Вопросительные местоимения и вопросительные слова

Эти местоимения употребляются для построения вопросительного предложения.

What(что, какой, какая, какое, какие)

What is it? Что это такое?

What book is it? Какая это книга?

Who (кто)

Who is this man? Кто этот человек?

Whose(чей)

Whose pencil is it? Чей это карандаш?

Which (который)

Which of these books is yours? Которая из этих книг твоя?

When (когда)

When does the lesson begin? Когда начинается урок?

Why (почему, зачем)

Why did you come here? Почему вы пришли сюда?

How (как)

How are you? Как поживаете?

How many (much) (сколько)

Вопросительное местоимение what относится к сло­вам, обозначающим вещи, предметы, явления.

Вопросительное местоимение who относится к сло­вам, обозначающим людей.

Однако, обратите внимание:

Who is he? Кто он? (как его зовут)

Не is Mr. Johnson. What is he? Кто он? (по профессии)

Не is an economist.

Местоимение whoимеет два падежа:

1. Именительный падеж who

2. Объектный падеж whom (кому, кого).

Who is here? Кто здесь?

Whom do you see there? Кого ты там видишь?

Whom did you give my book? Кому ты дал мою книгу?

2.5. Переведите на английский язык:

1. Чье это письмо? — Это наше письмо.

2. Чей это компьютер? — Это ее.

3. Кто этот человек? - Этот человек наш профессор.

4. Какие это книги? — Это хорошие книги.

5. Которые из этих книг наши? — Они все ваши.

6. Кто м-р Джонсон? - Он менеджер большой фирмы.

7. Кого вы встречаете сегодня? — Мы встречаем иност­ранную делегацию.

8. Которая из этих ручек твоя? - Эта моя.

9. Почему вы пришли рано? - У меня много работы.

10. Когда вы идете на работу? — Я иду на работу в понедельник.

Возвратные местоимения

Возвратные местоимения употребляются в предло­жении для того, чтобы сказать, что предмет, назван­ный подлежащим предложения,

(а) сам совершает действие, или

(б) сам совершает действие и испытывает его на себе. Как правило, они переводятся глаголом с частицей

-сь (-ся), которая присоединяется к глаголам. Например:

Do it yourself. Сделайте это сами.

Do not cut yourself! He порежьтесь!

В английском языке возвратные местоимения обра­зуются от личных:

I — myself we — ourselves

you — yourself you — yourselves

he - himself they - themselves

she – herself it — itself

Возвратное местоимение oneself образуется от нео­пределенного местоимения one + self.

2.6. Употребите нужное возвратное местоиме­ние:

1. I shall ask him ... . 2. They want to do it .... 3. She washed .... 4. You will answer the letter ... . 5. I looked at... in the mirror. 6. We shall tell her ... . 7. They have done the task ... . 8. She doesn't like to speak about ... . 9. The story ... is very good, but not the translation. 10. Children, do it ... .

2.7. Переведите на английский язык:

1. Утром я умываюсь и одеваюсь. 2. Идите домой сами. 3. Читайте книгу сами. 4. Не пораньтесь. 5. Они ходят в школу сами. 6. Причешитесь! (comb).

2.8. Выберите нужное местоимение:

1. I invited my friends to ... place.

a) me b) his c) my d) mine

2. It's easy, you can do it ... .

a) you b) your c) yours d) yourself

UNIT 2

Read and translate the text (Прочтите и переведите текст)

NICK'S USUAL WORKING DAY

Hi, nice to meet you all!

My name is Nick Price. I am a freshman at College of Business at Western Carolina University. It is a very small school situated in the mountain region of North Carolina. I am not from North Carolina myself. I was born in Vermilion, Ohio, in the suburbs of Cleveland. But my grandpa and grandma live in North Carolina. And I like mountains more than plains.

My family is not very rich that is why I can't afford to live on campus. But it is a rule, that every student must spend his or her freshman year on campus. To cover some of the expenses I've got to work part-time on the campus. I work in cafeteria.

Now let me tell you about my usual working day. I wake up at seven in the morning. My alarm clock radio is tuned to my favorite radio station. My roommate Todd Hall is a football player. He jogs every morning at 6:30. He is still out jogging when I get up. First I take a cold shower and brush my teeth. Then I dress myself up and rush to work — to the University cafeteria. I wash dishes and clean the tables. It is not a very interesting job, I know that, but soon I'll be a waiter at the small Italian Restaurant and will earn more. My boss Suzie is a very strict lady but very nice when you do your job properly.

My first class starts at 11:15. The professor is never late for his classes. The lecture hall we sit in has about 100 seats. WCU (Western Carolina University), like I said, is a very small school. But I think that it is one of the best schools of business in the North Carolina.

At 2 PM I eat lunch at school cafeteria. The food is free for me because I work there. I am a vegetarian and I don't like drinks with caffeine. I prefer cool filtered water or juice.

Then I have two more classes. I need to go to the library right after the classes to do my homework. There I meet my friends and we talk. Twice a week I play basketball with my friends. I swim once a week. Usually after library we go out to the cafe or just sit outside and talk.

I have dinner at 6 PM at the little Chinese restaurant not too far from the dormitory. Or I cook myself in the kitchen in my dorm. My favorite food is pizza and potato salad.

After dinner I watch TV or play ping-pong with my friends. When it is Friday, we go to see the football game.

I spend most of my weekends visiting my grandmother and my grandfather. They are always glad to see me and take me out for picnics and golf.

I usually read before I go to bed. It calms me down after the long day. My favourite author is Stephen King. Well, I guess that's enough for one time.

See you later!

Vocabulary:

freshman — первокурсник

sophmore — второкурсник

junior — третьекурсник

senior — четверокурсник (выпускник)

suburbs — пригород

downtown — центр города

plain - равнина

cover some of the expenses — чтобы покрыть часть расходов

to jog — бегать трусцой, делать пробежку

to rush — спешить, торо­питься

campus — студенческий городок

jogging — пробежка

cafeteria — студенческая столовая

waiter — официант

to work part-time — рабо­тать неполный день

to work full-time — рабо­тать полный рабочий день

properly — должным образом, правильно

to go out — гулять, отды­хать

dormitory (dorm) — обще­житие

to calm down — успокаи­ваться)

1.1 Ответьте на вопросы:

1. Where does Nick Price study?

2. What year of study is he in?

3. Is Nick from North Carolina?

4. Is Nick's family a rich one?

5. What is Nick's job? Do you think he enjoys it?

6. What do we know about Western Carolina University from Nick's story?

7. What is Nick's roommate name? What do we know about him?

8. Where does Nick spend his evenings?

9. What does Nick usually do on Friday nights?

FORMS OF ADDRESS Формы обращения

В англоязычных странах наиболее часто использу­ются обращения:

Mr - к мужчине

Mrs ['misiz] - к замужней женщине

Miss [mis] — к незамужней женщине

Эти формы обращения используются когда челове­ка, с которым говорят, не очень хорошо знают.

Эти обращения следует использовать только вместе с фамилией, иначе это звучит невежливо. Например:

Mr Howard, Mrs Allen, Miss Turner (как правило, с фамилией ).

В последнее время в официальном английском язы­ке появилась новая форма обращения к женщине, не подчеркивающая et семейное положение: Ms ['miz] -Ms Jones.

Обращения Sir! [sa:] Madam! ['maedam] или [masm] используются обычно обслуживающим персоналом:

Другие обращения:

Ladies and Gentlemen! — формальное начало речи при выступлении.

Mr President! - к президенту. Officer - к полицейскому любого ранга. Father - к священнику. Doctor - к врачу.

Dr. Brown - к ученому со степенью доктора филосо­фии.

Professor (без фамилии), или Professor Brown — к пре­подавателю университета. Waiter / Waitress - к официанту / официантке. Porter - к носильщику. Nurse - к медсестре, няне.

Иногда вместо конкретного обращения британцы предпочитают говорить «Excuse те (please)» — (Изви­ните).

Эта же фраза (в американском английском «Pardon») используется для того, чтобы привлечь внимание не­знакомого человека.

С близко знакомыми людьми:

Daddy (Dad) — папа, папочка.

Old man — старик.

My dear — мой(-я) дорогой (-ая).

Darling - дорогой, любимый, голубчик.

Hоnеу (Hon) — дорогая (обращение к жене).

Attracting someone's attention (Чтобы привлечь чье-то внимание):

Excuse me... [iks'kju:z mi] — Извините... (Простите...)

Pardon me... ['pa:dn mi] — Извините...

I say... [ai sei] — Послушайте...

Look here! [luk 'hia] - Послушайте! (Минутку!)

Ответ (Reply): Yes? — Да? (Я вас слушаю.)

Thanks (Благодарности):

Thank you Thanks - Спасибо. (Если кто-то сделал для вас что-нибудь не очень значи­тельное).

Thank you very much Thanks very much. — Большое спасибо. (Если кто-то сделал что-нибудь очень важное для вас).

Thank you for doing it. - Спасибо, что вы это сделали.

Thank you for coming. - Спасибо, что вы пришли.

That is (was) very kind of you. - Это очень мило с вашей стороны. Вы очень любезны.

Replies for thanks (Ответы на благодарности):

You're welcome — Пожалуйста. (He сто­ит благодарности).

Don’t mention it— He за что. (He стоит благодарности. Пожалуйста).

Not at all. - He за что.

No trouble at all. - Да что вы, какое это беспокойство.

That was a pleasure.—"Мне было при­ятно (это сделать).

GREETINGS Приветствия

Форма приветствия зависит от ситуации, в которой находятся говорящие, от их отношений.

В официальных ситуациях (деловые встречи, офи­циальные приемы, конференции) используются такие приветствия, как:

How do you do? Здравствуйте! Отве­том будет: How do you do?

Good morning Доброе утро! (до обеда).

Good afternoon. Добрый день! (до 5-6 часов вечера).

Good evening. Добрый вечер! (до 10—11 часов вечера ).

Приветствуя знакомых или близких людей, можно сказать:

Hello, (Hallo, Hullo) - Привет! (полуофициаль­ное приветствие).

Hello, everybody. Здравствуйте! (при обращении ко всем присутствующим)

Morning. / Afternoon. / Evening. — Неофициальное приветствие.

Hello. I haven't seen you for ages. — Привет! Я не ви­дел тебя сто лет.

Hi. - Привет! (американский вариант).

- How are you? Как вы поживаете?

- I am fine, thank you. — Спа­сибо, прекрасно.

- How are you getting on? Как дела?

- Not so bad, thank you. Спа­сибо, неплохо.

- How is it going? Как дела?

- So — so. Так себе.

WHEN PARTING При прощании

Good-bye. [gud bai] — До свидания.

Bye! [bai] (или Bye-Bye!) — До свидания (в неформ, об­становке)

See you later, — Еще увидимся. (Я проща­юсь.)

See you soon, - До скорой встречи.

All the best, (неформ.) — Всего наилучшего!

I must be going. (I must be off.) Я должен идти.

I really must (have to) go now. — Сейчас я действительно должен идти.

I have an appointment (a date) in a few minutes (in half an hour, in an hour). - У меня назначена встреча (свидание) через несколько минут (через полчаса,

через час).

It's (It has) been nice meeting you. — Приятно было познакомиться с Вами (увидеть Вас).

Hope to see you again. — Надеюсь еще с Вами увидеть­ся.

See you later, (неформ.) - До встречи.

See you tomorrow (next year). — До завтра (следующе­го года).

Give my love to your parents. — Передайте от меня наилучшие пожелания своим родителям.

Please, remember me to your mother. — Пожалуйста, передай от меня привет своей маме.

Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.

Thank you for enjoyable evening. — Спасибо за прият­ный вечер.

Г m sorry to part with you. - Мне жаль расставаться с вами.

So long. (Разг.) - Пока.

Good luck to you! - Желаю удачи!

INTRODUCING PEOPLE Представление и знакомство

Британцы, в отличие от русских и американцев, редко жмут руку, приветствуя друг друга. Обычно они это делают, когда встречаются с человеком впервые или если человека долго не видели.

Представление обычно происходит следующим об­разом :

Хозяин: Mr. Brown, let me introduce you to Mr. White. He is an expert in finance.

Host: М-р Браун, позвольте мне представить вас м-ру Уайту. Он специалист по финансам.

Далее Браун и Уайт приветствуют друг друга:

- Mr. Brown: How do you do? - Здравствуйте.

- Mr. White: How do you do? - Здравствуйте.

- Mr. Brown: (Glad) Pleased to meet you. — Рад по­знакомиться с вами.

- Mr. White: So am I. (разг. Me too.) - Я тоже.

APOLOGIES Извинения

Sorry. — Извините! (Если вы причинили кому-либо не­значительное неудобство ).

I'm (I am) terribly sorry. — Я очень сожалею (Если вы действительно сожалеете о чем-либо).

Excuse me. — Извините (перед тем, как побеспокоить кого-л.)

Sorry?/Pardon? (с восходящим топом и вопроситель­ной интонацией) используется, чтобы попросить кого-либо повторить сказанное, если вы не расслы­шали или не поняли.

ANSWERS ТО APOLOGIES Ответы на извинения

Not at all. — Нисколько !(Совсем нет).

Don't mention it. - Ничего. (Пустяки).

It's all right. It's OK. - Пожалуйста. (Все в порядке).

That's nothing. - Ничего.

Don t worry. — He беспокойтесь.

Don't bother. — He беспокойтесь.

Never mind. — He беда. He обращайте внимания.

ГРАММАТИКА

Наши рекомендации