в такой мере, как родной, служить средством «присвоения» общественного опыта, орудием познания действительности. Овладение иностранным языком чаще всего определяется «удовлетворением либо учебно-познавательной потребности, либо потребности осознания формы выражения собственной мысли». Как отметил Л.В. Щерба, «наблюдения над языком являются наблюдениями над мышлением…» и «выполняет эту предпосылку, заставляя человека останавливаться на потоке своей речи, а, следовательно, и мышления, заставляя членить его на части, вдумываться в соотношение этих частей, сравнивать их друг с другом и углублять этим их понимание. Необходимо также обратить внимание на характеристику языка как «средства удовлетворения коммуникативной потребности выражения мысли, чувства, воли. И родной, и иностранный язык выступают в этом качестве. Однако родной язык первым становится естественной, натуральной формой осознания существования и обозначения эмоционально-волевой сферы человека. Любой другой язык, сосуществуя, не замещает и тем более не вытесняет родной язык в этой функции» [23, c.208].

По Л.С. Выготскому понятий: «иностранный язык в школе усваивается ребенком уже не в самый сенситивный период его речевого развития. Как известно, это «период от полутора до пяти лет, это период осознания языковых «правил», формирования общей сетки житейских, бытовых, период построения ребенком ситуативного развернутого высказывания».

В современной методике преподавания иностранных языков возрос интерес к теории общения и методам обучения коммуникативной деятельности. Речевая деятельность, являющаяся частью деятельности общения, не существует сама по себе, а развертывается в процессе социального взаимодействия с другими людьми. Поэтому, если овладеть средствами языка можно и, не контактируя с другими людьми, то овладеть речью можно лишь в ходе общения. Для создания и развертывания ситуации речевого общения должны быть созданы необходимые условия, которые обеспечивают развивающие формы обучения: деловые и ролевые игры, проектная методика, нетрадиционные формы проведения уроков.

Чтобы идти в ногу со временем, не отставая от жизни, учитель иностранного языка просто обязан применять в своей работе новые методы преподавания. Я считаю, что прийти на урок просто с учебником - это заведомо обречь свой урок на провал. Менторский подход к работе не интересен даже для самого учителя, не говоря уже о детях. Зажечь огонек в их глазах - вот благородная цель учителя. Разумеется, есть множество современных подходов к обучению английского языка в школе. Наряду с работой по формированию языковых и речевых умений ребят в рамках обсуждаемой проблематики необходимо обучить их стратегии и тактике группового общения, т.е. тем коммуникативным шагам, которые научили бы школьников высказываться логично, связно и продуктивно. Большое значение при этом имеет целенаправленное обучение коммуникативным речевым штампам [41].

В последнее время все чаще поднимается вопрос о применении новых информационных технологий в средней школе. Это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый подход к процессу обучения. Под понятием «новые информационные технологии» (НИТ), мы понимаем совокупность математических и кибернических методов, современных технических средств, обеспечивающих осуществление сбора, хранения, переработки и передачи информации на основе современной компьютерной техники. Основными задачами новых информационных технологий являются разработка интерактивных сред управления процессом познавательной деятельности и доступа к современным информационно-образовательным ресурсам (мультимедиа учебникам и учебникам, построенным на основе гипертекста, различным базам данных, обучающим сайтам и другим источникам). Широкие перспективы для НИТ открываются и в педагогической области. Использование НИТ в учебно-педагогическом процессе представляет, по мнению специалистов, качественно новый этап в теории и практике педагогики.

Использование компьютерных технологий обучения в наше время имеет огромное значение, благодаря новым возможностям. XXI век – век информатизации, несомненно, вносит свои коррективы в традиционное преподавание иностранных языков. И наша задача - научиться правильно и эффективно использовать современные информационные технологии в образовательном процессе в рамках средней школы. Компьютер может выполнять многие функции и не зря, поэтому, его часто сравнивают с искусственным интеллектом. Стремление прогрессивных педагогов удовлетворить возрастающие потребности в образовании путем использования возможностей НИТ вызывает к жизни и новые формы обучения.

В процессе обучения иностранного языка в школе могут быть использованы следующие НИТ:

· создание единой информационной среды - совокупность программно-аппаратных средств, информационных сетей связи;

· технологии мультимедиа - технология объединения нескольких видов информации (текстовой, графической, видео, фото анимационной) для решения определенной задачи. Способ подготовки электронных документов, включающих визуальные, аудиоэффекты и мультипрограммирование различных ситуаций под единым управлением интерактивного программного обеспечения;

· Интернет - глобальная сеть, объединяющая пользователей из различных организаций, общение на иностранном языке с другими пользователями и т.д. [15, c.279].

Возможности использования Интернет-ресурсов огромны. Глобальная сеть Интернет создаёт условия для получения любой необходимой учащимся и учителям информации, находящейся в любой точке земного шара: страноведческий материал, новости из жизни молодёжи, статьи из газет и журналов и т. д.

На уроках английского языка с помощью Интернета можно решать целый ряд дидактических задач: формировать навыки и умения чтения, используя материалы глобальной сети; совершенствовать умения письменной речи школьников; пополнять словарный запас учащихся; формировать у школьников мотивацию к изучению английского языка. Кроме того, работа направлена на изучение возможностей Интернет-технологий для расширения кругозора школьников, налаживать и поддерживать деловые связи и контакты со своими сверстниками в англоязычных странах. Основная цель изучения иностранного языка в школе - формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (воспитательная, образовательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели.

В настоящее время приоритет отдается коммуникативности, интерактивности, аутентичности общения, изучению языка в культурном контексте, автономности и гуманизации обучения. Данные принципы делают возможным развитие межкультурной компетенции как компонента коммуникативной способности. Конечной целью обучения иностранным языкам является научение свободному ориентированию в иноязычной среде и умению адекватно реагировать в различных ситуациях, т.е. общению. И сегодня новые методики с использованием Интернет - ресурсов противопоставляются традиционному обучению иностранным языкам. Чтобы научить общению на иностранном языке, нужно создать реальные, настоящие жизненные ситуации (т.е. то, что называется принципом аутентичности общения), которые будут стимулировать изучение материала и вырабатывать адекватное поведение. Эту ошибку пытаются исправить новые технологии, в частности Интернет.

Одним из основных требований, предъявляемых к обучению иностранным языкам с использованием Интернет-ресурсов, является создание взаимодействия на уроке, что принято называть в методике интерактивностью. Интерактивность - это "объединение, координация и взаимодополнение усилий коммуникативной цели и результата речевыми средствами". Обучая подлинному языку, Интернет помогает в формировании умений и навыков разговорной речи, а также в обучении лексике и грамматике, обеспечивая подлинную заинтересованность и, следовательно, эффективность. Интерактивность не просто создает реальные ситуации из жизни, но и заставляет учащихся адекватно реагировать на них посредством иностранного языка. Основной целью обучения иностранным языкам является формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, обучение практическому овладению иностранным языком [38].

Задача учителя состоит в том, чтобы активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения иностранным языкам. Современные методики такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика с использованием новых информационных технологий и Интернет - ресурсов помогают реализовать личностно - ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня обученности, склонностей и т.д.

Сегодня в центре внимания - ученик, его личность, неповторимый внутренний мир. Поэтому основная цель современного учителя - выбрать методы и формы организации учебной деятельности учащихся, которые оптимально соответствуют поставленной цели развития личности. Цель обучения иностранному языку - это коммуникативная деятельность учащихся, то есть практическое владение иностранным языком. Задачи учителя - активизировать деятельность каждого учащегося в процессе обучения, создать ситуации для их творческой активности.

Основной целью обучения иностранному языку учащихся средней школы является воспитание личности, желающей и способной к общению, людей, желающих и способных получать самообразование. Участие в разнообразных международных программах, возможность учиться за границей предполагают не только высокий уровень владения иностранным языком, но и определенные особенности личности: коммуникабельность, отсутствие языкового барьера, знание норм международного этикета, широкий кругозор, умение что называется «подать» себя.

Наши рекомендации