Правила произношения пар согласных

Пара согласных Их замена Примеры
1. ㄼ [лп] [ л ] 넓다 [널따] широкий 여덟 [여덜] восемь 짧다 [짤따] короткий
2. ㄿ [лпх] [ п ] имплозивный 읊다 [읍따] декламировать
3. ㄺ [ лк ] [ к ] имплозивный 닭 [닥] курица 흙 [흑] земля 읽다 [익따] читать 늙다 [늑따] старый
4. ㄻ [ лм ] [м] 삶다[삼따] варить 젊다 [점따] молодой
5. ㄾ [лтх] [ л ] 핥다 [할따] лизать
6. ㅄ [ пс ] [ п ] имплозивный 값 [갑] цена
7. ㄳ [ кс ] [ к ] имплозивный 몫 [목] доля 넋 [넉] душа
8. ㄵ [ нч ] [ н ] 앉다 [안따] садиться  

Поскольку стечение согласных не свойственно корейскому языку, при транскрибировании корейскими буквами заимствованных слов, а также иностранных слов (в том числе фамилий, имен, географических названий и др.) стечение согласных преодолевается путем вставки гласного 으 между согласными, а в конце слова – путем прибавления гласного 으. Гласный 으 добавляется и в том случае, если слово оканчивается на согласный, который по законам корейской фонетики не возможен в данной позиции, например р или с:

Москва 모스크바 Курск꾸르스크

Иванов이바노프 Тагор타고르 и т. п.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

Прочтите следующие слова, обращая внимание на чередование двух согласных с одним:

값 값이 흙 흙이

몫 몫이 여덟 여덟이

넋 넋이 닭 닭이

삶 삶이

넓다 넓은 밝다 밝은

짧다 짧은 붉다 붉은

읊다 읊은 삶다 삶은

없다 없은 젊다 젊은

읽다 읽은 앉다 앉은

늙다 늙은 핥다 핥은

СЛОВАРЬ

닭 курица 없다 не иметься, отсутствовать 읽다 читать 앉다 садиться 넓다 широкий, просторный 값 цена

ГРАММАТИКА

Ø Вторая основа глаголов, прилагательных и связок

От корня глагола, прилагательного и связки образуется так называемая вторая основа, которая служит для образования различных грамматических форм, сложных слов, а также употребляется иногда и самостоятельно.

Вторая основа образуется присоединением к корню глагола или прилагательного гармонирующего аффикса, который подбирается в соответствии с законом гармонии гласных в зависимости от гласной конечного слога корня.

Образование 2-ой основы глаголов и прилагательных



Корни с ㅏ, ㅗ присоединяют аффикс -아   받다 – 받아 получать 보다 – 보아 смотреть 좁다 – 좁아 узкий 오다 – 오+아=와приходить 가다 – 가 идти 자다 – 자 спать 타다 – 타 садиться (на транспорт)
Корни с ㅓ, ㅜ, ㅡ, а также с закрытым слогом, включающим ㅡ,ㅣили ㅐ, присоединяют аффикс 어 먹다 – 먹어 есть 젊다 – 젊어 молодой 주다 – 주어 давать 들다 – 들어 входить 있다 – 있어 иметься 읽다 – 읽어 читать   서다 – 서встать; стоять 건너다 – 건너переходить 쓰다 – 써 писать 크다 – 커 большой
Двусложные корни с ㅜили ㅡ (учитывается гласный первого слога) 배우다– 배워 учить, изучать 세우다– 세워 ставить; останавливать 바쁘다 – 바빠 занятый 기쁘다 – 기뻐 радостный
Корни с открытым слогом, включающим ㅣ,ㅐ, ㅔ,ㅚ,ㅟ,ㅢ 기다 ползти 기어 되다 становиться 되어 쉬다 отдыхать 쉬어 띄다 отрывать 띄어
Многосложные корни сㅣ   계시다 – 계셔 находиться (уважит.) 기다리다 – 기다려 ждать 가르치다 – 가르쳐 преподавать
Исключение:   하다 делать - 하여( сокр.해 ) -하다 быть каким-то - 하여 ( сокр. -해 )
У корней со слогом 르 учитывается гласный первого слога, ㄹ удваивается   바르다 – 발라 мазать 모르다 – 몰라 не знать 오르다 – 올라 подниматься но: 부르다 – 불러 звать 찌르다 – 찔러 колоть

Ø Разговорно-вежливое окончание -요

Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола или прилагательного. Глагольные связки 이다 и 아니다 имеют окончание -예요/-이에요. В зависимости от интонации эта форма сказуемого может выражать утверждение, вопрос, повеление.

학생이 공부해요. Студент занимается.

동생은 먹어요? Младший брат ест?

가게가 커요. Магазин большой.

이것이 연필이에요? - 네, 연필이에요.

Это карандаш? - Да, карандаш.

누나는 의사예요? - 네, 의사예요.

Старшая сестра врач? - Да, врач.

ЗАДАНИЯ

В следующих предложениях измените официально-вежливые окончания сказуемого на разговорно-вежливые. Переведите.

1) 고양이가 우유를 먹습니다.

2) 오늘은일요일입니다.

3) 이분은 한국어 선생님입니다.

4) 문을 닫습니다.

5) 안드레이는 한국어를 배웁니다.

6) 이 레몬 나무가 큽니다.

7) 오늘 시간이 있습니까?

8) 이 사람은 친구입니다.

9) 엄마는 커피를 마십니다.

10) 할머니는 전화합니다.

11) 동생은 한국 영화를 봅니다.

12) 우리는 책을 읽습니다.

13) 감이 맛있습니다.

14) 도서관이 넓습니다.

15) 누가 일합니까?

Урок 6

ЗНАКОМСТВО

자기 소개

Ассимиляция согласных

В такой позиции, когда два согласных оказываются в непосредственном соседстве в середине слова, в определенных случаях один согласный ассимилирует (т. е. уподобляет себе) другой. Такое же изменение происходит и в тех случаях, когда мы имеем дело с чередованием согласных в корне.Основные случаи ассимиляции согласных представлены в следующей таблице:

Конечн. звук Буква Начало следующего слога
k ㄱ ㄲ ㄺ ㄳ ㅇ – ㄴ 국립[궁닙] 백리[뱅니] ㅇ – ㅁ 국물[궁물] 작문[장문] ㅇ – ㄴ 학년[항년] 막내[망내]
t ㄷ ㅌ ㅈ ㅊ ㅅ ㅆ ㄴ – ㄴ 몇 리[면니]   ㄴ – ㅁ 몇 명[면명] 거짓말[거진말] ㄴ – ㄴ 있는[인는] 받는[반는]  
p ㅂ ㅍ ㄿ ㅄ ㅁ – ㄴ 협력[혐녁] ㅁ – ㅁ 십만[심만]   ㅁ – ㄴ 합니다[함니다]  
l     ㄹ – ㄹ 일년[일련] 팔년[팔련]
m ㅁ – ㄴ 심리[심니]    
n ㄹ – ㄹ 신라[실라] 난로[날로]    
ŋ ㅇ – ㄴ 정리[정니]    

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

국력 독립 식료품 대학로 곡물 백만 박물관

먹는 막내 밭만 낮만 옛날 빛나 합리

법률 십만 옆 문 합니다 칠 년 팔 년 설날

침략 승리 능력 정리 편리 인류 원료

ДИАЛОГ 1 (대화 1)

Слова и выражения (어휘와 표현) Национальность (국적)

Выучите следующие слова. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을 말해보세요)

한국 사람 кореец/ кореянка

러시아 사람 русский/ русская

일본 사람 японец/ японка

몽골 사람 монгол/ монголка

중국 사람 китаец/ китаянка

태국 사람 таиландец/ таиландка

ДИАЛОГ 2 (대화 2)

Слова и выражения: Профессия

Выучите следующие слова и выражения.

학생 учащиеся

선생님 учитель

회사원 сотрудник фирмы

의사 врач

경찰 полицейский

공무원 госслужащий

만나서 반가워요 Приятно познакомиться.

ГРАММАТИКА

Ø Суффиксы вежливости

Суффикс -님, присоединяется к существительным, обозначающим социальное положение собеседника и подчёркивает почтительное отношение к нему говорящего: 선생 – 선생님, 교수 – 교수님, 대사 – 대사님и т. д. В определенных случаях значение суффикса -님 соответствует русскому «господин»: 선생님 «учитель», 교수 – 교수님 «профессор», 대사 – 대사님 «посол» и т. д.

Суффикс -씨(господин) присоединяется к фамилиям и именам и употребляется при вежливом обращении к лицам, равным или младшим по возрасту и социальному положению:김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨.

Суффикс -시 (으시), присоединяемый к корню глагола, также подчёркивает почтительное отношение к собеседнику:

가다 갑니다 가십니다

닫다 닫습니다 닫으십니다

разговорно-вежливое окончание глаголов с суффиксом -시 -(으)세요

가다 가요 가세요

닫다 닫아요 닫으세요

Ø Личные местоимения

Выбор личного местоимения зависит от социального и возрастного статуса собеседника.

При обращении к вышестоящему к равному к нижестоящему
I лицо Ед.ч. 저(제) 나(내) 나(내)
Мн. ч. 저희[들] 우리[들] 우리[들]
II лицо Ед.ч.   너(네) 너(네)
Мн. ч.   너희[들] 너희[들]
III лицо см. комментарий

При склонении местоимения 저, 나, 너 не имеют формы именительного падежа, но присоединяют частицу -는/-은и другие падежи и частицы.

Местоимения 제, 내, 네 не изменяются по падежам кроме именительного и не присоединяют частицы.

Личные местоимения в родительном падеже имеют значение притяжательных местоимений: 저의, 나의 мой, 너의 твой и т. п.

В значении вежливого местоимения «Вы»в Южной Корее, если речь идет о старшем по социальному положению, принято использовать слова, называющие должность собеседника. При этом к ним обязательно присоединяется суффикс вежливости –님: 사장님 - директор, 총장님 - ректор, 선생님 - учитель (наставник) и т. п.

- 원장님은 커피를 좋아하십니까? - Вы любите кофе?

- 네, (저는) 커피를 좋아합니다. - Да, я люблю кофе.

- 사장님들은 한국사람들이세요? - Вы корейцы?

- 네, (우리는) 한국사람들이에요. - Да, мы корейцы.

- 이것이 선생님의 방이에요? - Это Ваш кабинет?

- 네, 이것이 제 방입니다. - Да, мой кабинет.

Если речь идет о старшем по возрасту, то употребляются знаменательные слова, указывающие на возраст человека: 할아버지 - дедушка, 할머니 - бабушка, 아주머니- тетя(женщина), 아저씨- дядя(мужчина), 형/오빠 - брат (старший), 누나/언니 - сестра (старшая) и т. д.

При общении с равным или нижестоящим употребляется фамилия или имя, к которым присоединяется суффикс 씨: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨 и т. п.

민수 씨는 학생입니까? Вы студент?

이것이 민수 씨의 책이에요? Это Ваша книга?

В значении местоимения 2-го лица мн. числа «вы» (господа) употребляется слово 여러분, буквальное значение которого «некоторое количество персон», при этом также учитывается социальный статус аудитории.

Необходимо отметить, что приведенные выше слова больше используются не в роли личных местоимений, а как обращения, то есть слова, называющие того, к кому обращена речь. В этом случае они употребляются без каких-либо окончаний, и значение суффикса 님соответствует русскому «господин»:

- 교수님, 누구를 기다리세요? - Господин профессор, Вы кого ждете?

- 할아버지, 무엇을 하세요? - Дедушка, что Вы делаете?

Внимание: в корейских учебниках для иностранцев, как правило, в качестве вежливого местоимения Вы предлагается слово 당신, однако на практике его употребление в речи корейцев ограничено несколькими случаями, например: при обращении между супругами.

Функцию личных местоимений 3-го лица единственного и множественного числа в корейском языке выполняют указательные местоимения. Однако в современном языке в роли личных местоимений 3-го лица также выступают знаменательные слова사람 – «человек», 학생 – «студент», 선생님 – «учитель» и другие, которым, в отличие от местоимений 2-го лица, обязательно предшествует указательное местоимение: 그 사람, 그 학생, 이 선생님 (буквально «этот человек», «тот студент», «этот учитель), что вполне соответствует русским местоимениям «он», «она», «они».

Сравните:

- Профессор, Вы знаете того студента?

-교수님, 저 학생을 아세요?

- Не знаю. Кто он?

-몰라요. 저 학생이 누구예요?

В речи о старших по возрасту и социальному положению употребляется служебное существительное 분 («персона») с указательными местоимениями: 이분, 그분, 저분.

* Сравните употребление местоимения 3-го лица в русском и корейском языке.

이 사람은 제 친구입니다. (친구의) 이름은 민수입니다. (민수는)한국사람입니다. (민수는) 러시아어를 배웁니다. (민수는) 공부를 잘 합니다.

Это мой друг. Его зовут Минсу. Он кореец. Минсу изучает русский язык. Он учится хорошо.

Ø Разговорно-вежливое окончание -요

Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола, прилагательного и связок (см. урок 5). Так же это окончание может присоединяться к разным членам предложения, выделяя их в самостоятельные предложения.

Например:

영미: 안나 씨는 의사예요? - Вы врач?

안나: 네, 의사예요. 영미 씨는요? - Да, я врач. А вы?

영미: 회사원이에요. - А я сотрудник фирмы.

АУДИРОВАНИЕ

Прослушайте кассету и выбирайте правильные ответы.

ЗАДАНИЯ

1. Ориентируясь на картинки, закончите предложения.

2. Составьте диалог по образцу.

3. Ориентируясь на картинки, закончите предложения.

4. Составьте диалог по образцу.

(43쪽)

  1. Составьте диалог, используя информацию на следующей таблице.
  2. Представьтесь своим товарищам.
  3. Внимательно прочитайте визитку и ответьте на вопросы.
  4. Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой.

(45쪽)

  1. Заполните свою визитку.
  2. Прочтите визитку своего товарища.

Урок 7

Повседневная жизнь

일상생활

ДИАЛОГ 1

Слова и выражения: Глаголы

Выучите следующие слова.

일하다 работать

공부하다 учиться, изучать, заниматься

운동하다 заниматься спортом

자다 спать

전화하다 звонить по телефону

이야기하다 разговаривать, беседовать

ДИАЛОГ 2

Слова и выражения

Выучите следующие слова.

학교 школа

회사 фирма, компания

집 дом

공원 парк

식당 столовая, ресторан

시장 рынок

지금 сейчас

ГРАММАТИКА

Ø Сокращённые формы слов

В разговорной речи, в отличие от письменной, употребляются сокращённые формы слов:

1. 것 거

것은 건

것이 게

것을 걸

2. 무엇 뭐

무엇이 뭐가

무엇을 뭘

무엇이에요? 뭐예요?

이것이 무엇이에요? 이게 뭐예요?

무엇을 해요? 뭘 해요?

В разговорной речи также часто опускаются падежные окончания.

Ø Дательный падеж

Окончание дательного падежа для всех неодушевленных имен -에.

Дательный падеж служит для обозначения:

• направления движения с оттенком цели:

할머니가 가게에 갑니다. Бабушка идет в магазин.

우리가 시장에 갑니다. Мы идем на рынок.

• времени действия:

밤에 - ночью, 아침에 - утром, 수요일에 – в среду и т. д.

Запомните: такие слова как 오늘 «сегодня», 내일 «завтра», 모레 «послезавтра», никогда не присоединяют к себе окончание дательного падежа.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.

2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что делаете сегодня.

3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.

4. Составьте по следующему образцу диалог о том, куда вы идете.

(53쪽)

  1. Составьте диалог о том, что вы делаете сегодня и куда вы идете.
  2. Расскажите друзьям о вашей повседневной жизни.

(54쪽)

  1. Прочтите записку Марка и ответьте на вопросы.
  2. Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой.

(55쪽)

  1. Используя все слова урока, напишите, куда вы идете и что делаете (там).
  2. Прочтите, что написал ваш товарищ, и переведите.

Урок 8

Что и где находится?

위치

ДИАЛОГ 1

Слова и выражения: Предметы

책상 письменный стол

의자 стул

펜 ручка

가방 сумка

침대 кровать

시계 часы (будильник)

잠옷 пижама

Скажите значения следующих слов.

ДИАЛОГ 2

Слова и выражения: Местонахождение

Наши рекомендации