2-я модель относит условие и действие к настоящему или будущему (при согласовании времен, соответственно к одновременности или к будущему). Предложения переводятся сослагательным наклонением.
If you were free now I would join you. | Если бы ты был свободен, я бы присоединился к тебе. |
If you gave me the book now I would finish it next week. | Если бы ты дал мне книгу сейчас, я бы закончил ее на следующей неделе. |
| Запомните! В главном предложении употребляется Future-in-the-Past Indefinite или Continuous, в придаточном Past Indefinite или Past Continuous, при этом глагол be имеет форму were для всех лиц. |
If he were coming tomorrow it might save us a lot of trouble. | Если бы он приезжал завтра, это могло бы нас избавить от многих неприятностей. |
| Обратите внимание на употребление сослагательной формы might (или could) в составном модальном сказуемом в главном предложении. Говорящий употребляет вторую модель, чтобы сообщить, что условие совершения действия в настоящем или будущем отсутствует или почти невыполнимо. |
3-я модель относит условие к прошедшему времени (при согласовании времен – к предпрошедшему), действие – к прошлому или будущему.
If I had been free yesterday I would have joined you. | Если бы я был вчера свободен, я бы присоединился к тебе. |
If I had accepted the job then I would have been working here for 10 years now. | Если бы я тогда согласился на эту работу, я бы теперь уже работал здесь 10 лет. |
В главном предложении употребляется Future-in-the-Past Perfect или Perfect Continuous, в придаточном – Past Perfect или Past Perfect Continuous (или модальный глагол might/could с Perfect Infinitive).
If he hadn’t been so careless he might have finished the work by now. | Если бы он не был так небрежен, он мог бы уже сейчас закончить работу. |
Употребляя третью модель, говорящий сообщает, что условие совершения действия в прошлом отсутствовало. Это отчетливо видно в следующем примере.
If you had given me the book two days ago I would have finished it by the beginning of next week. | Если бы ты дал мне книгу два дня назад, я бы закончил ее к началу следующей недели. |
Хотя действие в главном предложении относится к будущему, условие отсутствует в прошлом, что и определило выбор третьей модели.
| Запомните союзы, вводящие условные предложения: | |
| if, in case | если, в случае |
| provided, providing, on condition | при условии |
| unless, but for | если не, если бы не |
| | | | |
Инверсия (обратный порядок слов) в придаточных
Предложениях условия
В условных предложениях союзы if, provided и другие могут быть опущены, если в придаточном предложении имеются глаголы had, were, could, might, should. В этом случае данные глаголы ставятся перед подлежащим, т.е. имеет место обратный порядок слов. При переводе необходимо вставить союз если (бы).
Were she a specialist (= if she were a specialist) in this field, we should show her the new installation. | Если бы она была специалистом в этой области, мы бы показали ей новую установку. |
Had he been to England (= if he had been), he would have spoken English much better. | Если бы он был в Англии, он бы говорил по-английски значительно лучше. |