Glossard Street, Atlanta, GA 30332
Able Tour Operators
34 Journal Square
Pontotoc, TX 47456
April 3, 20__
Ladies or ___(1):
On February 1, I booked a trip to Las Vegas for Mr. and Mrs. Richards of Macon, GA. As you advertised, the reservations specified a five-day ___ (2) at the Flamingo Hotel, from March 26 through March 31, 20__.
Mr. and Mrs. Richards have just returned from their ___ (3) and are quite disturbed. When they ___(4) at the Flamingo Hotel on the morning of March 26, they were told that there were no reservations in their ___ (5). The Flamingo hotel was booked due to a convention, and the only hotel that had any ___ (6) was the Heartbreak Hotel. They would not have objected to ___ (7) at the Heartbreak Hotel, but it is no way comparable to what they were expecting. My clients are requesting the ___ (8) of the $250 they paid for their stay at the Heartbreak Hotel. Please call me immediately so that we can arrange for an amicable settlement of this ___ (9).
Sincerely,
Jean Silva, Manager
4. Translate into English:
1. Прошу сообщить, сможете ли вы выслать ваш иллюстрированный каталог и прейскурант на интересующие нас товары.
2. Позвольте пригласить вас посетить нашу компанию.
3. Сожалеем, что не можем предоставить необходимую вам информацию.
4. К нашему большому сожалению, при оформлении документов была допущена канцелярская ошибка.
5. Мы должны извиниться за то, что заказанные вами инструменты, в настоящее время не могут быть доставлены.
6. В приложении направляем вам два экземпляра контракта, которые необходимо подписать до 2 сентября.
7. В ответ на ваш запрос посылаем вам с этим письмом наши предложения.
8. Если вы не сможете выполнить заказ к 6 февраля, мы вынуждены будем отменить его.
Write a letter from your firm to an English engineering company, ordering a special machine. Give packing and delivery instructions.
V-2
1. Define the type of the letters. Translate into Russian:
Dear Sirs,
We are very sorry to have to inform you that your delivery is not up to your usual standard. The material seems to be too loosely woven and is inclined to pull out of shape. By separate mail we have sent you a cutting from this material, also one from cloth of an early consignment, so that you can compare the two and see the difference in texture.
We have always been able to rely on the high quality of the materials you sent us and we are all the more disappointed in this case because we supplied the cloth to new customers. As we’ll have to take it back we must ask you to let us know, without delay, what you can do to help us in getting over this difficulty.
Yours faithfully,
Dear Sirs,
With reference to your inquiry of 6th of February concerning the firm named on the enclosed slip, we can advise you that they are old established dealers of the highest repute and standing and are considered safe for the credit you mention.
This information is for your own use only and is given without responsibility.
Yours faithfully,
2. Insert the prepositions where necessary:
1. Kindly quote us your prices … the goods listed below.
2. I am enclosing … our brochure which gives general information … the product.
3. Will you please let us know whether you will be able to complete an order … the quantities required within the time … your disposal.
4. We dispatch … you … registered post our products.
5. I am interested … the winter tours … Greece your company offers … individual tourists.
6. We offer apologies for the delay … answering our letter.
7. All powders are wrapped in polythene bags and packed in tins, the lids of which are sealed … adhesive tape.
8. We must ask you to cancel any items which you cannot execute … 3 October.
3. Complete the letter with appropriate words:
Disk SA
251 Clayfield
Burnley, BB10 1RQ
14 May 20__
R.G. Electronics AG
Havmart 601
D-50002 Köln 1
Dear Sir / Madam
We are a large music ___ (1) in the centre of Burnley and would like to know more ___ (2) the re-writable and recordable CDs you ___ (3) in this month’s edition of ‘Lectron’.
Could you tell us if the CDs are leading brand names or made by small independent ___ (4) and whether they would be ___ (5) for domestic recording? We would appreciate it if you could send us some ___ (6). If they are of the standard we require, we will ___ (7) a substantial order. We would also like to know if you offer any trade ___ (8).
Yours ___ (9),
P. Gerard (M.)
4. Translate into English:
1. Пожалуйста, вышлите нам образцы вашей продукции с указанием самых низких цен и наилучших условий платежа.
2. Ссылаясь на нашу договоренность, мы направляем вам заказной почтой образцы наших товаров.
3. Вышлите нам каталог книг, выпущенных вашим издательством в первом квартале этого года.
4. Позвольте пригласить вас посетить нашу компанию.
5. Благодарим вас за поддержку, которую вы оказали нам во время нашего визита.
6. Я благодарен вам за предоставление этой чрезвычайно важной и идеально составленной информации.
7. Сожалеем, что не можем предоставить необходимую вам информацию.
8. С удовольствием встречусь с вами на ежегодном собрании акционеров.