Read the exercise, paying attention to the articulation of the long and short vowels.
lead – lid wheat – wit seek – sick feel – fill neat – knit eat – it | lark – luck barn – bun harm – hum cart – cut dark – duck bard – bud | pool – pull fool – full food – foot lose – look cool – cook wound – would | court – cot port – pot horse – hostel board – body raw – rock walk – wasp |
Read the exercise, paying attention to the differences in the articulation of the vowels.
we – were see – sir team – term weak – work teen – turn niece – nurse peel – pearl | car – core star – store far – four mark – more park – pork farm – form lark – law | last – lost heart – hot clerk – clock dark – dock bark – box farm – fox part – pot |
son – song lung – long cut – cot nun – not dull – doll but – boss front – from | men – man bed – bad pen – pan ten – tan send – sand lend – land then – than | cat – cart pack – park back – bark hat – heart had – hard pat – part lack – lark |
Read the sentences, paying attention to the intonation.
↘Kevin is a ╲dean. ↘ Liz is a ╲dancer. ↘ Peter is a ╲builder. | ↘ Isn’t ˈ Kevin an ̷artist? ↘Isn’t ̷Martin a dean? ↘ Isn’t ˈ Liz a ̷ singer? ↘Isn’t ̷Emily a dancer? ↘ Isn’t ˈ Peter a ̷farmer? ↘Isn’t ̷Nick a builder? | ╲ Martin is an artist. ↘Martin is an ╲artist. ╲ Emily is a singer. ↘Emily is a ╲dentist. ╲Nick is a farmer. ↘Nick is a ╲farmer. |
Make the sentences below negative and interrogative; then make up dialogues using Exercise 3 as a model. Practise reading them with proper intonation.
Martin is a builder. Victor is a farmer. Elton is a businessman. Peter is a fitter. Margaret is a dancer. Emily is an artist. Helen is a dean. Willy is a president. Steve is an architect. | Robert is a worker. Susan is a model. Anne is a bookkeeper. Thomas is a butler. Polly is a cook. Sam is a footballer. Alice is an economist. Patrick is a boxer. Ronald is a runner. |
Listen to the following conversations, mark the intonation. Practise reading the conversations together with the tape.
a/ Is Andrew a boxer or a wrestler?
Andrew is a footballer.
Is he? Isn’t he a wrestler?
Donald is a wrestler.
b/ Matt is an actor.
Isn’t he a singer?
He isn’t a singer but he is an excellent actor.
And who’s a singer?
Thomas is.
Listen to the following sentences. Pay attention to the logically stressed words. Practise reading the sentences.
1. ↘Kelly ˈ Nixon is ˈ fifty- ╲seven.
↘ Kelly ˈ Nixon is ╲fifty-seven.
↘Kelly ╲Nixon is fifty-seven.
╲Kelly Nixon is fifty-seven.
2. ↘Is ˈ Kelly ˈNixon ˈfifty- ̷seven?
↘ Is ˈ Kelly ˈ Nixon ̷fifty-seven?
↘Is ˈ Kelly ̷Nixon fifty-seven?
↘Is ̷ Kelly Nixon fifty-seven?
Mark the intonation in the dialogues below, then listen to the tape and check whether you have done it correctly. Practise reading the dialogues.
a/ Is Mr. Bricks seventy- six?
Mr. Bricks is sixty-six.
Is Mrs. Bricks sixty-six?
Mrs. Bricks is fifty.
b/ Is Luke a businessman from Finland?
Luke is a businessman from England.
Is Rick a businessman from England?
Rick is a farmer from England.
Read the following sentences, making different words logically stressed each time.
1/ Get ten eggs ready for breakfast.
2/ Betty is very neat.
3/ Rob didn’t mean to hurt Yvonne.
4/ Carl saw twelve fox cubs in the woods.
5/ Did Sam learn any beautiful tunes last week?
6/ Max never asks stupid questions.
7/ He bought his car in December.
8/ Is it your uncle in the picture?
LESSON 3: [ θ ], [ ð ], [ ʃ], [ ʒ ], [ ʧ ], [ʤ]
[ei ], [ ai ], [ɔi ], [ au ], [ әu ], [ εә ], [ iә ], [ uә ]
Характеристика звуков:
1. [ θ ], [ ð ] – переднеязычные апикально-межзубные щелевые фрикативные согласные. При произнесении этих звуков язык распластан и не напряжён, кончик языка находится между зубами. Струя воздуха проходит между языком и верхними зубами. Зубы обнажены.
Звонкий [ ð] значительно слабее глухого [θ] и в конце слов частично оглушается.
В русском языке подобных звуков нет. В случае ошибки типа [т], [д] не следует прижимать язык к верхним зубам, необходимо оставлять щель между зубами и языком. Чтобы избежать ошибки типа [с], [з], не следует держать язык в зазубном положении. Кончик языка должен находиться между зубами. Во избежание ошибки типа русских [ф], [в] следует опускать нижнюю губу.
2. [ ʃ ], [ʒ] – переднеязычные альвеолярно-палатальные щелевые согласные. При их произнесении кончик языка находится у альвеол, а средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу. Поднятием средней части языка к твёрдому нёбу объясняется тот оттенок мягкости, которым английские [ʃ], [ʒ ] отличаются от твёрдых русских согласных звуков [ш] и [ж]. Чтобы избежать ошибок типа русских звуков [ш], [ж] следует поднять среднюю часть языка.
3. [ ʧ ], [ ʤ ] – переднеязычные альвеолярно-палатальные смычные аффрикаты, т.е. сложные согласные звуки, первый компонент которых – взрывной звук [t] или [d], а второй – фрикативный [ʃ] или [ ʒ]. При их произнесении кончик языка касается альвеол, одновременно средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу. Постепенно кончик языка отходит от альвеол. Таким образом, эта полная преграда переходит в неполную.
Английский звук [ʧ ] по сравнению с русским звуком [ч] звучит твёрже. Английский звук [ʤ] не имеет соответствующего звука в русском языке. Нельзя допускать раздельного произнесения компонентов аффрикаты как в русских словах джаз, джем.
4. [ ei ] – дифтонг. Ядро дифтонга – краткий гласный переднего ряда среднего подъёма узкой разновидности, нелабиализованный. После произнесения ядра язык делает движение вверх в направлении звука [i], не достигая, однако, его полного образования. Нельзя допускать произношения звука типа русского [й].
5. [ ai ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный звук переднего ряда низкого подъёма широкой разновидности, нелабиализованный. При произнесении ядра дифтонга язык находится в передней части полости рта и лежит плоско, кончик языка касается нижних зубов, губы немного растянуты. Как монофтонг этот звук не встречается. После произнесения ядра язык делает движение вверх в направлении звука [i]. В случае ошибки типа [ Λi] язык следует продвинуть вперёд, с тем чтобы сделать звук более передним; при ошибке типа [ай] второй элемент дифтонга следует произносить как можно слабее и среднюю часть языка не следует поднимать высоко.
6. [ɔi] – дифтонг. Ядро дифтонга - звук заднего ряда низкого подъёма, лабиализованный. Он представляет собой звук, средний между [ ɒ ] и [ ɔ :] . После произнесения ядра язык движется в направлении гласного [i]. В случае ошибки типа [ой] следует сделать первый элемент дифтонга более открытым и менее лабиализованным, а второй элемент значительно ослабить.
7. [ әu ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный смешанного ряда среднего подъёма узкой разновидности, лабиализованный. Язык находится не так далеко, как для русского [о]. Ядро дифтонга близко по звучанию к [ ɜ:] . После произнесения ядра язык делает лёгкое движение вверх и отходит назад.
В начале произнесения дифтонга губы слегка округлены, затем постепенно губы ещё больше округляются (без вытягивания вперёд). В случае ошибки типа русского [оу] надо следить за тем, чтобы губы не были вытянуты вперёд, язык следует продвинуть вперёд. При ошибке типа русского [эу] следует не растягивать губы (губы округлены) и несколько оттянуть язык назад.
8. [ au ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего отодвинутого назад ряда низкого подъёма широкой разновидности, нелабиализованный. Он произносится почти так же, как первый элемент дифтонга [ai], а затем язык делает движение назад и вверх в направлении звука [u]. Второй элемент дифтонга должен быть очень слабым. В случае ошибки типа [ау] следует продвинуть язык вперёд, чтобы сделать первый элемент дифтонга более передним и значительно ослабить второй элемент.
9 [ iә ]– дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего ряда высокого подъёма широкой разновидности, нелабиализованный. После произнесения ядра язык движется к центру, в направлении [ә]. Чтобы избежать ошибки типа [iΛ] следует ослабить второй элемент дифтонга.
10. [ εә ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего ряда среднего подъёма широкой разновидности, нелабиализованный, второй элемент – нейтральный гласный.
11. [ uә ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный заднего продвинутого вперёд ряда высокого подъёма широкой разновидности, слегка лабиализованный. После произнесения ядра язык движется к центру, в направлении [ә]. Следует избегать сильного округления и выпячивания губ при произнесении первого элемента. В современном английском языке сильна тенденция к замене дифтонга [uә] монофтонгом [ ɔ:] .
Phonetic Exercise 1
thick thin think thanks | this then than these | myth – with tooth – both teeth – breathe worth – worthy | something rather funny three brothers together This is the author of the novel. |
Phonetic Exercise 2
shut shop finish Swedish | mission session action direction | vision collision measure pleasure |
Phonetic Exercise 3
check chuck chicken cheese | Jack just ginger jeep | shop – chop sheep – cheap shoes – choose cash – catch | chin – gin bench – badge fetch – pledge merchant – legend | orange juice rich gentlemen large cherries a huge jam jar |
Phonetic Exercise 4
eh age H | hay – hail – hate bay – bathe – base tray – trade - trait | waiting for a train Play that game again. He’s eighty-eight today. |
Phonetic Exercise 5
I eyes ice | sigh – side – sight lie – lied – light tie – tide – tight | hay – high mail – mile lake – like | Smile ninety – nine times. I hate saying good-bye. D’you mind the bright light? |
Phonetic Exercise 6
oyer oil oyster | toy – coin – voice boy – boil – boyish enjoy – enjoys – rejoice | all – doll – Doyle chore – chop – choice raw – rock – royal | a spoilt boy Avoid this noisy toy! Let’s talk to the point. |
Phonetic Exercise 7
oh own oak | low – load – loaf so – soul – soap go – goal – goat | sir – saw – sow firm – form – foam hurt – bought - boat | an old joke Don’t go poking your nose into other people’s business! |
Phonetic Exercise 8
our owl out | how- hound – house bow – town – about allow – loud – doubt | shout – shower town – tower count – coward | Don’t shout so loud! I found a mouse in our house. It’s the highest tower around. |
Phonetic Exercise 9
tea – tear bee – bear bead – beard weed – weird | when – where bed – bare head – haired chess – chairs | shoe – sure pool – poor cute – cure pew – pure | his sheer fear of his peers Beware of the bear! Make sure the water is quite pure. |
Additional Exercises