Вопросительные слова (обзор)
Давайте повторим как правильно употребляются такие вопросительные слова, как:
Ne, nerede, nereye, nereden, ne zaman, kim, hangi, hangisi.
NE
Bu nedir? Что это?
Onlar nedir? Что это? (те) во мн.числе
Çocuğun elinde ne var? что у ребенка в руке (руках) ?
Odada ne var? что есть в комнате?
Lokantada ne var? что есть в ресторане?
Ne dinliyorsun? Что ты слушаешь?
süpermarketten ne alıyorlar? Что она покупает в супермаркете?
Ne satıyorsunuz? Что вы продаете?
Burada ne yapıyoruz? Что мы тут делаем?
NEREDE
Annenin çantası nerede? Где сумка твоей мамы?
Postane nerede? Где почта?
Müdürün odası nerede? Где кабинет директора?
Hilton Oteli nerede? Где отель Хилтон?
Nerede iyi bir lokanta var? где есть хороший ресторан?
Nerede iyi bir sinema var? где находится хороший кинотеатр?
Kadınlar nerede oturuyor? Где живут женщины?
Ağabeyin nerede çalışıyor? Где работает твой старший брат?
Nerede sigara içiyorsun? Где ты куришь??
Nerede İngilizce öğreniyorsun? Где ты учишь английский?
NEREYE
Yarın nereye gidiyorsun? Куда ты идешь завтра?
Adamlar nereye bakıyorlar? Куда смотрят мужчины?
İşadamı nereye oturuyor? Куда садится этот бизнесмен?
NEREDEN
Amcası nereden geliyor? Откуда едет его дядя?
Nereden bakıyorsun? Откуда ты смотришь?
Bu sandviçleri nereden alıyor? Откуда она покупает (берет) бутерброды?
NE ZAMAN
Ahmet ne zaman uyuyor? Когда Ахмет спит?
Kocan fabrikadan ne zaman geliyor? Когда твой муж возвращается с завода?
Ne zaman müzik dinliyorsunuz? Когда вы слушаете музыку?
KİM
bu odayı kim temizliyor? Кто убирает эту комнату?
Kim mektup yazıyor? Кто пишет письмо?
Bahçede kim oynuyor? Кто играет в саду?
Kim odada sigara içiyor? Кто курит в комнате?
Kim müdürle konuşuyor? Кто говорит с директором?
HANGİ
Hangi ev büyüktür? Какой дом большой?
Hangi adam zengindir? Какой мужчина богатый?
Hangi müze açıktır? Какой музей открыт?
Hangi adam bize bakıyor? Какой мужчина смотрит на нас?
Hangi sekreter mektubu yazıyor? Который секретарь пишет письмо?
Hangi doktor hastaneye gidiyor? Какой доктор приходит в больницу?
HANGİSİ
Hangisi ucuzdur? Который дешевый?
Hangisi yaşlıdır? Который старый?
Hangisi patronun arabasıdır? Которая (из них) машина шефа?
Nahgisi otobüse biniyor? Который (из них) садится в автобус?
Hangisi Almanca öğreniyor? Которая (из них) учит немецкий?
Hangisi sigara içiyor? Который (из них) курит?
Onun kitabı hangisidir? Которая ее книга?
Kadının sandviçi hangisidir? Который бутерброд женщины? (который из них)
Bu odanın halısı hangisidir? Который из них ковер этой комнаты?
ДОМАШНЯЯ РАБОТА
1. Добавьте к этим предложениям слово çok и перепишите их в утвердительной, вопросительной и отрицательной форме
1. Sokakta kar var
2. Evdeki halı eskidir
3. Manavda portakal var
4. Bu ceket güzeldir
5. Parkın yanındaki ev pahalı
6. İşadamı yorgun
7. O kız konuşuyor
8.Tabaklar pis
Добавьте суффикс –ki к обстоятельствам места и составьте новые предложения
Пример: buzdolabında taze et var……buzdolabındaki et taze(dir)
1. Masada temiz tabak var
2. O evde kötü bir kadın var
3. Bu manavda iyi fasulye var
4. Bahçede güzel çiçekler var
5. Caddede pahalı bir araba var
6. Ofiste yeni bilgisayarlar var
Вставьте вопросительные слова ne, nereye, nerede, ne zaman, kim в пропущенные места
1. Dolabın içinde……var?
2. Bu pencereleri ……açıyor?
3. Patron yarın …..gidiyor?
4. Yaşlı kadınlar……bekliyorlar?
5. Siz…..televizyon seyrediyorsunuz?
6. Baban……..Türkiye’den geliyor?
7. Sen mutfakta……..yapıyorsun?
Переведите на русский язык
1. Otobüste çok öğrenci var
2. Salondaki dolap güzeldir
3. Sokakta çok insan var mı?
4. Doktor çok sigara içmiyor
5. Masadaki kahveyi almayın, lütfen
6. Hangi kadın onun annesi?
Переведите на турецкий язык
1. Это платье очень некрасивое
2. Она берет деньги, которые на столе
3. Когда ты продаешь свою машину?
4. Я много сплю
5. Дом около кинотеатра очень старый
6. Который мужчина твой муж?
УРОК 28
НОВЫЕ СЛОВА, ….(LARIN) LERİN BİRİ, İKİSİ, ÜÇÜ..., BİRKAÇI, BİRAZI
Film | фильм | bu film çok güzel |
Tuvalet | туалет | tuvalet nerede? |
Şehir | город | hangi şehirde kalıyorsun? |
Kasap | мясник, лавка мясника | kasap bakkalın yanındadır |
Bakkal | бакалея, продуктовый | bakkala git ve bir kilo şeker al |
магазин | ||
Pazar | рынок | ne zaman pazara gidiyorsun? |
Bilet | билет | biletler çantanın içindedir |
Söylemek | сказать, говорить | babana ne söylüyorsun? |
Yatmak | лежать, идти спать | bebek ne zaman yatıyor? |
Etek | юбка | kızın eteği yeşildir |
Pişirmek | готовить | Annem etin birazını pişiriyor |
….(LARIN) LERİN BİRİ, İKİSİ, ÜÇÜ..., BİRKAÇI, BİRAZI
При сообщении информации об одном или множестве из одинаковых предметов или людей используется вышеприведенная конструкция. Давайте разберемся в ней как следует.
Мы уже знаем множественную форму существительных. Эта форма образуется путем прибавления суффиксов –lar, -ler к существительным.
Kalem – kalemler kadın - kadınlar
Sandalye – sandalyeler lokanta - lokantalar
Hemşire – hemşireler televizyon - televizyonlar
Bilet – biletler yumurta - yumurtalar
Şehir – şehirler uçak – uçaklar
Однако мы пока не рассматривали множественное число составных существительных. Для образования множественного числа составных существительных, неоьходимо отбросить суффикс второго слова и использовать вместо него суффикс множественности –lar, -ler в определительном падеже.
Bahçe kapısı bahçe kapıları
Hilton Oteli Hilton Otelleri
Divan Pastanesi Divan Pastaneleri
Çocuk odası çocuk odaları
Buzdolabı (buz+dolap) buzdolapları
İşadamı (iş+adam) işadamları
Для того, чтобы получить конструкцию, о которой говорилось выше (про один или множество из одинаковых предметов), нужно к сущесвтительному во множественном числе добавить окончание притяжательного падежа.
Kalemlerin | из карандашей |
Sandalyelerin | из стульев |
Hemşirelerin | из медсестер |
Biletlerin | из билетов |
Şehirlerin | из городов |
Kadınların | из женщин |
Lokantaların | из ресторанов |
Yumurtaların | из яиц |
Televizyonların | из телевизоров |
Uçakların | из самолетов |
При прибавлении этих суффиксов к составным существительным используется соединительная буква –n.
Bahçe kapılarının из садовых ворот
Yatak odalarının из спален
Hilton Otelleri’nin из Отелей Хилтон
Buzdolaplarının из холодильников
İşadamlarının из бизнесменов
А теперь рассмотрим, как это применяется на практике:
Kalemlerin biri один из карандашей
Sandalyenin ikisi двое (два) из стульев
Hemşirelerin üçü трое из медсестер
Biletlerin dördü четыре билета
Şehirlerin ikisi два города
Kadınların biri одна из женщин
Lokantalarının ikisi два из ресторанов (два ресторана)
Yumurtaların beşi пять яиц (пять из яиц)
Переводить на русский язык такие словосочетания дословно очень сложно, поэтому мы будем просто использовать самое тривиальное сочетание числительного и существительного, при этом подразумевая смысловое содержание такого словосочетания – один или множество из одинаковых предметов.
Televizyonların üçü три телевизора
Uçakların ikisi два самолета
Ağaçların dördü четыре дерева
Bahçe kapılarının ikisi двое садовых ворот
Yatak odalarının biri одна из спален
Hilton Otelleri’nin üçü три отеля Хилтон
Buzdolaplarının dördü четыре холодильника
İşadamlarının ikisi двое из бизнесменов
А теперь присмотритесь внимательно к следующим примерам и постарайтесь понять смысл дальнейших выражений и запомните принцип их построения.
Kadınların birkaçı некоторые из женщин
Hemşirelerin birkaçı некоторые из медсестер
Biletlerin birkaçı некоторые из билетов
Bardakların birkaçı некторые из стаканов
Lokantaların birkaçı некоторые из ресторанов
Uçakların birkaçı некоторые из самолетов
Ağaçların birkaçı некоторые из деревьев
Buzdolaplarının birkaçı некоторые из холодильников
İşadamlarının birkaçı некоторые из бизнесменов
Hilton Otelleri’nin birkaçı некоторые из отелей Хилтон
Etin birazı немного мяса
Şekerin birazı немного сахара
Kahvenin birazı немного кофе
Tuzun birazı немного соли
Paranın birazı немного денег
Обратите внимание на то, что с неичисляемыми существительными –lar, -ler не употребляется!!!!!!!
В принципе, в турецком языке к неисчисляемым существительным прибавляются окончания мн.числа, но в данной конструкции это неприменимо!
Составим предложения с использованием разобранной конструкции:
Kadınların biri bahçededir одна из женщин во довре
Hemşirelerin biri odadadır одна из медсестер в комнате
Lokantaların biri büyüktür один из ресторанов большой
Ağaçların biri uzundur одно из деревьев высокое
Sandalyelerin biri yatak odasındadır один из стульев в спальне
Buzdolapların biri nerede? Где один из холодильников?
Hilton Otelleri’nin biri İstanbul’dadır Один из отелей Хилтон в Стамбуле
Çocukların üçü bahçededir трое из детей в саду
Arabaların beşi köprüdedir пять машин на мосту
Şoförlerin ikisi otobüsün yanındadır двое шоферов около автобуса
İşçilerin onu fabrikada değildir десять рабочих не на заводе
Pencerelerin ikisi kapalıdır два окна закрыто
Biletlerin ikisi masanın üstündedir два билета на столе
Anahtarların üçü çantadadır три ключа в сумке
Turistlerin dördü müzededir четверо из туристов в музее
Buzdolaplarının dördü dükkandadır четыре холодильника в магазине
Yatak odalarının ikisi küçüktür две спальни маленькие
Bahçe kapılarının ikisi açıktır двое садовых ворот открыты
Misafirlerin birkaçı bahçededir некоторые из гостей в саду
Tabakların birkaçı mutfakta değildir некоторые из тарелок не на кухне
Sigarlarının birkaçı kutunun içindedir некоторые из сигарет в коробке
Dergilerin birkaçı müdürün odasındadır некоторые из журналов в кабинете директора
Bilgisayarların birkaçı ofistedir некоторые из компьютеров в офисе
Sütün birazı bardaktadır немного молока в стакане
Paranın birazı çantadadır часть денег в сумке (немного)
Kahvenin birazını al, lütfen возьми немного кофе, пожалуйста
Şekerin birazını verin дайте немного сахара
Etin birazı buzdolabındadır часть мяса в холодильнике
İşçilerin biri patronu bekliyor один из рабочих ждет начальника
Çocukların ikisi televizyon seyrediyor двое детей смотрят телевизор
Ağaçların birinin altında bir adam oturuyor под одним из дервеьев сидит мужчина
Biletlerin ikisini sana veriyorum даю тебе 2 билета
Öğretmenlerin üçü bu okulda İngilizce öğretiyor трое из учителей обучают английскому в этой школе
Turistlerin dördü otobüs durağında bekliyor четверо из туристов ждут на автобусной остановке
Hemşirelerin beşi hastanede çalışıyor пятеро из медсестер работают в больнице
Arkadaşlarımın biri Japonca öğreniyor один из моих друзей учит японский
İşadamlarının biri Almanya’ya gidiyor один из бизнесменов едет в Германию
Bahçe kapılarının birini açıyor он открывает одну из садовых калиток
Kadın yatak odalarının birini temizliyor женщина убирает одну из спален
Если внимательно рассмотреть эти предложения, то можно заметить (выделено жирным грифтом), что когда такая конструкция выступает в роли дополнения, она принимает окончания определительного падежа (вашего самого любимого) J - billetlerin ikisi-ni, bahçe kapılarının biri-ni, yatak odalarının biri-ni и т.п.
Misafirlerin birkaçı bahçede oturuyor некоторые из гостей сидят в саду
Sigarların birkaçını kutuya koyuyorum я кладу несколько сигарет в коробку
O dergilerin birkaçını okuyor он читает некоторые из журналов
Paranın birazını çantaya koy, lütfen положи часть денег в сумку, пожалуйста
Kedi sütün birazını içiyor кошка пьет часть молока
Annem etin birazını pişiriyor моя мать готовит часть (немного) мяса
Эта конструкция может быть использована иначе. Если вместо окончания притяжательного падежа к словам прибавить окончания исходного падежа –dan, -den, то словосочетания будут выглядеть иначе, а смысл останется неизменным.
Kadınlardan biri одна из женщин
Hemşirelerden biri одна из медсестер
Kapılardan biri одна из дверей
Turistlerden biri один из туристов
Yatak odalarından biri одна из спален
Hilton Otelleri’nden biri один из отелей Хилтон
Misafirlerden birkaçı некоторые из гостей
Sigaralardan birkaçı некоторые из сигарет
Dergilerden birkaçı некторые из журналов
Однако! Этот способ не применим к неисчисляемым существительным!!!!!!!!!!!
Kadınlardan biri buradadır | Одна из женщин здесь |
Hemşirelerden ikisi hastanede değildir | Двое из медсестер не в больнице |
Kapılardan biri kapalıdır | Одна из дверей закрыта |
Hilton Otelleri’ndedn biri İstanbul’dadır | Один из отелей Хилтон в Стамбуле |
Bahçe kapılarından biri açıktır | Одни из садовых ворот открыты |
Misafirlerden birkaçı salondadır | Некоторые из гостей в салоне |
Dergilerden birkaçı masanın üstündedir | Некоторые из журналов на столе |
İşçilerden biri patronu bekliyor | Один из рабочих ждет начальника |
Çocuklardan ikisi televizyon seyrediyorlar | Двое детей смотрят телевизор |
Turistlerden dördü otobüs duraginda bekliyor | Четверо туристов ждут на автоб.остановке |
Hemşirelerden beşi hastanede çalışıyor | Пятеро из медсестер работают в больнице |
İşadamlarından biri Almanya’ya gidiyor | Один из бизнесменов едет в Германию |
Bahçe kapılarından birini açıyor | Он открывает одну из садовых калиток |
Sigaralardan birkaçını kutuya koyuyorum | Я кладу несколько сигарет в коробку |
Misafirlerden birkaçı bahçede oturuyor | Некоторые из гостей сидят в саду |
Tabaklardan birkaçımı bana ver | Дай мне некоторые из тарелок |
СЛОВА ИЗ ТЕКСТА: